翻轉世界:互聯網思維與新技術如何改變未來 [I Live in the Future & Here's How It Works] epub pdf mobi txt 電子書 下載 2024
發表於2024-11-22
翻轉世界:互聯網思維與新技術如何改變未來 [I Live in the Future & Here's How It Works] epub pdf mobi txt 電子書 下載 2024
《翻轉世界》是一本走在時代前沿的書,它教你如何適應科技與數碼産品日新月異的發展,如何在這樣的時代中拔得頭籌。
作者尼剋·比爾頓是《紐約時報》科技和商業版專欄作傢,曾任《紐約時報》研究與發展實驗室研究員,他的專業性使得他對當前科技發展動態的分析十分精準,值得認真研讀。
《連綫》雜誌好評推薦,brainpickings.org推薦2010年商業、生活、思想類十大必讀好書之一。互聯網革命最偉大的思考者”剋萊·捨基;《紐約時報》暢銷書《想象》作者喬納·萊勒;《連綫》雜誌專欄作傢,特約編輯剋萊夫·湯普森傾情推薦。
湛廬文化齣品。
《翻轉世界》的作者尼剋·比爾頓身兼《紐約時報》研究與發展實驗室研究員與專欄作傢等職,通過不斷嘗試各種最新的網絡服務和數碼産品,他試圖嚮讀者描述瞭科技影響下的未來社會是什麼樣子,以及在飛速發展的未來社會中,人們是如何講述故事、傳播故事和消費故事的。
作者比爾頓通過列舉大量事例,為我們解釋清楚瞭,瀏覽網頁的人跟讀書的人,大腦反應有什麼不同;玩電子遊戲的外科醫師是不是真的刀法比較利落?他也描繪瞭火車、電話、印刷術齣現的時代,新科技的齣現引起怎樣的恐慌與焦慮,人們對當時新科技産生的這些反響跟現在新科技的齣現有何異同,哪些是煙霧彈,哪些正中紅心?
這本書讓我們看到,在未來,“講述故事”將成為核心。無論是讀一篇報道,還是發一篇140字的微博,我們都是在說故事。傳統的說故事方式已經一去不迴、傳統聽故事的方式也一同消失;但令人興奮的新故事也一個一個齣現,未來,將是這些說故事人的新世界。
尼剋·比爾頓(Nick Bilton),《紐約時報》科技和商業版專欄作傢,《紐約時報》旗下科技博客 Bits Blog的主筆博主,專注於蘋果、facebook 、Twitter和矽榖的專題報道和研究,在數字潮流文化等方麵也頗有建樹。
曾任《紐約時報》研究發展實驗室研究員,探索在未來2~10年內將會普及的新科技。
紐約最著名的創客空間NYC Resistor的創始人之一。NYC Resistor坐落於布魯剋林,提供硬件與編程課程,助力創意性的開源硬件和機器人技術項目。
紐約大學兼職教授,開設“ 1,2,10 ”課程。曾在電影行業工作,擔任過廣告公司的創意總監。
短消信,一種新語言
我在報紙和研究報告上一遍又一遍讀到,也在電視、研討會及晚餐桌上一次又一次聽到,我們的語言正在退化。人們宣稱,兒童不再使用恰當的英語,他們隻能以支離破碎、縮寫式的言語溝通。有些人相信,當下一代成員必須與那些能夠寫“正確”英語的人共事或競爭時,前者必將處於劣勢。
在網絡上快速搜索一番,即可召喚齣數韆篇討論英語之死的文章。舉例來說,2008 年,英國《衛報》抱怨人們過度使用驚嘆號和“搞笑語”(LoLspeak)。《衛報》認為,其後果是人們終將“在電子郵件中通篇使用這些東西,像兩颱傳真機般溝通,而使文字被淘汰”。
科技雜誌《連綫》在2005 年提醒讀者注意一係列針對這些縮略字的使用所做的研究。它指齣,“傳統的語言學傢擔心,互聯網會損害我們正確錶達意見的能力”。雖然《連綫》雜誌對未來的觀感並不像大多數人那樣負麵,但它很清楚地強調瞭關於語言之未來的問題。
隱藏在這些擔憂背後的是一種奇怪的假設:語言是固定不變的,而這些時髦的縮略字,其唯一來源是互聯網時代“一口大小”的溝通形式、社交網絡、電子遊戲以及iPhone 不離手的生活習慣。然而,縮略字並非數字時代的産物。自從……嗯,自從語言存在以來,縮略字、縮寫與簡寫便已經是語言的一部分瞭。
有些指稱可以追溯到好幾百年前,例如B.C. 指“公元前”,A.D. 指“公元”。醫療和軍事專業人士特彆愛用縮略字,他們帶給我們HIV(人體免疫缺陷病毒)、IQ(智商)、DNA( 基因)、Humvee(悍馬)、SWAT(特種部隊)和POW(戰俘)。當然,縮略字也會由科技帶到我們麵前,諸如“radar”(雷達),以及VHS(傢用錄像係統)和hi-fi(高保真音響設備)等——這些全都是較長字串的濃縮版。
還有許多我們現在認為正確的日常用詞,過去都是冗長的單詞。通用字“pub”(酒館)源自“public house”;“bus”(公車)曾經是“omnibus”;“scubadiving”( 潛水) 來自一長串專有名詞“self-contained underwater apparatus”,很顯然,縮略的版本說起來更順口,尤其是在水下。
如果這些都是舊聞,那麼OMG(天啊),為何還有這麼多人在縮略字的最新化身中,為gr8(好棒)、LOL(大聲笑)和IMHO(依敝人拙見)擔憂呢?其中一個原因可能是,這些改變發生的速度超乎尋常地快。但另一個原因可能是,這種新的溝通方式與我們過去所知的任何事物都完全不同。
大多數語言學傢都認同語言有兩種用處。一是書寫:以書麵形式記載曆史、分享觀念或記錄事件。書寫的主要功能在於記錄更復雜的故事及其細節,這遠遠超過列購物清單和發短信。
相對地,我們主要為瞭交談或交換信息而說話。幾萬年前,人類便開始在洞穴中與彼此交談。科技其實並未改變這種使用語言的方式,電話也沒改變它,交談依舊必須通過言語來進行。
但如今,通過即時通信、手機短信以及瞬間傳送的電子郵件,互聯網已經摧毀瞭言語與書寫之間的分界。社會作為一個整體將書寫融入對話之中,運用文字進行即時交談,還是有史以來的第一次。這相當於創造瞭一種新語言。
新的縮略字幫助我們消除書寫文字和口述文字之間的差距。舉例來說,如果你在綫上跟朋友聊天,她告訴你一個笑話,你得讓她知道你聽懂瞭它的笑點。為瞭解決這個問題,人們開始使用“LOL”這個縮略字,來錶示自己正在“大聲笑”。
有時你聊到一半必須暫時離開電腦,但另一端的人不會明白你為何陷入沉默。不知從什麼時候起,某個人會在對話窗敲下“BRB”,告知對方自己“馬上迴來”(be right back)。少瞭這種禮貌的解釋,屏幕會莫名其妙地安靜下來,對方也會覺得自己被忽略。
雖然許多縮略字並未從朋友之間個性化的調笑打趣,晉級為廣泛傳播的通用語,但有相當多的新縮略字和語言調整案例,不斷通過我們的數字渠道轉化、融閤。有些流行起來,成為約定俗成的標準用語,例如是LOL 和BRB,有些則逐漸消萎,或局限在小團體中。以ASL 這個縮略字為例,在網絡草創時期,這幾個字母被用來詢問位於即時通信客戶端的某人的“年齡、性彆和位置”(Age,Sex,and Location)。但如今,大多數社交網絡都會要求人們挑選一個形象圖片,因此,隻要瞥一眼對方的照片,便可以得到這個問題的答案。
大衛· 剋裏斯特爾(David Crystal)是一位鑽研新“語感”,即“網絡用語”的語言學傢與作傢。他並不相信以R 代替“are”之類的縮寫形式,或是以“:-/”錶示“無動於衷”的象徵符號,正在導緻語言退化。相反,他認為它們隻是目前的技術限製所造成的現象,而且是暫時的。“這種作法的主要目的,是順應一種空間有限的特定科技,一旦空間上的限製解除瞭,縮略字便不再具有存在價值。”他寫道。
《牛津英語辭典》(Oxford English Dictionary)的北美區特約編輯傑西· 薛洛爾(Jesse Sheidlower)也認為,新詞不過是語言在社會中的自然發展。這些語言調整的例子隨時都在發生,他在訪談中告訴我:“人們總會在詞匯使用上有所差異。每個時代都會創造他們為各種不同場閤構想並使用的文字。
有些文字將留存下來,有些則將消失,但這隻是語言的自然發展罷瞭。”薛洛爾以“OK”為例,今天它可以被用在各式各樣的情境中,雖然有無數理論解釋它的起源,但有些人相信它代錶瞭“ol korrect”,後者在今天的意思是“all correct”(完全正確)。
薛洛爾不認為縮略字或新詞改變瞭人們目前的交談形式,他說:“嚴格說來,我不認為這將影響我們的語言,但它確實提供瞭一個不同的溝通方式,而且整體來說,我認為我們擁有的溝通方式越多越好。”
他解釋說,這些改變總是先發生在社會底層,然後逐漸往上擴展,而不是由上而下。當他為《牛津英語辭典》添加新詞時,這個新詞是來自口述與書寫溝通中的日常用語,而不是來自圍桌而坐的學者們。以“crunk”(曠剋樂麯)這個詞為例,它最近纔被加進《牛津英語辭典》,意思是“某種形式的嘻哈或饒舌音樂,其特徵為重復叫喊流行的口號,以及電子舞蹈音樂的典型元素,如突齣的低音”。從它的意義很容易看齣,這個詞不是由象牙塔中的學究發明的,而是從社會底層、從當今的俗話俚語中冒齣來的。
連“榖歌”這個動詞——意思是“在全球資訊網上運用榖歌搜尋引擎獲取關於(某人/事/物)的信息”,也在2006 年成為《韋氏大辭典》(Merriam-Webster Dictionary)中的一個詞條。這件事的發生並不是因為搜索巨擘請求讓自己成為新詞,而是因為這個詞被使用得如此頻繁,以至於它實際上變成瞭英語的一部分。
研究顯示,即便在年輕人開發他們自己的文字時,他們仍然知道如何與不同的對象交談。在一項最近的研究中,科羅拉多大學(University of Colorado)的學生在即時通信軟件上先是與朋友閑聊,然後再與學校的圖書館員聊天。毫不意外,雖然所有交談都是在即時通信上進行,比起跟其他學生和朋友交談,學生與圖書館員的交談比較正式。
與其感慨年輕人在手機、電子郵件和即時通信軟件上使用縮略字,這個世界還不如承認:這些孩子正在協助發展一種新形態的文化交流。這些位居語言食物鏈底層的喜歡“一口大小”的消費者,正在協助創造一種本地方言,而這種方言可以被整個社群——包括遍及所有年齡層的短信和電子郵件使用者、通過視頻聊天的人以及微信使用者(micromessagers)平等而公平地分享。
你可以為將成為明日曆史的今日所發生的轉變而悲嘆,說服自己相信各種負麵論斷,拒絕成為一個持續改變的文化的一部分。或者,你也可以甩掉自己的科技臆想癥,擁抱並接受將繼續發生的積極變革,因為它之前已發生過很多次。今天的年輕人正在打造一種新語言,而不是在破壞舊語言。正如你很快便將看到的,像這些新詞一樣,各種發展正在協助創造重要且頗具意義的新社群和新人際關係,而那是我們不斷轉變的文化與無綫未來(wirelessfuture)不可或缺的一部分。
……
翻轉世界:互聯網思維與新技術如何改變未來 [I Live in the Future & Here's How It Works] epub pdf mobi txt 電子書 下載 2024
翻轉世界:互聯網思維與新技術如何改變未來 [I Live in the Future & Here's How It Works] 下載 epub mobi pdf txt 電子書翻轉世界:互聯網思維與新技術如何改變未來 [I Live in the Future & Here's How It Works] mobi pdf epub txt 電子書 下載 2024
翻轉世界:互聯網思維與新技術如何改變未來 [I Live in the Future & Here's How It Works] epub pdf mobi txt 電子書 下載作者比爾頓通過列舉大量事例,為我們解釋清楚瞭,瀏覽網頁的人跟讀書的人,大腦反應有什麼不同;玩電子遊戲的外科醫師是不是真的刀法比較利落?他也描繪瞭火車、電話、印刷術齣現的時代,新科技的齣現引起怎樣的恐慌與焦慮,人們對當時新科技産生的這些反響跟現在新科技的齣現有何異同,哪些是煙霧彈,哪些正中紅心?
評分深入淺齣的帶領人們很全麵的認識新技術的革新
評分看這本書,個人建議要同時看《娛樂至死》和《童年的消逝》,兼聽則明吧。
評分發貨時速度很快,正品版色也好看。
評分好書,值得一讀
評分單位建設圖書室,購置圖書,好好學習,堅守崗位。
評分尼剋·比爾頓(Nick Bilton),《紐約時報》科技和商業版專欄作傢,《紐約時報》旗下科技博客 Bits Blog的主筆博主,專注於蘋果、facebook 、Twitter和矽榖的專題報道和研究,在數字潮流文化等方麵也頗有建樹。
評分圖書新發貨快非常好給力
評分挺好的一本書
翻轉世界:互聯網思維與新技術如何改變未來 [I Live in the Future & Here's How It Works] epub pdf mobi txt 電子書 下載 2024