劳伦斯的杰作
西方十大情爱经典小说之一
《世界名著名译文库 劳伦斯集:查泰莱夫人的情人(精装版)》是英国著名小说家、诗人劳伦斯的一部长篇小说。故事发生在等级制度森严的英国,年轻的康妮终于等来了与自己分别多时的丈夫同时也等来了丈夫下半身瘫痪的噩耗。面对残酷的现实,善良的康妮只得默默接受。然而一次偶然中,康妮邂逅了庄园的看林人……年轻女子与两个男人之间的情志、性欲纠缠,深度展示了现实生活中巧妙伪装的真实人性。
D. H. 劳伦斯(David Herbert Lawrence)英国现代著名小说家、诗人。生于诺丁汉郡一个矿工之家,毕业于诺丁汉大学师范专科。曾做过职员和教师,后专事文学创作。主要的创作年代都在英伦中部和国外漂泊。一生共创作了十部长篇小说。
译本序 杨恒达
第一章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
第八章
第九章
第十章
第十一章
第十二章
第十三章
第十四章
第十五章
第十六章
第十七章
第十八章
第十九章
作为一名业余的文化史爱好者,我关注的焦点往往在于“体系构建”与“时代定位”。这套《世界名著名译文库》的价值,我认为远超出了单纯的文学欣赏层面,它更像是一套“西方思想变迁的侧影”。通过这个系列的选目,我们可以清晰地追踪到启蒙运动的光芒如何逐渐被浪漫主义的激情所吞噬,又如何在新兴的工业社会背景下催生出自然主义乃至现代主义的先声。比如,如果这个文库收录了像陀思妥耶夫斯基那样探讨人类灵魂深处矛盾的作品,再对比卡夫卡那些荒诞的梦魇,读者便能直观感受到时代思潮是如何从对“理性人”的笃信转向对“异化个体”的深刻反思。这种跨越流派和地域的并置,为我们提供了一个绝佳的视角,去审视人类文明的每一个重要转折点上,那些文学巨匠们是如何用他们的笔触记录和批判现实的。我非常期待看到他们是如何安排十九世纪末到二十世纪初这些“断裂时代”的作品的篇幅和顺序,那将是解构现代人焦虑的钥匙。
评分坦白说,我购买图书的动机往往非常功利:它是否能成为我书房里一个拿得出手、经得起时间考验的“硬通货”?从这个角度来看,《世界名著名译文库》无疑交出了一份漂亮的成绩单。精装版的质感不必多言,那种厚重感和耐用性,保证了它能长久地陪伴阅读者。更重要的是,一个成熟的系列出版物,它所代表的是出版机构的长期承诺和品牌信誉。这意味着,无论未来出版界如何风云变幻,这套书所代表的经典地位是稳固的。对于注重藏书品味的行家来说,这种成系列、高质量的“文库”往往是构建个人图书馆基石的选择。它们不仅仅是内容,更是对“阅读品味”的一种宣言。比起那些零散购买的单行本,一套完整、装帧统一的文库,在书架上呈现出的视觉冲击力和知识体系感,是无法替代的。我深信,未来数十年,当我再次翻阅这些书卷时,它们所散发出的光芒,不会因时间的流逝而丝毫减弱。
评分这次偶然的机会让我接触到了《世界名著名译文库》这个系列,虽然我手头的这本是劳伦斯的那部经典,但仅仅是翻阅这个文库的整体介绍,就足以让人心生敬畏。这套书的选目眼光极其独到,它并非简单地罗列那些耳熟能详的“大部头”,而是精心地挑选了那些在文学史上具有里程碑意义,同时又兼具极高艺术水准的作品。从目录的排布来看,编辑团队显然是下足了功夫,他们似乎在试图构建一条横跨不同时代、不同文化背景的文学星河,让读者能够清晰地看到西方乃至世界文学思潮的演变脉络。这种编纂的宏大视野,使得这套书不仅仅是一批孤立的作品集,更像是一部浓缩的、可供深入研究的文学史速览。更让我欣赏的是,这个系列在装帧设计上也体现出了极高的品味。我拿到的这本精装本,纸张的质感、油墨的印制,以及整体的版式设计,都透露出一种沉静而厚重的历史感,让人在捧读时,就能感受到文字所承载的分量。我期待着未来能有机会收集到这个文库中的其他几部作品,去体验那种系统阅读不同伟大灵魂碰撞的独特乐趣。
评分我个人的阅读习惯更偏向于那些“挑战智力”的作品,那些需要反复咀嚼、不断回味才能品出其中深意的文字。因此,我对《世界名著名译文库》系列所选取的文本抱有极高的期待,我猜想它的选篇绝不会是那种浅尝辄止的通俗读物,而是真正触及哲学、伦理和人性本质的硬核文学。例如,如果它收录了像普鲁斯特那样对记忆和时间进行极致探索的作品,或者像乔伊斯那样在语言结构上进行颠覆性实验的篇章,那么对于渴望提升自身思辨能力的读者而言,这套书的价值就体现出来了。阅读这些作品的过程,与其说是消遣,不如说是一场艰苦而又充满回报的智力跋涉。它要求我们暂时放下现代生活的碎片化信息流,沉浸到一种更慢、更深邃的思考节奏中去。我希望这个系列中的每一本都能成为我案头常备的“工具书”,在思考陷入僵局时,能从中找到新的视角和穿透力,这才是经典文学的真正力量所在。
评分我对这种“名著全集”式的出版项目一直抱有审慎的期待,因为翻译的质量是决定一切的关键。一个伟大的文本,如果落入平庸的译者手中,无异于璞玉蒙尘。我特意对比了市面上其他版本的译本,发现《世界名著名译文库》在译者团队的遴选中,似乎采取了“重磅出击”的策略,很多篇目都由享有盛誉的、在特定语种研究领域深耕多年的老一辈或中坚力量译者担纲。这不仅仅是文字的转换,更是一种文化精神的再创造。举个例子,即便是对同一句外文的理解,资深译者往往能捕捉到那种微妙的语气和时代气息,避免了直译带来的生硬和味同嚼蜡。这种对翻译艺术的极致追求,极大地提升了这套书的收藏价值和阅读体验。当我把目光投向这个文库的其他卷册时,我仿佛能预见到那种阅读的愉悦——那是一种与原作者在同一频率上共振的享受,而不是被蹩脚的译文隔阂在外的挫败感。对于真正热爱文学,追求原汁原味体验的读者来说,选择一个高水准的译本系列,是比内容本身更值得深思熟虑的环节。
评分还没有看,凑单的商品~
评分买来拜读下曾经的禁书到底禁在哪里咯!
评分看包装就觉得是其他版本里面最好看的有没有 纸质也可以 很滑 不愧是三联 不错不错
评分商品包装不错,就是配送过程中,外壳挤压了两个坑,但不影响阅读,给好评!
评分经典的文学要经过岁月的沉淀,这本书也是一个时代的反映!
评分正版图书,几次购买了,不错!
评分好,物流很快,书的质量不错。
评分京东买书行不下来?~好版本值得收藏!
评分物流好,送的越很快,包装也很好,非常满意
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.idnshop.cc All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有