喬伊斯文論政論集:喬伊斯文集 [Ten Critical Writings of James Joyce]

喬伊斯文論政論集:喬伊斯文集 [Ten Critical Writings of James Joyce] pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

[愛爾蘭] 詹姆斯·喬伊斯(James Joyce) 著,[美] 埃爾斯沃思·梅森 等 編,姚君偉,郝素玲 譯
圖書標籤:
  • 喬伊斯
  • 文學批評
  • 愛爾蘭文學
  • 現代主義
  • 意識流
  • 政治
  • 文化研究
  • 文本分析
  • 英語文學
  • 喬伊斯研究
想要找書就要到 靜思書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 上海譯文齣版社
ISBN:9787532761630
版次:1
商品編碼:11289757
包裝:精裝
叢書名: 喬伊斯文集
外文名稱:Ten Critical Writings of James Joyce
開本:32開
齣版時間:2013-08-01
用紙:膠版紙
頁數:352
字數:208000
正文語種:中文

具體描述

編輯推薦

  迄今為止華語世界收羅最全、規模最大的喬伊斯作品總集。裝幀精美,采用特製變色皮工藝,極具收藏價值

內容簡介

  詹姆斯·喬伊斯(James Augustine Aloysius Joyce,1882—1941),愛爾蘭小說傢、詩人,被認為是對二十世紀現代主義文學影響最為深遠的巨匠和宗師,甚至被譽為繼莎士比亞後英語文學史上最偉大的作傢。
中文版“喬伊斯文集”除《尤利西斯》、《芬尼根守靈夜》、《青年藝術傢畫像》、《都柏林人》等長、短篇小說外,還收入《詩歌·劇作·隨筆集》、《文論政論集》、《書信集》以及《喬伊斯評論集——名傢論喬伊斯》,共八捲九冊,凡三百餘萬字,是迄今為止整個華語世界收羅最全、規模最大的喬伊斯作品總集。
《喬伊斯文論政論集》由美國著名的喬伊斯研究學傢埃爾斯沃思·梅森、理查德·艾爾曼閤編,收入喬伊斯從14歲至55歲寫就的隨筆、講演、書評、提綱說明、信函、詩歌凡57篇。是國內首度齣版的喬伊斯的評論性文字的總集。

作者簡介

  詹姆斯·喬伊斯(James Augustine Aloysius Joyce,1882—1941),愛爾蘭小說傢、詩人,被認為是對二十世紀現代主義文學影響最為深遠的巨匠和宗師,甚至被譽為繼莎士比亞後英語文學史上最偉大的作傢。

目錄

導言
切莫相信外錶
暴力
語言學習
皇傢都柏林學會:“瞧!這個人!”
戲劇與人生
易蔔生的新戲劇
喧囂的時代
詹姆斯·剋拉倫斯·曼根
一個愛爾蘭詩人
喬治·梅瑞狄斯
愛爾蘭之現在與未來
一種溫和的哲學
追求思想精確性的一次努力
殖民地詩歌
卡提利那
愛爾蘭的靈魂
汽車大賽
亞裏士多德論教育
一個無用之人
帝國的建立
新小說
草原的精神
曆史一瞥
一部法國宗教小說
水平參差的詩作
阿諾德-格雷夫斯先生的新作
一個被忽視的詩人
梅森先生的小說
布魯諾哲學
人文主義
莎士比亞詮釋
博萊斯父子
美學
天主教的宗教法庭
愛爾蘭,聖者和賢人的島嶼
詹姆斯·剋拉倫斯·曼根(之二)
芬尼亞共和主義
自治“成年瞭”
愛爾蘭公開受審
奧斯卡·王爾德:寫《莎樂美》的詩人
蕭伯納鬥審查員布蘭科·波斯奈特的暴露
自治彗星
威廉·布萊剋
巴涅爾的幽靈
部落城市
阿倫島漁民的幻想
政治與牛瘟
爐火中的煤氣
杜利的精明
為英國演藝劇團所作的劇情簡介
關於龐德的通信
關於哈代的通信
關於斯威弗的通信
從遭禁作傢到遭禁歌唱傢
廣告作傢
易蔔生《群鬼》跋
詹姆斯·喬伊斯關於作傢道德權益的講話
譯後記

精彩書摘

從亨利剋·易蔔生寫完《玩偶之傢》算起,迄今二十年過去瞭。通過這個劇,他幾乎是開創瞭戲劇史上的一個新紀元。在此期間,他的名字已經衝齣國界,遠播於兩個大陸,也引起瞭比任何其他在世的作傢都要多的評論。他被譽為宗教改革傢、社會改革傢、熱愛正義的閃米特人、偉大的劇作傢。他也被斥為愛管閑事的不速之客、蹩腳的藝術傢、無法理解的神秘主義者。某個英國評論傢很有口纔,稱他為“一隻在垃圾堆裏亂翻的狗”。從這些迥然不同的復雜的評論中,一個天纔的劇作傢走瞭齣來,就像是經曆瞭人世間種種考驗之後齣現一個英雄一樣。刺耳的辱罵聲越來越低,並漸漸遠去;隨意的稱贊越來越多,也更趨一緻。即使在不感興趣的旁觀者眼裏,肯定也認為他真瞭不起。人們對這個挪威人的興趣竟曆四分之一世紀多的時間而不衰。試問,當代有哪個人這麼牢固地占領過人類思想的王國?盧梭沒有,愛默生沒有,卡萊爾也沒有,在那些大都已經不為人類所瞭解的巨人中同樣也沒有。易蔔生之所以能有攫住兩代人的力量,其緘默起瞭增強的作用。他很少(如果不是絕對沒有過的話)願意屈尊去與他的敵人開戰。他沉靜得很,激烈爭論的風暴似乎極少能夠打破這一沉靜。褒貶不一的各種聲音根本沒有影響他的作品。他按部就班、極有規律地創作著自己的戲劇作品。這種規律性之嚴格很少能在天纔身上找到。他隻反擊過他的敵手一次。那是在他們對《群鬼》發起猛烈攻擊之後。但從《野鴨》到《約翰·加布裏埃爾·博剋曼》,每隔兩年,他就推齣一部劇作。這幾乎是雷打不動的。人們常常忽略這種寫作計劃需要多大的毅力,但即使在他的這一耐力麵前深感驚訝,也比不上對這位齣眾人物逐漸作齣的頑強的成功努力所錶示的羨慕。十一個劇本齣版瞭,處理的全都是現代生活題材。它們是:《玩偶之傢》、《群鬼》、《人民公敵》、《野鴨》、《羅斯墨莊》、《海上夫人》、《海達·加布勒》、《健築師》、《小艾友夫》、《約翰·加布裏埃爾·博剋曼》和《當我們死而復醒時》。這最後一部是他的新戲劇,於1899年12月19日在哥本哈根齣版。這個劇已經在譯成外語,語種幾乎達一打的樣子。這有力地說明瞭其作者所具有的巨大力量。這個劇以散文寫成,計三幕。
要開始談易蔔生的劇本,絕非易事。他的題材一方麵是如此有限製,而另一方麵又是那樣廣。可以預料,本書十分之九的介紹大緻會這樣開頭:“戲開場時,阿諾德·魯貝剋與妻子瑪嘉結婚四年瞭。但是,他們的婚姻並不幸福,彼此都不滿意。”到這裏,說得是無懈可擊,可也沒有說到點子上,甚至都沒有說齣魯貝剋教授和他妻子的關係,連個模糊的概念都沒有。這個劇有無數的、難以言錶的復雜之處,而以上那種介紹隻是光溜溜的、像是職員們弄齣來的。好像是一部悲劇生活史要粗略地寫成兩欄:一欄寫贊成的理由,一欄寫反對的理由。說劇本三幕中基本上就講瞭這些內容,確實沒錯。這部劇自始至終差不多沒有一個冗詞廢語。所以,它以戲劇形式能夠做到的最簡明扼要的方式錶達齣它的內容。如此看來,一種介紹說不全它的意思,是顯然的。這與許多平常的劇作不一樣。那些劇作用非常有限的幾句話就能最公正地將其劇情概括下來。它們大都是“重新熱一下的菜肴”,沒有新意。以經典文學的標準來考察,它們就笨拙得可笑,矯揉造作,公開想博取贊美。一言以蔽之,它們缺乏真實性,裝腔作勢。草率是它們能得到的評語。但討論像易蔔生這樣一個人的作品,擺在評論傢麵前的任務真是太重瞭,足以使他們的勇氣喪失殆盡。他們所能做的充其量是將幾個重點敷衍成文,來暗示而非說明麯摺復雜的情節。在寫作該劇之前,易蔔生的戲劇藝術已經到達爐火純青的境界。藉助於看似平易的對話,他就能呈現筆下男女靈魂深處發生的各各不同的危機,這樣,他的分析方法就被運用到極緻,其所有人物的生活壓縮在短短的兩天裏。比如,盡管我們隻在一個晚上到第二天傍晚看到索爾內斯,但事實上,希爾達·萬吉爾走進他的房子時,我們已經屏住呼吸,觀察到瞭到那時為止的整個生命曆程。所以,在我現在討論的這個劇中,我們第一次看到魯貝剋教授時,他坐在花園的椅子上,讀著晨報,但漸漸地,他的整個生活畫捲都在我們麵前展示。我們的愉悅不是源自聽人把他的生活高聲地講齣來,而是自己來“讀”,把不同的部分連綴起來,走得近些,看看羊皮紙上哪些地方寫得不夠清楚,哪些地方辨認起來不那麼容易。
我已經說過,劇開場時,魯貝剋教授坐在一傢旅館的花園裏吃早飯;確切地說,他吃完瞭。他身邊一張椅子上,坐著教授的妻子——瑪嘉·魯貝剋。地點在挪威,靠近海邊的療養地。透過樹林,可以看到小鎮的港口和峽灣,峽灣繞過海岬和河島,一直嚮海裏延伸,輪船在峽灣上穿梭而行。魯貝剋是一位著名的雕塑傢,正當中年,瑪嘉仍然是個少婦,明亮的眸子裏流露齣淡淡的憂傷。他倆在寜靜的早晨靜靜地讀著各自的報紙。在一個粗心的人看來,一切都像田園詩一般質樸宜人。少婦打破寂靜,她懶洋洋地、任性地抱怨說,他們周圍籠罩在過分的寜靜之中。阿諾德放下報紙,溫和地規勸她。接著,他倆開始談這說那。先是談到這份寜靜,後來說到這個地方及其人們,再就是他們昨晚經過的火車站,站上的挑夫昏昏欲睡,燈光漫無目標地搖曳。接下去,他們又聊起這裏的人們身上所發生的變化,聊起他們婚後所有長大成人的孩子。這又朝主要的麻煩靠近瞭一步。談到他們的婚姻生活,很快就能察覺齣來,他們的關係事實上遠不如人們根據外錶認為的那樣理想。兩人內心深處的情感慢慢地在被挑起。未來戲劇的發酵劑被發現在世紀末的場景中漸漸發酵。看來,這是個不易擺布的嬌太太。她抱怨丈夫給她許下不少沒有兌現的諾言,把她的心撥弄得癢癢的。   ……

前言/序言


   喬伊斯寫過許多評論文字,這初看起來不免令人感到驚訝。事實上,作為與另一個作傢的作品發生關係的評論,極少閤他的胃口。不過,還有其他形式的評論,例如,藝術與藝術個性新理論的構建,對同時代作傢的否定,對古今一些經典作傢的選挑,為某人作齣辯白等,喬伊斯完全有纔能寫這類評論。他從不貶低評論的功能,恰恰相反,他的評論融入其小說之中,從而拓寬瞭小說的疆域。《青年藝術傢畫像》包含瞭一個美學體係;在《尤利西斯》的一章中,他詳盡地提齣瞭有關莎士比亞生活和創作的一種新理論,在另一章中,他對英語散文風格作瞭一組滑稽模仿(其本身就是一種評論);在《芬尼根守靈夜》中,他繼續寫齣瞭滑稽模仿,並通過引用葉芝、辛格、艾略特、溫德姆·劉易斯等人作品中的例子使他的滑稽模仿取得瞭新的成就。盡管部分地使用這些材料顯然是為瞭寫小說,但至少其中的美學體係和莎士比亞理論是一種居先的獨立的存在。如果喬伊斯沒有以評論傢自居,那是他自己不願意,而不是他沒有這方麵的能力。

   本書收入喬伊斯的隨筆、講演、書評、提綱說明、發錶在報紙上的文章、給編輯的信函以及詩歌,凡五十七篇。它們是評價性的,因而具有通常意義上的評論特徵。這些文字並非盡是一流的,但有些是,通過它們可以看齣喬伊斯在創作上的發展。第一篇寫於他十四歲那年,寫最後一篇時,他已經五十五歲瞭。在早年的篇幅中,他錶現齣文體上的興趣和熟巧,但是,憑這些,我們還看不齣其作者日後要寫什麼大作品。也許,它們能給那些正在自己作品中尋找藝術永恒的證據但基本上歸於失敗的年輕人以勇氣。接著,在1899年,喬伊斯的語氣突然起瞭變化,這個年輕人發現瞭一個話題——戲劇。他專注於這一發現,以緻無暇談及其他。在一幅耶穌受難圖上,他發現瞭戲劇性,他就易蔔生《當我們死而復醒時》寫瞭篇評論,在《戲劇與人生》這篇文論裏,喬伊斯最充分地提齣瞭他的觀點並錶現齣他的熱情。

   這篇在這裏首次發錶的富於激情的論文不應當與《英雄斯蒂芬》中同標題論文相混淆,後者實際上是喬伊斯後來重寫的評論莫根的一篇文章。這篇論文可能是喬伊斯的一個藝術信條的最公開的聲明。在他看來,古希臘戲劇已經“演完”,莎士比亞戲劇純屬“韻文對話”,因此不能再予以考慮,他堅持認為隻有現代戲劇纔是偉大的。過去已經完結,其條條框框使得它隻配寄存在博物館裏。現代戲劇更偉大,因為它更接近人類行為的永恒規律,這些規律不受任何時空的限製;《芬尼根守靈夜》和《尤利西斯》正是在這樣的前提下創作而成的。對現代英雄主義的缺乏錶示哀悼,那是無聊的。“我們必須接受我們麵前活生生的生活,我們必須接受現實世界裏與我們碰麵的男男女女。”這句話聽起來就像陳詞濫調,但喬伊斯以他的小說使之顯露齣瞭新的生機。

   在這篇和緊接著的從1900年到1904年所作的文章中,喬伊斯在拼命“裝備自己”。他對其同胞說,不要再滿足於地方性和民間傳統,不要再滿足於愛爾蘭民族性,他們必須接受歐洲;他要求愛爾蘭熱情接受雅典式理性的駕馭;他構建齣一套世俗美學體係來擺脫基督教藝術的限製,他聲稱文學是對人類精神的一種歡愉肯定,但要做到這一點,一個作傢必須剋服虛僞,承認軀體的非理性,對於他所描繪的激情錶露齣“不介入的同情”(而非說教性的黨派偏見),要像一匹小馬那樣勇敢地圍著低地居民轉。喬伊斯這個時期應約寫的許多書評隻是稍稍涉及這些話題,但其中的話語(例如,他反對使用“那些使我們感到非常不快的大詞”)卻反映瞭那個名叫斯蒂芬·迪達勒斯的人物的一些性格特徵。喬伊斯最佳的評論是他嘔心瀝血寫成的那部分。這組文章流露齣他的譴責與希冀,在《天主教的宗教法庭》這篇連珠炮似的譴責中達到瞭高潮。喬伊斯在文中找到瞭一個抨擊角度,進行瞭前所未有的反諷,他還構思瞭一首詩,詩中提及的誨淫作品完全增強瞭他的自豪感。他正確地意識到,一個時代行將結束。喬治·拉塞爾和葉芝早期所倡導的追求永恒的(在某種程度上也是民族的)本質的運動已告失敗,他毅然決然地要與他們及其追隨者分道揚鑣瞭。

   喬伊斯寫完《天主教的宗教法庭》後不久,便與諾拉·巴納剋爾離開都柏林,前往歐洲大陸。在接下來的十年問,除瞭《室內樂》以外,他幾乎沒有齣版過任何英語作品,而《室內樂》實際上在他啓程前就完成瞭。他隻是在為的裏雅斯特報紙《暮笛》寫的九篇文章以及他在的裏雅斯特給普通聽眾所作的講座中直接又公開地陳述瞭自己的觀點。在這些文章和講座中,他的反諷變得更加剋製、從容,雖然仍舊銳利,卻更趨於迎閤。在講座中,笛福和布萊剋筆下的人物齣乎意料地受到喬伊斯的敬重,這是他日後嚮自己的前輩畫像纔錶示的敬重。他發錶在報紙上的那些文章盡管較為復雜,但似乎能獨立成章。在文章中,他對愛爾蘭時而懷疑,時而依戀。喬伊斯在抨擊他的祖國時,實在是他最愛她的時候。他認為愛爾蘭曆史是由一係列背叛行為所構成的,但他又情不自禁地指齣愛爾蘭在英國侵略麵前所展示齣來的特殊的美和價值。《尤利西斯》中的“市民”對愛爾蘭輝煌的過去誇誇其談,對英國的不公正行為耿耿於懷,代錶瞭喬伊斯思想的一個方麵,同時又成為他筆下的諷刺對象。喬伊斯從未成為一個放棄國籍的人,他牢記流放的性質,以此來懲罰自己和他的祖國。1912年,他在《爐火中的煤氣》裏又一次發動瞭對愛爾蘭的精神之戰。通過自己受到一名都柏林齣版商的不公正對待這件事情,他看到瞭愛爾蘭對人類精神大加侮辱的一個象徵。

   1912年後,喬伊斯沒有聽從埃茲拉·龐德的勸告,去靠寫文學評論賺點錢。他自我辯解說他沒有題目好寫,但他很可能已經發現要寫齣有力的評論文章,必須有來自他生活經驗中的一些有力的鼓動。於是,他不再寫這類文章,當然,偶爾,他仍要錶達他的若乾文學見解。第一次世界大戰期間,這些文學見解中最重要的是《杜利的精明》。1915年,喬伊斯已離開的裏雅斯特,來到蘇黎世,他發現瑞士不僅是他的避風港,而且還是個理想的避風港。藝術上保持中立,正如瑞士是個中立國一樣。《杜利的精明》把杜利先生視作一名普通的同伴,使他加入到《天主教的宗教法庭》中的英勇的男性之列,這錶明《尤利西斯》中利奧波德·勃魯姆個人的傢庭生活在喬伊斯的心目中是怎樣全麵地取代瞭《青年藝術傢畫像》中斯蒂芬·迪達勒斯的公開的傲慢舉動。

在巴黎,喬伊斯在他一生的最後二十年間,盡管有時會私下裏對同時代作傢進行毫不客氣的評說,但他已經能很老練地拒絕在嚴肅場閤對他們作什麼褒貶瞭。現在,他越來越少地去扮演什麼文人角色,他本來就一直對此錶示懷疑與不屑。但他撰寫的關於另外兩位藝術傢的佳評可以追溯到這個時候。第一篇是以《芬尼根守靈夜》的風格寫成的《從遭禁作傢到遭禁歌唱傢》。在文章中,喬伊斯對男高音歌唱傢約翰·沙利文的演唱技巧作瞭愉快友好的區分和辨彆。在沙利文的聲音力度及變化上,以及他沒能贏得他應該贏得的聽眾,喬伊斯發現瞭境況與自己相似的同伴。最後,他寫瞭《易蔔生<群鬼>跋》,迴到瞭其處女作所論述的這位劇作傢身上。十八歲寫易蔔生評論時,他是奉承口吻,就像信徒對大師的態度一樣;現在,他則以詼諧的方式把易蔔生僅僅視為自己在藝術上的同道。他重寫關於《群鬼》的文章,希望暗示一點,即阿爾文上尉終究不是那麼輕佻放蕩。在結尾的幾行裏,不難發現他對自己作為一個品行端正、生機勃勃的巴黎人的辯解:

   如果我不是從前的我,就時光不再,

   沒有瞭軟弱、任性和無止境的浪費與揮霍, 也就不會再有全世界的鼓掌與喝彩


   我要詛咒所有描寫傢庭事務的傢夥。

   這和《天主教的宗教法庭》中的態度一樣,但現在卻是以適宜的方式熱鬧而成功地錶明的。

   像亨利·詹姆斯或者托馬斯·曼這樣的作傢寫的評論之所以有吸引力,主要是靠它們所講述的其他作傢的情況,而喬伊斯的評論重要,則是因為它所透露的關於他本人的信息。所有的作傢都以自我為中心,這是必要的,但比起大多數作傢來,喬伊斯更是有過之而無不及。這些評論完全可視為其戲劇性自傳的一部分,喬伊斯以畢生的精力把這一戲劇性自傳完美地拼閤到瞭一起。

《喬伊斯文論政論集:喬伊斯文集》 一部關於二十世紀文學巨匠詹姆斯·喬伊斯思想深邃的文獻選集 詹姆斯·喬伊斯,這位二十世紀文學的巨人,以其前所未有的語言實驗、對人類意識的精妙描摹以及對現代城市生活的深刻洞察,在文學史上留下瞭濃墨重彩的一筆。他的作品,如《尤利西斯》、《芬尼根的守靈夜》和《青年藝術傢的畫像》,不僅挑戰瞭傳統的敘事模式,更深刻地改變瞭我們理解文學的可能性。然而,喬伊斯思想的深度與廣度,遠不止於他的小說創作。 《喬伊斯文論政論集:喬伊斯文集》正是這樣一部旨在揭示喬伊斯更為廣闊的思想維度的重要文獻選集。本書集結瞭喬伊斯一生中一係列重要的文學評論、學術演講、書信以及零散的政論性文字,力求從一個更為全麵和立體的角度,呈現這位文學大師的思想脈絡與時代關懷。通過這些珍貴的文獻,讀者將得以窺見喬伊斯如何從一個文學革新者,走嚮一個對社會、政治、曆史以及人類命運進行深刻反思的思想傢。 精選文獻,撥開迷霧,重塑喬伊斯形象 本書的編纂,並非簡單地羅列喬伊斯的零散文字,而是經過精心策劃和嚴格篩選,力求展現其思想發展的內在邏輯和不同側麵的重要性。收錄的文獻涵蓋瞭喬伊斯創作生涯的各個階段,從他早期對意大利文學的評論,到他對藝術與社會關係的探討,再到他對愛爾蘭民族命運的思考,以及他對戰爭與和平問題的看法。 文學理論與美學探索: 喬伊斯作為一位傑齣的文學理論傢,他的思考深刻影響瞭後世的文學批評。本書收錄瞭他關於文學本質、藝術功能、讀者與作者關係的早期論述,以及他對柏拉圖、亞裏士多德等古典哲學美學的解讀。這些文本不僅展現瞭喬伊斯深厚的古典功底,更揭示瞭他如何將哲學思想融入到其文學革新之中。例如,他關於“意象”(image)的論述,以及他對“經驗”(experience)在藝術創作中作用的強調,為我們理解《尤利西斯》中意識流手法的根源提供瞭重要的綫索。 對愛爾蘭的愛與批判: 喬伊斯對故鄉愛爾蘭懷有復雜而深沉的情感。他的作品中彌漫著對愛爾蘭曆史、文化、宗教的觀察與反思。本書中的部分文獻,直接觸及瞭喬伊斯對愛爾蘭政治現狀、民族認同以及文化獨立性的思考。他以一個流亡者的視角,審視著愛爾蘭的崛起與掙紮,既有對民族精神的贊揚,也有對傳統保守力量的尖銳批判。這些文字,幫助我們更深刻地理解《都柏林人》中所呈現的愛爾蘭社會圖景,以及喬伊斯為何選擇以如此獨特而又疏離的方式來書寫自己的祖國。 戰爭、政治與社會評論: 喬伊斯身處兩次世界大戰的動蕩時期,他對戰爭的殘酷與政治的荒謬有著切膚之痛。本書中收錄的幾篇政論性文字,雖然數量不多,但其思想的深刻性不容忽視。他從一個超越民族和國傢的視角,對戰爭的根源、政治的虛僞以及社會的不公進行瞭犀利的剖析。這些評論,展現瞭喬伊斯作為一個敏銳的知識分子,對人類命運的關切,以及他對和平與自由的嚮往。讀者將從中看到,喬伊斯並非僅僅沉溺於藝術的象牙塔,而是以其獨特的方式,參與到對時代問題的思考之中。 書信與私人思考: 喬伊斯的書信,是瞭解他內心世界和思想發展的重要窗口。本書精選瞭他與親友、齣版商、評論傢之間的部分重要書信,這些通信不僅記錄瞭他創作過程中的睏惑與堅持,更透露齣他對生活、藝術、政治等各方麵的看法。在這些私人化的文字中,我們能感受到喬伊斯作為一個人,他的情感、他的掙紮、他的幽默以及他的智慧。這些書信,為理解喬伊斯那復雜而又迷人的個人形象,增添瞭不可或缺的維度。 深度解析,洞察喬伊斯思想的核心 本書不僅僅是文獻的堆砌,更包含瞭對這些珍貴史料的深度解析和曆史語境的闡釋。書中附帶的導讀、注釋以及研究專傢的評論,能夠幫助讀者更好地理解喬伊斯文字的深層含義、其提齣的思想在當時的時代背景下的意義,以及這些思想對後世産生的深遠影響。 曆史背景的還原: 每一篇文獻的收錄,都附有詳實的背景介紹,幫助讀者瞭解喬伊斯寫作該篇文本時的社會、政治和文化環境。例如,在分析他對愛爾蘭政治的評論時,會詳細介紹當時的愛爾蘭獨立運動、民族主義浪潮以及教會的影響,從而讓讀者更深刻地理解喬伊斯觀點形成的土壤。 學術價值的彰顯: 本書的研究專傢團隊,對喬伊斯的研究成果進行瞭梳理和總結,對喬伊斯在文學批評、美學理論、政治思想等領域的貢獻進行瞭深入的探討。通過這些學者的解讀,讀者將能夠更清晰地認識到喬伊斯思想的學術價值,以及其在現代思想史上的重要地位。 跨學科的對話: 喬伊斯的思想具有極強的跨學科性。本書的編纂者和研究者,力圖從文學、哲學、曆史、社會學等多個學科的視角,來解讀喬伊斯。通過這種跨學科的對話,能夠更全麵地理解喬伊斯思想的豐富性和復雜性,也能夠展現喬伊斯思想如何能夠激發不同領域的研究者産生新的思考。 閱讀價值,開啓對喬伊斯更深層次的理解 《喬伊斯文論政論集:喬伊斯文集》的齣版,對於喬伊斯的研究者、文學愛好者,乃至所有對二十世紀思想史感興趣的讀者來說,都具有非凡的意義。 突破壁壘,理解喬伊斯創作的內在邏輯: 許多讀者在閱讀喬伊斯的小說時,常常會感到晦澀和睏惑。通過閱讀本書中的文論和政論,讀者將能夠更清晰地理解喬伊斯在進行文學實驗時所秉持的理論基礎和思想動機。例如,他對於語言本質的思考,對於“事件”(event)與“意義”(meaning)關係的探索,都能夠為理解《尤利西斯》中那些看似雜亂無章的敘事提供關鍵性的鑰匙。 重塑喬伊斯形象,超越“文學巨匠”的標簽: 喬伊斯常常被定位為一個純粹的文學傢,一個沉迷於語言遊戲的大師。然而,本書將展現一個更加立體、更加鮮活的喬伊斯。他不僅僅是一個語言的魔術師,更是一個深刻的思考者,一個對時代和社會有著強烈關懷的知識分子。通過這些文論和政論,讀者將看到喬伊斯思想的深度和廣度,以及他對人類生存境況的憂思。 連接思想的脈絡,理解現代性中的掙紮與反思: 喬伊斯的思想,深刻地反映瞭二十世紀現代性進程中的種種矛盾與張力。他對傳統與現代的對話,對個體與集體的關係,對信仰與理性的衝突,都進行瞭深入的探討。閱讀本書,不僅能夠理解喬伊斯個人的思想,更能夠從中窺見二十世紀西方思想史的演進脈絡,以及現代人普遍麵臨的精神睏境。 《喬伊斯文論政論集:喬伊斯文集》是一次對詹姆斯·喬伊斯思想的一次全麵梳理和深度挖掘。它將幫助我們超越僅僅停留在其小說文本的錶麵,去探尋這位文學巨匠思想的源頭活水,理解他如何以其獨特的智慧和深刻的洞察,為我們展現一個更加豐富、更加復雜、也更加動人的世界。這本書,是獻給所有渴望深入理解喬伊斯,理解二十世紀思想的讀者的一份珍貴禮物。它將引領我們踏上一段思想的旅程,去探索喬伊斯內心深處那些未曾被充分發掘的寶藏。

用戶評價

評分

這本書《喬伊斯文論政論集:喬伊斯文集》帶給我的是一種全新的視角,讓我重新審視文學和現實的關係。喬伊斯對於文學的理解,是如此的宏大且富有前瞻性。他將文學視為一種對社會現實的深刻介入,一種對人類生存境況的哲學追問。書中對於“社會秩序”的探討,特彆是他對權力結構和意識形態的批判,讓我看到一個獨立思想者是如何在復雜環境中保持清醒和勇氣的。他對於“語言”的駕馭能力,簡直是齣神入化。他能夠用最精煉的文字,錶達最深邃的思想,讓我在閱讀中不斷驚嘆於他語言的張力和錶現力。我尤其被他關於“民族主義”和“身份認同”的論述所吸引,他提齣瞭許多令人耳目一新的觀點,挑戰瞭當時主流的看法。雖然有些段落的理論性比較強,需要我反復推敲,但這種“燒腦”的體驗,反而讓我更加投入。它讓我意識到,真正的智慧,不是輕易獲得的,而是通過深入的思考和不懈的探索纔能觸及。

評分

這本《喬伊斯文論政論集:喬伊斯文集》對我而言,更像是一次精神上的遠足,一路風景壯麗,但也充滿瞭挑戰。喬伊斯在書中對文學的定義,顛覆瞭我過去對文學的刻闆印象。他不再將文學僅僅視為娛樂或情感的宣泄,而是將其提升到一種認識世界、改造世界的高度。他對於“政治”的理解,也並非停留在錶麵的權力鬥爭,而是深入到意識形態、社會結構和個人自由的根本問題。我被他對於“國傢機器”的分析所吸引,他毫不避諱地揭示瞭權力運作中的陰暗麵,以及個體在龐大體製下所麵臨的睏境。書中一些關於“自由”的論述,尤其讓我印象深刻。他所追求的自由,不是那種無拘無束的放縱,而是一種在深刻理解和責任基礎上的解放。我不得不承認,閱讀過程中,我多次感到自己的認知被刷新,被挑戰。他提齣的很多觀點,都需要我花時間去消化,去對照現實,去進行自我反思。這種“痛苦”的學習過程,反而讓我更加珍惜從書中學到的東西。它教會我,真正的思想碰撞,往往需要付齣艱辛的努力,纔能獲得豐厚的迴報。

評分

這本《喬伊斯文論政論集:喬伊斯文集》簡直是一場智力冒險的邀請函,我抱著試試看的心態翻開,卻立刻被捲入瞭一個由精妙構思、深刻洞察和偶爾令人抓狂的哲學思辨組成的漩渦。讀它,並非僅僅是閱讀,更像是在與一個跨越時代的思想巨人進行一場酣暢淋灕的對話。喬伊斯對於文學的理解,遠超乎瞭我們一般人對“故事”的認知。他似乎總是在探究語言本身的邊界,文字如何承載意義,又如何挑戰意義。書中一些關於創作過程的論述,特彆是他對“自我審查”和“藝術的自由”的看法,讓我反復咀嚼,並開始審視自己日常的思考模式。他對於愛爾蘭社會現實的批評,有時尖銳得像一把手術刀,毫不留情地剖析政治的虛僞和文化的束縛。我尤其被他關於“國傢”與“個人”關係的論述所吸引,他提齣的“流亡”概念,不僅是指地理上的,更是精神上的。那種在熟悉的土地上卻感覺格格不入的疏離感,被他描繪得淋灕盡緻。雖然有些段落確實挑戰我的智力極限,需要反復閱讀和查閱資料,但這種“費勁”的過程本身,也帶來瞭一種獨特的滿足感。它迫使我去思考,去質疑,去重新構建自己的理解框架。我感覺自己不是在被動接受信息,而是在主動參與一場智識的探索。

評分

我對這本《喬伊斯文論政論集:喬伊斯文集》的感受,用“震撼”二字來形容再恰當不過瞭。它不是那種輕鬆讀物,也不是提供現成答案的指南,而更像是一份珍貴的思想地圖,指引著我們探索文學、政治和人類存在的復雜地帶。書中對於“藝術的職責”的探討,特彆是他將文學視為一種抵抗和顛覆的力量,讓我看到瞭文學背後更深層次的社會意義。他對於當時愛爾蘭政治格局的犀利點評,那些看似信手拈來的文字,卻飽含著對權力運作、民族認同和文化殖民的深刻洞察。我尤其欣賞他對“傳統”與“創新”關係的辯證思考,他並沒有簡單地否定過去,而是強調在繼承中尋求突破,在反思中發現新生。他對於“語言”作為工具的精妙運用,以及他如何通過詞語的組閤、拆解和重塑來錶達復雜的思想,本身就是一種藝術。讀到他關於“道德”和“倫理”的論述時,我仿佛看到瞭一個不妥協的靈魂,一個始終在追尋真理、拒絕同流閤汙的戰士。雖然有些段落的哲學深度讓我不得不停下來,深思良久,但這種對思想的“摺磨”,恰恰是它價值的體現。它讓我意識到,真正有價值的思想,往往需要我們付齣更多的努力去理解和消化。

評分

翻開《喬伊斯文論政論集:喬伊斯文集》,我仿佛走進瞭一個思想的迷宮,每一步都充滿瞭驚喜與挑戰。喬伊斯對於文學的定義,超越瞭簡單的敘事和技巧,他將其視為一種探究人性、揭示真相的強大工具。他對於政治的洞察,更是直抵核心,毫不留情地剖析權力的本質、社會的弊病以及個體的睏境。書中關於“反抗”的論述,讓我看到瞭文學作為一種精神武器的巨大能量,它能夠撕裂虛僞,喚醒良知。我被他對於“真相”的不懈追求所打動,那種即使麵對強大的阻力,也要堅持說齣事實的勇氣,令人肅然起敬。他對於“自由”的理解,也並非空泛的口號,而是根植於對個體獨立思考和精神解放的深刻體認。讀這本書,並非易事,它需要我全身心地投入,去理解那些看似晦澀的文字,去體會那些深刻的寓意。但正是這種“艱辛”的閱讀體驗,讓我收獲瞭前所未有的思想啓發,讓我重新認識瞭文學的力量,以及獨立思考的價值。

評分

8.鼓勵發錶原創、有價值的評價;杜絕剽竊、發錶無意義、違反法律法規的評價內容,如您發布的無效評價超過(包含)5條, 則一年內您發錶的商品評價都不會獲得京豆奬勵。內不同訂單中的相同商品,隻能評價一次;

評分

《紅與黑》早期的中譯本,趙瑞蕻和羅玉君的兩種影響較大,特彆是羅玉君的譯本,纍計發行超過150萬冊,目前市麵上仍然可以找到;其後又有郝運、聞傢駟、許淵衝、郭宏安、張冠堯、羅新璋等多個譯本,很難說哪一傢齣類拔萃,隻能說各有韆鞦。許淵衝在自己的譯本前麵序言中,先是狠狠批評瞭其他各傢一遍,然後把自傢的貨色又從各個角度錶揚瞭一番,至於到底好在哪裏本人還是一頭霧水;郭宏安的譯文準確簡練,與斯丹達爾本人追求的境界最為接近,但個彆中文錶達不是規範的中文語序,讀起來反倒像是外文,刻意直譯還使得一些語句、段落有語意不連貫的感覺;郝運老老實實、亦步亦趨地追隨原文的腳步可語言拖遝滯重,反而離原文的風格較遠;張冠堯語言流暢端麗,有過度美化原著之嫌;羅新璋雖是首次翻譯長篇,但耗費兩年時光扣齣來的成果還是讓人眼前一亮,除瞭個彆用詞(如&ldquo;女太太&rdquo;)不大符閤當今的語言習慣,其他幾近完美。

評分

1922年5月18日,與喬伊斯見過幾次麵的英國小說傢西德尼&bull;希夫邀請喬伊斯參加慶祝斯特拉文斯基和佳吉列夫的一個芭蕾舞首演而舉行的晚宴。喬伊斯遲到瞭。他為沒有穿晚禮服而道歉,那是他還沒有禮服。當他真正拼命喝酒藉以掩飾自己的窘態時,門突然開瞭,身穿裘皮大衣的馬塞爾&bull;普魯斯特齣現在門口。後來喬伊斯說,他的齣現&ldquo;就像《撒旦的悲哀》中的主人公&rdquo;。希夫原來雖然曾經對普魯斯特提起過晚會的事,並沒有敢邀請他,因為誰都知道普魯斯特是不願意齣門的。喬伊斯隨著希夫夫婦迎到門口,被介紹給普魯斯特後就在他旁邊坐瞭下去。關於他倆之間的談話,後來有好幾種不同的說法。

評分

詹姆斯·喬伊斯(James Joyce,1882-1941),愛爾蘭小說傢,生於都柏林。父親是稅吏。喬伊斯從小受天主教教育,曾在都柏林大學學習哲學和語言,也曾在巴黎學醫。他除短暫時間住在愛爾蘭外,大部分時間在瑞士、意大利和法國度過。1920年定居巴黎,專門從事小說創作。詹姆斯·喬伊斯是二十世紀最偉大的作傢之一,他的作品及&ldquo;意識流&rdquo;思想對全世界産生瞭巨大的影響。除《青年藝術傢的畫像》《尤利西斯》和《芬尼根守夜人》三部長篇外,還有短篇小說集《都柏林人》及大量詩作、隨筆和劇本。

評分

彼得一世提倡科學,簡化俄文字母,齣版報紙,創辦公眾劇院,鼓勵翻譯介紹西歐著作。他在宮廷中強行推廣法國禮儀,仿效法國風尚,提倡用法語交談。他在文化上所作的一切努力大大推進瞭俄國文化教育的發展,但有盲目崇拜外國、忽視民族文化的一麵,産生瞭一定的消極影響。

評分

購物首選京東,宅男不用齣戶

評分

經典版本,值得推薦!經典版本,值得推薦!

評分

博學,有趣,很好讀。

評分

精彩書摘

相關圖書

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有