双语译林·壹力文库:老人与海

双语译林·壹力文库:老人与海 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

[美国] 欧内斯特·米勒·海明威 著,方华文 译
图书标签:
  • 文学
  • 经典
  • 海明威
  • 双语
  • 译林
  • 小说
  • 外国文学
  • 名著
  • 人文社科
  • 文学
想要找书就要到 静思书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
出版社: 译林出版社
ISBN:9787544738859
版次:1
商品编码:11255836
包装:平装
丛书名: 双语译林·壹力文库
开本:16开
出版时间:2013-06-01
用纸:胶版纸
页数:204
字数:100000
正文语种:中文

具体描述

编辑推荐

  20世纪伟大的作家之一 诺贝尔文学奖得主
  名列影响历史的百部经典 获得普利策奖
  超过地域和时代 揭示人类共同的命运

内容简介

  《老人与海》塑造了人类文学史上一个平民英雄的形象。古巴老渔夫桑地雅哥出海八十四天都一无所获,但他却并未绝望,最终钓上了一条大鱼。他和大鱼在海上搏斗了三天,才将鱼杀死,并将其绑在小船的一侧。归程中大鱼一再遭到鲨鱼的袭击,回港时就只剩下了脊骨和尾巴。
  海明威把自己的创作比作“冰山”,并用“冰山原理”来形象地概括自己的艺术创作风格和技巧。他曾说:“我总试图根据冰山原理去写作。关于显现出来的每一部分,八分之七是在水面以下的,你可省去你所知道的任何东西,这只会使你的冰山深厚起来。这是并不显现出来的部分。”而在《老人与海》中,他洗炼的文字风格和下意识的象征隐喻,得到了大的体现。苍茫的大海上,一个孤独的老人,一次艰辛的搏斗,一位虽败犹荣的英雄……一个人可以被毁灭,却不能被打败。

作者简介

  欧内斯特·米勒·海明威(1899—1961),美国著名作家,20世纪20年代美国“迷惘的一代”的代表。代表作有《老人与海》《太阳照样升起》《永别了,武器》《丧钟为谁而鸣》等,凭借《老人与海》获得1953年普利策奖及1954年诺贝尔文学奖。海明威被誉为美利坚民族的精神丰碑,并且是“新闻体”小说的创始人。他一向享有“文坛硬汉”之誉,写作风格以简洁著称,对美国文学及20世纪文学的发展有极深远的影响。肯尼迪称他为“20世纪伟大的作家之一”。

精彩书评

  因为他精通叙事艺术,突出表现在他的近著《老人与海》中;同时也因为他在当代风格中所发挥的影响。
  ——诺贝尔文学奖获奖评语
  

  海明威有着一种强烈的愿望,他试图把自己对事物的看法强加于我们,以便塑造出一种硬汉的形象…”当他在梦幻中向往胜利时,那就必定会出现完全的胜利、伟大的战斗和圆满的结局。
  ——美国作家 索尔·贝娄
  

  《老人与海》讲了一个老渔夫的故事,但是在这个故事里却揭示了人类共同的命运。我佩服老人的勇气,佩服他不屈不挠的斗争精神,也佩服海明威。
  ——当代著名作家 王小波

精彩书摘

  鲨鱼飞速向船尾袭来,一口咬住了大鱼。老人看见它张开血盆大口,眼睛怪模怪样的。鲨鱼咬的是尾部靠上一点,牙齿咬得咯吧作响,越咬越深。它的头露出水面,脊背也逐渐浮出。老人可以听见嗤啦嗤啦大鱼的皮肉被撕裂的声音。他操起鱼叉向鲨鱼的头部扎去,正扎在两条线的交叉之处——一条处于两眼之间,另一条从鼻子通向背部。按说,这样的线条实际上并不存在。实际存在的只有鲨鱼那沉重的尖尖的蓝颜色脑袋、大大的眼睛,以及那嘎吱作响、具有强大推动力、吞噬一切的血盆大口。不过,那交叉处却是鲨鱼的脑子所在之处,所以老人选中了此处下鱼叉。他用血肉模糊的双手举叉拼尽全力扎进去,一叉命中。他并不抱有一叉毙命的希望,却持有决一死战的决心以及十足的敌意。
  鲨鱼翻了个身,老人看出它眼睛里已经没有了生气。接着,鲨鱼又翻了个身,此时鱼叉上的绳子在它身上已缠了两圈。老人知道它已死,但对方硬是不肯接受这个现实,而是肚皮朝天胡乱扑腾尾巴,嘴里嘎吱嘎吱响,像快艇一样在水上蹿腾。海水被它的尾巴搅得白浪翻滚。它的躯体,有四分之三露在水面之上。绳子绷得紧紧的,紧得都发颤,最后咔嚓被挣断了。鲨鱼在水面上静静地躺了片刻,老人紧盯着它。最后,它慢慢地沉下去了。
  “它吃掉了大概有四十磅肉!”老人说话出了声。
  “它把我的鱼叉也带走了,还有那么许多绳子。”他心想。“而且,现在我这条鱼又在淌血,还会把别的鲨鱼也引来的。
  他不忍心再朝那大鱼看上一眼,因为它已经被咬得惨不忍睹。当大鱼遭到攻击的时候,他感到就像自己遭到攻击一样。
  “攻击我的鱼,还是让它死在了我手里。”他心想。“它可是我见到过的块头最大的登图索了。块头大的鲨鱼我倒是见过,但没见过这么大的。这简直太好了,好得难以持久。真希望所发生的一切是一场梦,希望我压根就没有捕到这条大鱼,而是独自躺在床上的旧报纸上睡觉。”
  “不过,是男子汉,就决不能服输。”他自言自语道。“一个人可以被打翻在地,但决不能服输。”
  “对于杀死大鱼一事,我还是挺歉疚的。”他心想。“现在可好,严峻的时刻到了,我却连支鱼叉都没有。登图索生性残忍,能力强、力量大,而且聪明。不过,我比登图索更聪明。也许我不如登图索吧,只是在装备上胜过一筹罢了。”
  “不要胡思乱想了,老家伙。”他出声地说道。“继续驶你的船吧。车到山前必有路。”
  “但我还得想,”他心里嘀咕道,“我现在能做的只有遐想。想想这些,再想想棒球赛。我一叉击中鲨鱼的脑部,不知道伟大的迪马乔是否喜欢这样的战略?这也算不上了不起的事情,人人都办得到。但是,我的手受了伤,这恐怕跟迪马乔脚后跟长骨刺一样,也许算是很大的一种困难吧?谁能说得清呢。我的脚后跟从未出过毛病,只有一次除外——那次游泳时踩在一条鳐鱼(译者注:有些鳐鱼具有发电器官,由位于头部、尾部的特化肌肉形成。这些鳐鱼被称做电鳐,它们产生的高电压能将猎物击昏或致死。)身上,被电了一下,腿肚子以下都不能动了,疼得让人受不了。”
  “还是想点开心的事情吧,老家伙。”他说道。“每过一分钟,你就离家近一步。丢了四十磅鱼肉,你航行起来不是更轻快了嘛。”
  他很清楚小船驶进海流的中心部分会出现什么样的险情。可是眼下一点办法也没有。
  “不,办法还是有的。”他出声地说道。“我可以把刀子绑在一支桨的桨头当武器嘛。”
  他说干就干,将舵柄夹在腋下,一只脚踩住船帆的脚索,把刀子绑了上去。
  “这下,”他说道,“我老虽然老,但并非一个手无寸铁的老人。”
  此时微风拂面,小船顺利前行。他眼睛望着大鱼的前半截身子,心里又升腾起了希望。

  ……

前言/序言



《双语译林·壹力文库:老人与海》——超越语言的生命史诗 《老人与海》,海明威笔下不朽的杰作,早已超越了简单的故事范畴,成为了一种关于人类精神、勇气与尊严的深刻寓言。而《双语译林·壹力文库》推出的这个版本,更是以其精良的译本与考究的装帧,为读者带来了一次沉浸式、全方位的阅读体验。这不仅仅是一本书,更是一扇通往理解人性深处、感受生命顽强脉搏的窗口。 一、 经典永恒:故事的魅力与深层解读 《老人与海》的故事线索简练而力量无穷:古巴老渔夫圣地亚哥,连续八十四天一无所获,被村里人视为“倒霉蛋”。但他并未放弃,在第八十五天,他独自一人驾着小船驶向了大海深处,并钓上来一条巨大的马林鱼。接下来,是一场长达数天、惊心动魄的搏斗。老人凭借着丰富的经验、坚韧的意志和对大海的敬畏,与庞大的鱼周旋。然而,在返航途中,鲨鱼群接踵而至,将他辛苦捕获的马林鱼啃食殆尽。最终,老人疲惫不堪地回到岸边,只剩下鱼的骨架,但他赢得了属于自己的尊严和胜利。 这个故事的伟大之处在于其多重解读的可能性。表面上看,它是一则关于捕鱼的记叙;然而,其背后蕴含的是对生命意义的探索,对人与自然关系的思考,以及对个体在巨大无常的命运面前所能展现出的最闪耀光辉的赞颂。 生命的不屈与抗争: 圣地亚哥的一生,是对命运不屈的写照。他并非天生拥有超凡的力量,只是一个平凡的老人,却展现出非凡的毅力。每一次与鱼搏斗的细节,每一次身体的极限挑战,都映射着生命在困境中顽强挣扎的本能。他不是为了物质的巨大回报,而是为了证明自己,证明一个人的价值,即使面对的是不可战胜的力量,也依然可以保有自己的尊严。 人与自然的辩证关系: 海明威笔下的海洋,既是壮丽的,也是残酷的。老人对大海充满了敬畏,他懂得大海的规律,也尊重其中的生灵。他与马林鱼的搏斗,与其说是征服,不如说是相互的较量与理解。这条鱼,是他毕生的对手,也是他精神的映照。他尊重它的力量,也为它的死亡感到悲伤。这种人与自然之间亦敌亦友、相互依存的关系,是小说最引人深思的部分之一。 尊严与胜利的真谛: 故事的结局,老人失去了鱼,但他的精神胜利是无可置疑的。他的失败,是物质上的;而他的胜利,是精神上的。他证明了自己,证明了一个人可以被毁灭,但不能被打败。这种“被打败”的概念,在小说中被赋予了全新的意义,它指向的是精神上的屈服,是意志的坍塌。老人即使肉体疲惫,但他的意志从未屈服。 象征主义的运用: 马林鱼可以被看作是老人心中不灭的梦想,是人生中那个巨大的挑战;鲨鱼则是生活中不可避免的困难、挫折和无情的现实。老人与它们的搏斗,是个人在面对人生诸多挑战时,所付出的努力与所承受的代价。 二、《双语译林·壹力文库》的价值:语言的桥梁,经典的呈现 《双语译林·壹力文库》的出版,为《老人与海》的读者带来了独特的价值。该系列以其严谨的译本和高质量的制作,致力于为读者提供最佳的阅读体验。 精选译本,力求传神: 译本的选择与打磨是双语读物的生命线。《双语译林·壹力文库》选取了业内公认的优秀译本,并可能经过反复校订与优化,力求在忠实原文的基础上,最大限度地保留海明威作品独特的简洁、精准、有力的语言风格。海明威的文字,看似简单,实则蕴含着巨大的张力与深刻的情感,好的译本能够将这种“冰山一角”的艺术手法淋漓尽致地展现出来,让读者感受到文字背后的强大力量。 双语对照,学习与品鉴并重: 作为一个双语版本,它不仅仅为英语学习者提供了一个绝佳的对照学习平台。读者可以一边阅读中文译文,体会故事的流畅性与情感的传递;一边对照英文原文,感受海明威原汁原味的语言魅力,体会词汇选择、句式结构所带来的独特韵味。这对于深入理解文本,提升语言能力,甚至进行文学研究,都具有不可估量的价值。 “壹力文库”的品牌保证: “壹力文库”作为品牌,通常意味着其在图书出版方面的专业性与品质追求。这可能体现在从纸张的选择、印刷的工艺,到装帧的设计,都力求达到最佳。一本精心制作的书籍,本身就能为阅读增添一份仪式感与享受。在阅读《老人与海》这样的经典时,一本装帧精美、阅读舒适的书籍,更能帮助读者沉浸其中,与作品建立更深的情感连接。 跨越文化的经典传承: 《老人与海》是世界文学宝库中的一颗璀璨明珠,它的价值在于其普适性的人类情感与精神内核。而《双语译林》这样的版本,则像一座桥梁,将这跨越语言与文化的经典,更直接、更完整地呈现在每一位读者面前,让更多人有机会触摸到文学巨匠的思想,感受人类共通的情感力量。 三、 阅读《老人与海》的收获:不止于故事 阅读《老人与海》,我们收获的不仅仅是一个荡气回肠的故事,更是一种精神的洗礼与启迪。 重塑对“成功”的认知: 在一个过度强调结果的时代,圣地亚哥的故事提醒我们,过程本身就具有不可估量的价值。他的努力、他的坚持、他面对困境时的从容与勇气,这些才是构成一个人真正的“成功”。即使最终一无所获,但他在搏斗中展现出的精神,已经超越了物质的得失。 培养坚韧不拔的品格: 圣地亚哥的形象,是坚韧与毅力的生动化身。他的故事能够激励我们在面对生活中的种种困难与挫折时,不轻言放弃,保持积极乐观的态度,继续前行。 提升对生命价值的感悟: 故事让我们重新审视生命的意义。生命并非总是一帆风顺,但正是那些艰难的时刻,更能凸显生命的韧性与价值。老人对生命的珍视,对尊严的捍卫,让我们更加深刻地理解生命的脆弱与伟大。 激发对艺术的欣赏: 海明威简洁而富有力量的叙事风格,本身就是一种艺术。通过《双语译林》的版本,我们可以更深入地体会到这种语言的魅力,学习如何在表达中做到言简意赅,却又精准有力,充满想象空间。 结语: 《双语译林·壹力文库:老人与海》不仅仅是一部文学作品的载体,更是通往理解人类内心深处、感受生命不屈力量的一条途径。它以卓越的译本和精美的呈现,邀请每一位读者踏上这场与圣地亚哥一同在大海中搏斗、一同在生命中抗争的伟大旅程。每一次翻阅,都可能带来新的感悟;每一次回味,都可能获得新的力量。这是一本值得反复品读,值得珍藏的经典。

用户评价

评分

在阅读《双语译林·壹力文库:老人与海》的过程中,我最直观的感受便是语言的精炼和力量感。海明威的文字以其简练著称,而这个译本恰恰捕捉到了这一点。没有多余的修饰,没有华丽的辞藻,每一句话都像是经过千锤百炼,直击人心。我能够体会到圣地亚哥在与马林鱼搏斗时的那种纯粹的、不屈的意志,那种在绝境中依然保有尊严的力量。译者在翻译的过程中,显然是下了一番苦功,他/她并没有简单地将英文单词翻译成对应的中文,而是深入理解了句子的语境和情感色彩,然后用最恰当的中文词汇去表达。例如,那些关于“勇气”、“尊严”、“失败”的讨论,在这个译本中都显得尤为深刻。我甚至能够想象到译者在灯下苦思冥想,字斟句酌的场景。这本书不仅仅是关于一个老人与一条鱼的搏斗,更是关于人类精神的伟大,关于在逆境中如何保持信念。这个译本,成功地将这份精神力量传递给了我。

评分

我一直认为,一本优秀的文学作品,能够引发读者对人生、对社会、对自我的深刻思考。而《双语译林·壹力文库:老人与海》无疑做到了这一点。在阅读过程中,我时常会停下来,反思圣地亚哥身上所体现出的那种坚韧不拔的精神。即使面对失败,面对嘲笑,他依然选择默默承受,然后继续前行。这种精神,在当今快节奏、充满竞争的社会中,显得尤为可贵。译本中的语言,虽然简洁,但却蕴含着深刻的哲理。我特别喜欢书中对于“失败”的定义,它并非终点,而是一种经历,一种学习。译者在翻译时,很好地传达了这种积极向上的态度。这让我不禁思考,我们的人生中,有多少次看似的失败,其实只是通往成功的必经之路?这本书,就像一位智慧的长者,在我迷茫的时候,给予我指引和力量。它让我重新审视自己的人生观,更加珍惜当下,更加勇敢地面对挑战。

评分

拿到这本《双语译林·壹力文库:老人与海》的译本,我迫不及待地翻开了。拿到手的第一感觉便是装帧的考究,厚实的纸张,精美的封面设计,光是这外观就足以让人心生喜爱。我一直对经典文学作品怀有特殊的情感,而《老人与海》更是其中的佼佼者,每次重读都有新的体悟。这次选择这个译本,很大程度上是因为“双语译林”的招牌,我一直相信译林出版社在引进外国文学方面的专业性和水准。拿到手后,我更加确信了自己的选择。纸张的质感很好,捧在手里有一种沉甸甸的充实感,封面设计简洁却又不失品味,字体的排版也十分舒适,长时间阅读也不会感到疲劳。我比较在意书籍的细节,比如装订是否牢固,页面是否平整,这些方面这个译本都做得非常出色。打开扉页,印着“壹力文库”的字样,我不太熟悉这个系列,但想来与译林合作的,想必也是对书籍品质有高要求的。我对手里的这本书充满了期待,它不仅仅是一本书,更像是一件值得珍藏的艺术品,承载着跨越时空的智慧与力量,准备好迎接一次精神的洗礼。

评分

作为一位文学爱好者,我一直对译本的选择十分挑剔。一个好的译本,不仅仅是文字的搬运,更是情感和意境的传递。《双语译林·壹力文库:老人与海》这个译本,首先给我留下深刻印象的是其忠实于原著的严谨态度。我尝试着对照原文(虽然能力有限,只能依稀辨认),发现译者在处理一些文学性极强的句子时,并没有因为追求语言的流畅而牺牲掉原有的韵味和张力,这在我看来是非常难得的。一些对于理解人物内心世界至关重要的细节,在这个译本中得到了充分的保留和展现,例如圣地亚哥内心的独白,那些朴素却又饱含哲思的语句,在译文中依然闪烁着光芒。译者似乎花了大量的心思去揣摩海明威的写作风格,那种简洁、有力、不加修饰的语言,在这个中文译本中得到了很好的再现。读起来,仿佛能够感受到海浪拍打着礁石的节奏,感受到老人在孤独中坚持的毅力。我尤其欣赏译者在处理海洋景象和自然描写时的遣词造句,那些充满画面感的描述,让我仿佛置身于古巴的海边,感受着咸湿的海风。

评分

从《双语译林·壹力文库:老人与海》的整体阅读体验来看,我可以说是一次非常愉悦的经历。从装帧设计到印刷质量,再到内容翻译,都达到了相当高的水准。我尤其要再次强调翻译的质量,它有效地弥合了语言的鸿沟,让非英语母语的读者能够充分理解和欣赏这部伟大的作品。读完之后,我不仅对原著有了更深的理解,也对海明威这位作家充满了敬意。这本书给我带来的不仅仅是阅读的乐趣,更是一种精神上的洗礼。它让我更加深刻地认识到人类精神的伟大,以及在面对困难时,坚持与勇气的重要性。我把它放在书架上,时不时地会翻阅几页,每一次重温,都能从中获得新的感悟。对于想要深入了解《老人与海》的读者来说,这个译本绝对是一个值得推荐的选择。它是一本经典,一个好译本,就像一扇窗,让我能够更好地看到原著的光彩。

评分

打折销售,还是蛮划算的

评分

感觉还可以 挺喜欢的哈

评分

就适合我这种刚开始看英文名著的人看

评分

装订质量不好,从图片能看出来是一层一层的。

评分

物流速度快,图书质量好

评分

还没看 有点折角 还可以接受吧 懒得退换

评分

主要是为了给孩子买英文原版 结果还买一送一 觉得很划算 再说还有折扣 加上满送 挺满意的 书最重了 还是坐在家里等送上门最实际 其实家里有好几本中午版了

评分

发货很快,方便,快捷 ,书不错!

评分

东西很好,物流很快,赞赞

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.idnshop.cc All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有