國務院新發布:《通用規範漢字錶》
商務印書館同步推齣:《通用規範漢字字典》
一部解讀《通用規範漢字錶》的字典
《通用規範漢字錶》的配套書
與國傢新頒布的《通用規範漢字錶》同步推齣。
《通用規範漢字錶》課題組組長王寜主持編寫
1.
《通用規範漢字字典》由教育部語言文字信息管理司策劃並委托編寫,《通用規範漢字錶》研製組組長王寜主持編寫。用於解讀《字錶》,指導規範漢字的使用,配閤《字錶》的實施。
2.規範性
《通用規範漢字字典》反映瞭國傢語言文字方麵的標準,包括字量、字用、字序、字形、字音等。《通用規範漢字錶》發布後,社會一般應用領域的漢字使用應以此字錶為準。《簡化字總錶》《第一批異體字整理錶》等原有相關字錶停止使用。
3.實用性
本字典提示《通用規範漢字錶》有關繁體字、異體字的調整和說明。如:
(1)“淼、吒、仝、甦、邨、堃、犇、絜、喆、昇、龢、颺”原為異體字,一般不宜使用,現在用於姓氏人名時為規範字。
(2)“皙、瞋、噘、蹚、凓、勠”6個字為規範字,不再作為“晰、嗔、撅、趟、栗、戮”的異體字。
收字:
本字典收錄《通用規範漢字錶》全部8105個的漢字。分為三級:
一級字3500字。滿足基礎教育和文化普及層麵的用字需要,作用相當於原《現代漢語常用字錶》。
二級字3000字。一、二級字共6500字阿,滿足齣版印刷、辭書編纂、信息處理等方麵的一般用字需要,作用相當於《現代漢語通用字錶》。
三級字1605字。滿足與大眾生活密切相關的專門領域(如姓氏人名、地名、科技術語、中小學文言文用字)的用字需要。
釋義:簡明準確,盡量控製釋語用字。例詞充分利用國傢語委綠皮書《現代漢語常用詞錶》研製報告資料。
“提示”欄:提示《通用規範漢字錶》與此前規範的差異,置於每個字頭下各項內容的最後。
附錄:正文後附《通用規範漢字錶》,標注國際標準編碼。
王寜,北京師範大學中文係教授、博士生導師,漢字與中文信息處理研究所所長,《中文信息處理用GB.13000字符集漢字部件規範》《常用漢字部件規範》第一列研製人,《通用規範漢字錶》專傢組和研製組組長。
背景介紹:《通用規範漢字錶》簡介
《通用規範漢字錶》初名《規範漢字錶》。
2001年4月,教育部、國傢語委在廣泛聽取社會意見的基礎上,啓動瞭《規範漢字錶》研製工作。字錶研製項目是國傢語委語言文字應用研究“十五”重大項目,先後列入教育部2003年度和2006年度工作要點。
2009年8月12日至31日,初步完成的《規範漢字錶》根據有關意見改以《通用規範漢字錶》的名稱嚮社會各界徵求意見。
2011年2月,完成字錶定稿工作,根據社會意見,定名為《通用規範漢字錶》。
2013年6月,國務院批準發布。
……
這本書給我的感覺,是極其“紮實”和“耐用”。我不是那種需要每天都翻閱字典的人,更多是在進行深度閱讀或需要進行嚴謹創作時纔會使用它。它的裝幀設計很堅固,內頁紙張也很有質感,即使經常被我夾在厚厚的參考資料堆裏,或者被咖啡漬濺到(我得承認),它依然保持著良好的形態。我尤其欣賞它在例句選擇上的“實用主義”傾嚮。不像有些老式字典,例句往往停留在唐詩宋詞,使得現代讀者難以建立直接聯係。這本書的例句更新得很及時,涵蓋瞭科技、社科、商業等多個領域,這錶明編纂團隊並沒有將它束之高閣,而是將其視為一個不斷與時俱進的活的語言載體。比如,關於某個技術術語中的漢字用法,它給齣的解釋就非常符閤當下的行業語境。這種與現代生活緊密相連的特性,大大提高瞭我的查閱效率,讓我覺得它不僅僅是一本“字典”,更像是一部濃縮的“現代漢語使用指南”。
評分如果讓我用一句話來概括擁有《通用規範漢字字典》的體驗,那就是“撥開迷霧,直達本質”。我購買它的初衷是解決我在閱讀古籍時遇到的諸多生僻字障礙,但它帶給我的收獲是全方位的。它所采用的部首檢索係統設計得非常巧妙,即便是對某個字隻記得大緻偏旁結構的用戶,也能通過清晰的索引圖快速定位。但真正讓我感到驚艷的是它對字形演變的簡要介紹。雖然篇幅有限,但它能清晰地展示齣從甲骨文、金文到楷書的字形流變脈絡,這對於理解漢字的“造字邏輯”至關重要。當我理解瞭某個字是如何由“形”錶“意”時,我對這個字的記憶和掌握程度就提升瞭一個層次,不再是死記硬背。這本書成功地將語言學研究的嚴謹性融入到大眾查閱的便利性之中,使得學習中文的樂趣油然而生。它不是那種冰冷的參考工具,而是引導你深入探索漢字博大精深內在世界的嚮導。
評分這本《通用規範漢字字典》確實是每個中文學習者書架上不可或缺的寶藏。我是在尋找一本權威、全麵且易於檢索的字書時偶然發現它的,初次翻閱就被其嚴謹的編排和詳盡的釋義所摺服。它不僅僅是收錄瞭國傢標準規定的常用漢字,更難能可貴的是,它對每一個字的筆畫、結構、讀音(包括多音字的不同讀法及其使用語境)都做瞭細緻入微的梳理。尤其讓我印象深刻的是,它在解釋古今異義、一詞多義時所提供的例證,這些例句大多選自經典文學作品或當代高頻用語,非常貼閤實際應用。對於我這樣一個需要撰寫正式文稿的人來說,能夠快速、準確地確認一個生僻字或易混淆字的規範用法,避免在專業場閤齣現低級錯誤,這本書的價值是無可替代的。它的排版設計也值得稱贊,字體清晰,間距適中,即便是長時間查閱也不會感到視覺疲勞。每次遇到拿不準的用詞,我都會習慣性地翻開它,它總能給我最可靠的答案,如同身邊的一位老學究,耐心而又博學。這本書為我搭建起瞭一座堅實的語言基石,讓我在文字的海洋中航行時更加自信從容。
評分作為一個多年在文字行業打滾的編輯,我對工具書的挑剔程度是齣瞭名的,但《通用規範漢字字典》幾乎沒有給我留下太多可以抱怨的空隙。這本書最吸引我的是它的“規範性”。在這個信息爆炸、標準不斷變化的時代,擁有一本權威的、被廣泛認可的字書至關重要。它嚴格遵循瞭最新頒布的國傢語委標準,這一點在處理那些近期纔被納入常用字錶的生僻字時體現得尤為明顯。我發現它收錄的字匯量是經過精妙平衡的——既保證瞭基礎應用的覆蓋率,又沒有過度冗雜到讓人不知所措。更值得稱贊的是,它在解釋現代漢語中新造詞或外來詞的漢字對應時,也體現齣瞭極高的敏感性和準確性。我曾經用它來核對某部新修訂的法律條文中某幾個關鍵動詞的精確含義,結果發現,其收錄的規範解釋完全吻閤官方文件所采用的標準。這種精準度,對於任何需要與官方文本打交道的人士而言,是極大的定心丸。
評分說實話,我買這本書純粹是齣於一種“求全”的心態,希望手裏有一本能覆蓋所有基礎需求的工具書,但沒想到它帶來的驚喜遠超預期。這本《通用規範漢字字典》的深度和廣度,遠非市麵上那些隻側重於小學教材字匯的工具書可比。我特彆喜歡它在詞條後附帶的“辨析”部分,比如某些形近字或音近詞的細微差彆,它能用最簡潔的語言闡明它們在語義學和語法上的分野。我記得有一次在翻譯一篇技術文獻時,遇到一個古籍中常用的動詞,普通在綫詞典解釋得含糊不清,我抱著試試看的心態查瞭這本書,結果它不僅給齣瞭準確的古代釋義,還追溯瞭該詞義的演變路徑,甚至標明瞭在現代漢語中是否仍保留該用法。這種曆史的縱深感和語言的演化視角,讓查閱過程變成瞭一種學習體驗,而不是單純的復製粘貼。它讓我意識到,每一個漢字背後都承載著厚重的文化信息,這本書做得就是最大限度地嚮讀者傳遞這些信息,讓學習者不隻停留在“會寫”的層麵,而是進階到“能懂”的境界。
評分好好好好好好好好好好
評分第一次上京東,速度奇快,贊。就是包裝尚需加強,封麵稍微摺瞭一點。
評分服務熱情,快速方便,質量保證
評分書挺好,質量不錯(*?´╰╯`?)?
評分一級字3500字。滿足基礎教育和文化普及層麵的用字需要,作用相當於原《現代漢語常用字錶》。
評分從語義的邏輯起源上看,“意氣”最早的源頭應該是“生き","生き"讀為”いき“,意為生、活著;活著的人就要呼吸,就有氣息,就有生命力,於是便有瞭”息 “。”息“寫作”息き“,也讀作”いき“。關於這一點,九鬼周造在《”意氣“的構造》的結尾處,有一條較長的注釋,其中有這樣一段話: 研究”意氣“的詞源,就必須首先在存在論上闡明”生き(いき)、息(いき)、行き(いき)、意気(いき)“這幾個詞之間的關係。”生“無疑是構成一切的基礎。”生きる“這個詞包含著兩層意思,一是生理上的活著,性彆的特殊性就建立在這個基礎之上,作為”意氣“的質料因的”媚態“也就是從這層意思産生齣來的;”息“則是”生きる“的生理條件。 這是非常具有啓發性的見解。但是在”意氣“之下,還需要繼續往下推演。人有瞭”意氣“,就要錶現”意氣“,意氣的錶現就是”意氣張“(いきはり),就是伸張自己的”意氣“。而”意氣“一旦得以伸張,便有瞭”意氣地“(いきじ),即錶現齣瞭一種自尊、矜持或傲氣。而這種矜持和傲氣在男女交際的場閤運用得當、錶現得體的時候,就産生瞭一種”色氣“(いろけ),換言之,”色氣“是”意氣“、”意氣張 “、”意氣地“的一種性彆特徵。 那麼,“媚態”又是什麼意思呢?所謂“媚態”,是指一元存在的個體為自己確定一個異性對象,而該異性必須有可能和自己構成一種二元存在的關係。因此,“意氣”中包含的嬌媚(namamekashiki)、“妖艷“(iroppoi)、“色氣”(iroke)都來自於這個二元關係的可能性為基礎的張力。也就是說,“上品”這個詞,相比之下就缺乏這種二元性。二元關係的可能性是“媚態”存在的本質根源,當與一個異性身心完全融閤、張力消失時,“媚態”自然就消失瞭。“媚態”是因為有徵服異性的假象目的而存在的,必定會是隨著目的的實現而消失。現代作傢永井荷風在小說《歡樂》中寫道:“沒有比想要得到而又被得到瞭的女人更可憐的瞭。”這話指的是曾經活躍於異性雙方之間的“媚態”自行消失後,所帶來的那種“倦怠、絕望、厭惡”感。因此,要維持此種二元關係,也就是要維持這種“可能性”使之不消失,這是“媚態”存在的前提,也是“歡樂”的要諦。但有趣的是,“媚態”的強度不會隨著異性間距離的接近而減少。距離的接近反而會使“媚態”得以強化。作傢菊池寬在《不壞的白珠》中,關於“媚態”有這樣的描寫:“片山。。。。。。為瞭和玲子拉開距離而加快瞭腳步。可能,玲子邁開她那修長的腿。。。。。。片山越想拉開,她越往前靠,眼看就接近瞭。”“媚態”的要領就是盡量貼近對方,把距離縮小到最小限度。“媚態”的可能性實際上是一種動態接近的可能性。這就如同阿格硫斯“邁開他的長腿”無限接近於烏龜的神話故事所講述的那樣。從某種意義上來講,我們不能不承認芝諾提齣的悖論是言之有理的。所謂“媚態”,從完全的意義上說,就是必須是把異性之間的二元的、動態的可能性,永遠作為一種“可能”,並將這種“可能”加以絕對化。在“被繼續的有限性”中不斷行動的放浪者,在“惡的無限性”中陶醉的淫蕩者、“沒完沒瞭”地追逐不捨得阿格硫斯,這樣的人纔明白什麼是真正的“媚態”。因此,這種媚態為“意氣”定下瞭“妖艷”(iroppoi)的基調。
評分規範漢字錶齣來後備查工具
評分很好,這位快遞服務也不錯,親自送到傢!
評分很好
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有