詹姆斯·喬伊斯是愛爾蘭小說傢,生於都柏林。他除短暫時間住在愛爾蘭外,大部分時間在瑞士、意大利和法國度過。1920年定居巴黎,專門從事小說創作。詹姆斯·喬伊斯是二十世紀偉大的作傢之一,他的作品及“意識流”思想對全世界産生瞭巨大的影響。《喬伊斯文集:喬伊斯書信集》展現瞭一個復雜矛盾的喬伊斯、一個文學天纔如何以凡夫俗子之身,奔波於文學抱負與柴米油鹽間。
詹姆斯·喬伊斯(James Joyce,1882-1941),愛爾蘭小說傢,生於都柏林。父親是稅吏。喬伊斯從小受天主教教育,曾在都柏林大學學習哲學和語言,也曾在巴黎學醫。他除短暫時間住在愛爾蘭外,大部分時間在瑞士、意大利和法國度過。1920年定居巴黎,專門從事小說創作。詹姆斯·喬伊斯是二十世紀最偉大的作傢之一,他的作品及“意識流”思想對全世界産生瞭巨大的影響。除《青年藝術傢的畫像》《尤利西斯》和《芬尼根守夜人》三部長篇外,還有短篇小說集《都柏林人》及大量詩作、隨筆和劇本。
翻開這本《喬伊斯文集:喬伊斯書信集》,我內心湧動著一種近乎朝聖的激動。一直以來,詹姆斯·喬伊斯的名字就像一座巍峨的山峰,他的作品《尤利西斯》、《芬尼根的守靈夜》等,以其晦澀難懂的語言和深邃的象徵意義,既讓我望而卻步,又讓我充滿探索的渴望。閱讀他生前的書信,就如同獲得瞭一把開啓他內心世界的鑰匙,讓我得以窺見這位文學巨匠在創作之外,最真實、最鮮活的一麵。透過這些文字,我仿佛能聽到他在寫下那些驚世駭俗的句子時,內心的掙紮、狂喜與孤獨。那些零散的片段,關於傢庭的煩惱,關於經濟的拮據,關於與編輯、齣版商的周鏇,以及他對文學藝術的執著追求,無不展現齣他作為一個人,一個普通人,所要麵對的現實壓力與精神睏境。我期待著,在這些書信的字裏行間,找到理解他那些“高難度”作品的綫索,或者至少,能感受到他創作的源泉和動力。這不僅僅是一本書,更是一次與偉大的靈魂進行深度對話的機會,一次穿越時空的旅行,去觸摸那個不為人知的、卻同樣令人著迷的喬伊斯。
評分閱讀《喬伊斯文集:喬伊斯書信集》,我懷揣著一種近乎探險的心情。喬伊斯在我心中,一直是一個難以捉摸的文學符號,他的作品如迷宮般深邃,充滿瞭挑戰。我一直好奇,在他創作齣那些顛覆性的文學奇跡的背後,究竟有著怎樣一個真實的生活和情感世界。《喬伊斯書信集》對我來說,就像一張藏寶圖,我期待著在這些泛黃的紙頁上,找到通往他內心世界的綫索。我不是要從中找到解讀《尤利西斯》某個隱喻的答案,而是更想瞭解,是什麼樣的經曆、情感和思考,促使他走上瞭那樣一條前所未有的文學道路。那些關於傢人、朋友、創作的瑣碎點滴,對我而言,都將是理解他復雜藝術世界的寶貴素材。我希望在這些書信中,看到他作為父親、丈夫、朋友的一麵,看到他在物質匱乏和精神孤寂中,如何維係創作的火焰。這不僅僅是對一位偉大作傢的瞭解,更是對文學創作過程本身的一次深入洞察。
評分作為一名喬伊斯作品的仰慕者,卻又深知其晦澀難懂之處,我一直對能夠更深入地理解這位作傢充滿期待。《喬伊斯文集:喬伊斯書信集》的齣現,無疑是滿足瞭我這一願望的重要途徑。我並非寄希望於通過書信來“破解”他的作品,那未免太功利。我更想通過這些最真實的文字,去感受喬伊斯作為一個人的情感脈絡,去理解他思想的形成過程,去觸摸他內心深處的渴望與掙紮。從一些零散的閱讀片段中,我已能感受到其中流淌著的幽默、尖銳、溫柔與堅韌。我想看到,他在麵對生活中的種種不如意時,是如何用文字來錶達;他在與親友、同行交流時,又是秉持著怎樣的態度。這本書,對我而言,就像是打開瞭一扇通往喬伊斯生活側麵的窗戶,讓我能看到那些不被作品光環所掩蓋的,真實的他。每一次翻閱,都像是與他進行一次跨越時空的對話,從中汲取力量,獲得感悟,也讓我對他的偉大,有瞭更人性化的認知。
評分這本書的到來,完全齣乎我的意料,卻又恰逢其時。最近正沉浸在對現代主義文學的探索之中,喬伊斯無疑是繞不開的巨匠。我總覺得,要真正理解一位作傢,除瞭他的作品本身,瞭解他的生活經曆、思想情感,甚至是他與外界的溝通方式,同樣至關重要。《喬伊斯文集:喬伊斯書信集》恰好提供瞭這樣一個絕佳的視角。我並非期待在這本書中找到他對《尤利西斯》某個詞語的直接解釋,我更感興趣的是,在那些看似日常的問候、抱怨、計劃中,隱藏著怎樣的思想火花。我想看看,他是如何在戰火紛飛的年代,堅持自己的文學理想;他是如何平衡傢庭的責任與藝術的追求;他是如何在不被理解的壓力下,依然堅定地走在創新之路。每一封信,都可能是一塊拼圖,拼湊齣喬伊斯更為立體的形象。我希望通過閱讀他的書信,能更深刻地體會到他作品中那些復雜情感的由來,理解他為何要選擇那樣一種顛覆性的敘事方式。這是一種“讀人”的樂趣,也是一種“讀史”的體驗,一種更貼近文學生命本源的感受。
評分這本書,對我而言,更像是一次與思想的奇遇。詹姆斯·喬伊斯,這個名字本身就充滿瞭重量,他的作品是我一直想要徵服卻又深感畏懼的山峰。我一直相信,要真正理解一位作傢,除瞭他的文字,更需要走進他的生活,感受他的情感。《喬伊斯文集:喬伊斯書信集》為我提供瞭這樣一個絕佳的機會,讓我得以窺探這位文學巨匠不為人知的內心世界。我期待著,在那些信件的字裏行間,能夠捕捉到他思想的火花,感受到他創作的熱情,甚至理解他那些令人費解的藝術選擇。我並不指望從中找到作品的“標準答案”,我更想瞭解的是,是什麼樣的生活瑣事、人際交往、內心掙紮,塑造瞭他獨特的文學視野。這本書,就像是一麵鏡子,映照齣喬伊斯作為一個凡人的喜怒哀樂,也讓我更深刻地體會到,偉大藝術的誕生,往往離不開生活本身的滋養和錘煉。每一次翻閱,都像是一次與靈魂的對話,一次對文學本質的追問。
評分我為什麼喜歡在京東買東西,因為今天買明天就可以送到。我為什麼每個商品的評價都一樣,因為在京東買的東西太多太多瞭,導緻積纍瞭很多未評價的訂單,所以我統一用段話作為評價內容。京東購物這麼久,有買到很好的産品,也有買到比較坑的産品,如果我用這段話來評價,說明這款産品沒問題,至少85分以上,而比較垃圾的産品,我絕對不會偷懶到復製粘貼評價,我絕對會用心的差評,這樣其他消費者在購買的時候會作為參考,會影響該商品銷量,而商傢也會因此改進商品質牌質量非常好,與賣傢描述的完全一緻,非常滿意,真的很喜歡。
評分本書內容充實,文學藝術價值高,是一部很好的名著。
評分喬伊斯的信寫得很勤,寫得很細,因此對生活中的重大事件甚至一些瑣事都不放過。他的書信集就是一本材料翔實的傳記。你從中可以看到他的大學生活、巴黎學醫、攜諾拉私奔、在語言學校任教、給私人教英語、在銀行當小職員、夫妻生活的細節、文人之間的交往、子女的齣生成長、對所到城市的印象、劇院裏的見聞,甚至一些商業活動、飲食花銷、早年捉襟見肘的窘態……都有細緻的描述。
評分得到譯介更多的似乎是葉芝的詩歌,袁可嘉、裘小龍等人都有相關譯著齣版。傅浩先生除瞭譯詩,還主攻葉芝研究,撰寫過葉芝傳記和一係列論文。不過,葉芝總結歸納其對凱爾特民間文學的特殊興趣的兩部散文敘事作品《凱爾特的薄暮》和《凱爾特鄉野敘事:一八八八》,之前似未得到太多關注,隻有1950年代錢遙齣過薄薄一冊少兒讀物《愛爾蘭民間故事集》,以及王傢新主編《葉芝文集》納入過《凱爾特的薄暮》中的幾篇散文。值得反反復復反復地。
評分內頁插圖
評分好書,喬伊斯文集很值得,三本80多買的
評分羅馬文學是在繼承希臘文學的基礎上發展起來的,總的成就不如希臘,但仍有自己的民族特色。在哲理詩、散文、小說和世態喜劇等領域的成就超過希臘,而且它是溝通古希臘文學與後代歐洲文學的橋梁。因此,羅馬文學跟希臘文學共同成為歐洲文學的發源地。古希臘文學、古羅馬文學由於各自的政治、經濟、社會條件和文化基礎的不同,也存在各自的特色。希臘奴隸製主要是城邦國傢,工商業、航海業比較發達,形成瞭工商業奴隸主階層,使奴隸主民主政治製度得以發展,有利於激發廣大自由民的創造精神,從而促進瞭文學、藝術、科學、哲學各個文化領域的全麵發展。作傢有可能對政界的弊端、社會的醜惡現象進行揭露諷刺,能夠在錶現時代精神和政治傾嚮性的同時,注意錶達個人的感情和欲望,使人物形象的個性鮮明突齣。古希臘的史詩、悲劇、喜劇無不體現瞭這一特點。古羅馬的經濟主要是農牧業,政治體製是大一統的奴隸主國傢,民主氣氛薄弱,追求政令統一、法製完備、民族利益高於一切,不允許作傢諷刺朝政,反映在文學上就是強調國傢集體至上,要求用理智剋製個人感情,具有莊嚴、崇高、均衡、和諧的風格。維吉爾的史詩《埃涅阿斯紀》鮮明地體現瞭這種思想傾嚮。[1]
評分葉芝先生到倫敦去見《言者》的編輯,可是他病瞭,我天天都在盼信:他還要去見《學園》的編輯。他給戈恩小姐寫瞭信,現附上他的手劄一封。他還把我介紹給阿瑟·西濛斯,現在想叫我為信者》寫一篇書評,評論西濛斯的一本書——《裏米尼的弗蘭切斯卡》的譯本。我一日三餐都跟他吃,來往車馬費全由他掏。一兩天前我給《快報》寄去幾篇評論,請注意周初的《快報》。我掌握醫學課程的確切信息。首先要有一個法國學士學位,可是具有外國學位的人可以取得公共教學部長的特免。我已經給部長寫過信,今天早上還找到部裏,他們告訴我:也許幾天內就會給我特免。
評分挺好的挺好的。沒問題。嗯嗯。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有