《欧洲与中国》的作者赫德森(G�盕�盚udson)曾指出:“门多萨的著作触及到古老中国生活本质,它的发表可以看做一个分界线,从此为欧洲知识界提供了有关中国及其制度的丰富知识。”赫德森:《欧洲与中国》,第148页。美国学者拉克认为:“门多萨著作的权威性是如此之高,它可以作为18世纪以前所有有关中国著作可供比较的起点和基础。”拉克:《亚洲对欧洲发展的促进》,第1卷,第2册,第744页。法国专事研究基督教教史的裴化行指出:甚至《利玛窦中国札记》,“在研究中国内情及其学术的团体中,都不能和它争胜”。裴化行:《天主教十六世纪在华传教志》,第148页。
评分今春(2009年2月),在温家宝总理访问西班牙期间,曾专程到塞万提斯学院总部参观,并发表了关于人类文明发展规律的精彩演讲。在回顾中国与西班牙之间源远流长的文化交流历史时,温总理曾特别指出:“16世纪末,西班牙人门多萨写的《中华大帝国史》一书,是西方第一本全面介绍中国历史、文化、宗教以及政治、经济概况的著作,在欧洲引起轰动。”
评分除开当时人的资料外,门多萨还利用过前人的记录。第一
评分现在,门多萨所写的《中华大帝国史》一书已由孙家堃教授直接从西班牙文原文译成中文,在当前东西方文化交流史的研究热潮中,这不能不被视为学术界的一件大事。
评分首先,门多萨有的章节完全或大部分采录自上述两位作者,这一类比较容易辨识。但在文字上常有所改动,有时还有增添。举一个例子。克路士记中国的物产说:“有一种许多果园都产的水果,结在树叶粗大的大树上,这种水果大如圆李,稍大些,去皮后就是特殊的和稀罕的水果。没有人能吃个够,因为它使人老想再吃,不管人们吃得不能再多了,它仍然不造成伤害。这种水果有另一种小些的,但越大越佳。它叫做荔枝(Lechias)。”这是我所能查到的欧洲对我们南部这种特殊水果的最早记载。门多萨采用了这个记载,把它改写成:“他们(中国人)还有一种叫做荔枝的果子,十分好吃,尽管大量地吃,却从不伤身体。”而有不少章节,几乎都是据克路士和拉达重新编写。
评分第一章 有关中国及其领域的叙述
评分西班牙人门多萨的《中华大帝国史》1585年首版于罗马,内容分二部分,第一部分是总论,记中国的事情及中国的历史;第二部分包括三个传教士的中国行纪及环球行纪。这部著名史书,虽然有许多欧洲文字译本,但仍缺乏一个对所述内容有详细解释的本子,也缺乏对门多萨引用的史源的说明。我在译完博克舍《十六世纪中国南部行纪》(中华书局1990年出版)后,再译门多萨的史书,自然发现门多萨和葡萄牙人克路士和西班牙人拉达记述的相同处和那些歧异的地方,由此引起我对他引用的史料作出探索。
评分门多萨的中国之行没有获得成功,然而,他利用在墨西哥期间所收集到的有关中国的宝贵资料,却写出了旷世杰作:《中华大帝国史》。1585年,该书一经问世,立刻在欧洲引起轰动,仅在16世纪余下的区区十多年间,即先后被译成拉丁文、意大利文、英文、法文、德文、葡萄牙文以及荷兰文等多种文字,共发行四十六版,堪称盛况空前。事实上,《中华大帝国史》是16世纪有关中国自然环境、历史、文化、风俗、礼仪、宗教信仰以及政治、经济等情况最全面、最详尽的一部百科全书。
评分这本书很多年前看过,这次因为要写读书笔记重新买了一本,非常有趣的一本奇书
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.idnshop.cc All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有