 
			 
				    “中国古典文化大系”丛书  七十部精选经典文存  
      全七辑囊括经史子集  儒释道独领诸子百家
      汇聚青年学子才力  萃取中华文化精华
      双色译注版 出炉
《左传》是我国现存叙事详细的编年体史书,原名《左氏春秋》,相传是春秋末期鲁国史官左丘明所著。《左传》以《春秋》为本,采用列国资料,通过记述春秋时期的具体史实来说明《春秋》的纲目,是儒家重要经典之一。《左传》代表了先秦史学的成就,是研究春秋时期历史的重要文献,对后世产生了很大影响。
左丘明(约前502—约前422),姓丘,名明,因其父任左史官,故称左丘明(一说复姓左丘,名明)。春秋末期鲁国人,曾任鲁太史,双目失明,故后人亦称盲左。
    译注者
    王珑燕,女,1989年生,毕业于北方民族大学,喜爱古典文化。
前言
卷一 隐公
卷二 桓公
卷三 庄公
卷四 闵公
卷五 僖公
卷六 文公
卷七 宣公
卷八 成公
卷九 襄公
卷十 昭公
卷十一 定公
卷十二 哀公
说实话,拿到这本《中国古典文化大系:左传译注》之前,我并没有抱太大的期望。毕竟,《左传》这样一部鸿篇巨制,想要将其完美呈现,实在是一项艰巨的任务。然而,当我翻开它,就被其严谨的学术态度和细致的编排所折服。首先,其版本考证就做得十分扎实,让读者对所依据的底本有了清晰的认识,这对于研究者而言尤为重要。其次,译文部分,我感觉作者的语言风格非常独特,既保留了原文的庄重感,又不失现代汉语的流畅性,读起来有一种沉静而深刻的力量。我特别喜欢他处理一些人物对话时的韵味,能够感受到春秋时期士大夫那种特有的言谈举止和思维方式。更令人称道的是其注释。它不是那种简单的字词解释,而是深入到历史的肌理之中,对事件的来龙去脉、人物的动机,甚至当时的社会风俗都有详尽的阐述。当我遇到一些不理解的政治斗争或者外交辞令时,总能在注释中找到清晰的解答,这极大地拓宽了我的视野,也加深了我对春秋时期政治生态的理解。整本书,给我的感觉就是一本“懂《左传》”的《左传》,它不只是一个简单的翻译本,更像是一部解读春秋史的百科全书,实用性极强,对于想要深入了解春秋历史的读者来说,绝对是不可多得的宝藏。
评分读完这本《中国古典文化大系:左传译注》,我有一种豁然开朗的感觉。一直以来,《左传》给我的印象就是晦涩难懂,里面的事件错综复杂,人物关系盘根错节,常常是读了一段,回头又忘了前面讲了什么。但是,这本译注本,就像一盏明灯,照亮了我阅读的道路。译文方面,我尤其喜欢它那种化繁为简的功力,把原文中那些拗口的句子,经过巧妙的组织,变得清晰易懂,但又没有失去原文那种磅礴的气势。很多时候,我读完一段译文,就仿佛看到了当年那场战争的惨烈,或者那次朝堂上的唇枪舌剑,代入感极强。而它的注释,更是我最看重的一部分。它不仅仅是孤立的字词解释,而是将每一个词语、每一句话都置于整个历史背景下进行考察。比如,当讲到某个国家的联盟或者战争时,注释里会详细解释当时的国际形势,以及这个国家在其中扮演的角色,让我一下子就明白了事件发生的根源和影响。还有,对于书中提到的一些礼仪、制度,注释也一一加以说明,这对于理解那个时代人们的行为逻辑至关重要。这本书让我觉得,阅读《左传》不再是一种负担,而是一种享受,一种对历史真相的探索,它让我看到了一个更加鲜活、更加真实的春秋时代。
评分这本《左传》的译注本,着实给我带来了不小的惊喜。我向来对中国古典文化情有独钟,但《左传》这本名著,一直以来都因为其古奥的语言和繁复的叙事而让我望而却步。市面上也曾看过几本译注本,但要么译文过于直白,失了古雅之韵;要么注疏牵强附会,反而增添了理解的负担。然而,这本《中国古典文化大系:左传译注》却给了我耳目一新的阅读体验。译文方面,编者显然在忠实原文的基础上,下了很大功夫去追求一种“信达雅”的平衡。读来既能体会到原文的精髓,又不至于佶屈聱牙,大大降低了阅读门槛,让我可以沉浸在春秋时期的波诡云谲之中。更让我赞赏的是其注疏部分。不同于许多一味堆砌典故的注释,这里的注疏显得格外有针对性,不仅解释了生僻字词,更重要的是,对一些关键的历史事件、人物关系、政治背景进行了梳理和补充,甚至还会引用其他史料进行佐证,为读者构建了一个更为立体的春秋世界。尤其是一些兵法谋略的解读,细致入微,引人深思,让我仿佛置身于那些金戈铁马的战场,体会决策者的艰难与智慧。这是一本真正能够带领读者走进《左传》内心世界的佳作,值得反复品读,常读常新。
评分坦白说,《中国古典文化大系:左传译注》这本书,是我近年来读过最令人印象深刻的中国古典文化著作之一。我一直对春秋时期的历史情有独钟,但《左传》的阅读难度,却是横亘在我面前的一道不小的坎。市面上也接触过不少《左传》的版本,但总觉得差了点什么。直到我遇到了这本。首先,它在版本选择上就显得十分审慎,为后续的解读打下了坚实的基础。其次,译文方面,我只能用“神乎其技”来形容。它既保留了《左传》原文那种古朴典雅的风格,又用一种非常贴近现代人阅读习惯的语言将其呈现出来,读来没有丝毫的生涩感,仿佛作者是一位饱读诗书、出口成章的古文大家,又是一位深谙现代传播之道的学者,两者完美结合。更让我拍案叫绝的是其注释。它绝对是这本书的灵魂所在。它不仅仅是简单的字词解释,而是对于每一个历史事件、每一个人物的评价,都进行了深入的剖析,甚至还会引用大量的史料旁征博引,力求还原历史的真相。当我读到一些权谋斗争的描写时,注释里对各方势力的分析,简直让人茅塞顿开,仿佛自己也置身于那个复杂的政治漩涡之中。这本书让我看到了《左传》的魅力,也让我对中国古代历史的理解上升到了一个新的高度,它是一本值得反复阅读、细细品味,并且能够从中获得源源不断知识的伟大作品。
评分作为一名对古典文学有着浓厚兴趣的普通读者,我对《中国古典文化大系:左传译注》这本书的评价,可以用“相见恨晚”来形容。以往阅读《左传》,总是在翻阅几页之后,就被那些晦涩的文字和复杂的史实搞得头昏脑胀,最终只能浅尝辄止。而这本译注本,则彻底改变了我的看法。它的译文,我只能说,简直就是为我这样的读者量身定做的。行文流畅自然,仿佛是在读一篇优美的现代散文,却又能准确地传达出原文的神韵。更重要的是,它并没有因为追求流畅而牺牲掉原文的内涵,反而通过精妙的语言组织,将那些宏大的历史场面和深刻的人物心理刻画得淋漓尽致。我尤其欣赏的是,每当遇到一些难以理解的典故或者人物背景时,书中详实的注释总能及时地出现,并且解释得非常到位。这些注释,不是简单的堆砌,而是经过深思熟虑,能够帮助读者迅速理清思路,理解事件的来龙去脉。我曾经花了很长时间去查阅其他资料来弄清楚的一些问题,在这本书的注释里,却得到了清晰而简洁的解答。这本书让我觉得,阅读《左传》不再是一件困难的事情,而是一次愉快的文化之旅,它让我能够真正地走进那个波澜壮阔的时代,去感受历史的厚重与智慧。
评分挺好,
评分(0%好评)
评分宝贝不错,非常满意!
评分孩子来自天堂正面养育的5个原则和技巧是约翰格雷集30年家庭治疗经验的精华之作,纽约时报畅销书排行榜第一名。
评分0条
评分双色译注版
评分是正版,就是内容少了些
评分百家诸子,各主其一
评分0条
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.idnshop.cc All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有