名著名译丛书 汤姆·索亚历险记

名著名译丛书 汤姆·索亚历险记 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

[美] 马克·吐温 著,张友松 译
图书标签:
  • 文学
  • 经典
  • 儿童文学
  • 冒险
  • 成长
  • 美国文学
  • 马克·吐温
  • 汤姆·索亚
  • 名著
  • 译文
想要找书就要到 静思书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
出版社: 人民文学出版社
ISBN:9787020104208
版次:1
商品编码:11711286
包装:平装
丛书名: 名著名译丛书
开本:32开
出版时间:2015-06-01
用纸:胶版纸
页数:254

具体描述

编辑推荐

  人民文学出版社从上世纪五十年代建社之初即致力于外国文学名著出版,延请国内一流学者研究论证选题,翻译更是优选专长译者担纲,先后出版了“外国文学名著丛书”“世界文学名著文库”“二十世纪外国文学丛书”“名著名译插图本”等大型丛书和外国著名作家的文集、选集等,这些作品得到了几代读者的喜爱。
  为满足读者的阅读与收藏需求,我们优中选精,推出精装本“名著名译丛书”,收入脍炙人口的外国文学杰作。丰子恺、朱生豪、冰心、杨绛等翻译家优美传神的译文,更为这些不朽之作增添了色彩。多数作品配有精美原版插图。希望这套书能成为中国家庭的必备藏书。
  为方便广大读者,出版社还为本丛书精心录制了朗读版。本丛书将分辑陆续出版,先期推出六十种。

内容简介

  《名著名译丛书 汤姆·索亚历险记》(1876)是马克·吐温的一部重要小说,描写密西西比河畔小镇男孩汤姆和伙伴们的有趣经历,以逼真传神的笔法刻画了一个调皮孩子的形象,并借用儿童的心理、观察及感受反映了当时复杂社会的各个层面。

作者简介

  马克·吐温(1835—1910),美国作家,美国批判现实主义文学的奠基人。一生创作颇丰,作品多以密西西比河畔为背景,反映十九世纪末期美国社会的方方面面,其文笔幽默诙谐,针砭时弊深刻准确。

  张友松(1903—1995),原名张鹏,湖南醴陵人。民盟成员,北京大学英文系肄业。曾任上海北新书局编辑,后创办春潮书局,任经理兼编辑。1925年发表处女译作《安徒生评传》。此后,通过英译本翻译了屠格涅夫的《春潮》、契诃夫的《三年》和施托姆的《茵梦湖》等作品。新中国成立后,曾任《中国建设》编辑;二十世纪五十年代被人民文学出版社聘为特约译者,开始翻译马克·吐温的作品。共译九部,是我国著名、又具特色的马克·吐温作品的中译者。

目录

小引 第一章 汤姆贪玩好斗、东躲西藏 第二章 光荣的刷墙手 第三章 忙于打仗和恋爱 第四章 在主日学校大出风头 第五章 老虎钳甲虫和它作弄的对象 第六章 汤姆和贝奇相识 第七章 跑扁虱和伤心事 第八章 当个大胆的海盗 第九章 坟场上的惨剧 第十章 狗嗥的不祥之兆 第十一章 良心的谴责折磨着汤姆 第十二章 猫和除烦解痛药 第十三章 海盗帮乘船出发 第十四章 快活的海盗露营地 第十五章 汤姆偷偷地回家探望 第十六章 初学抽烟——“我的小刀不见了” 第十七章 海盗们参加自己的丧礼 第十八章 汤姆透露他做梦的秘密 第十九章 “我没有想一想”的恶作剧 第二十章 汤姆替贝奇挨了惩罚 第二十一章 口才的练习和校长的金漆脑袋 第二十二章 哈克·费恩引用《圣经》 第二十三章 莫夫·波特得救 第二十四章 白天风头十足,夜里提心吊胆 第二十五章 寻找宝藏 第二十六章 真正的强盗找到了一箱黄金 第二十七章 战战兢兢的追踪 第二十八章 印江·乔埃的巢穴 第二十九章 哈克救了寡妇 第三十章 汤姆和贝奇在洞里 第三十一章 找着之后又失踪了 第三十二章 “快出来!找到他们了!” 第三十三章 印江·乔埃的命运 第三十四章 成堆的黄金 第三十五章 体面的哈克加入了强盗帮 尾声

精彩书摘

  第二章 光荣的刷墙手
  星期六早晨来到了,整个的夏季世界是光明灿烂、生气勃勃、洋溢着生命的气息的。每个人心里都有一首歌,如果是年轻的人,歌声就从嘴里唱出来了。每个人脸上都流露着喜色,每一个脚步都充满了活力。刺槐正在开花,空中弥漫着花香。村庄外面高出的加第夫山上草木长得很茂盛,遍山是青的,它与这村庄的距离恰好不远不近,正像一片“乐土”,梦一般的境界,安闲而诱人。
  汤姆出现在人行道上,手里提着一桶灰浆,拿着一把长柄的刷子。他把围墙打量了一番,满心的欢乐都跑掉了,一阵深沉的忧郁笼罩了他的心灵。木板的围墙有三十码长,九尺高。他似乎觉得生命空虚起来了,生活简直成了一种负担。他叹了一口气,把刷子蘸上灰浆,顺着顶上一层的木板刷过去,然后又重复这个动作;然后再做一遍。他把刷过的那渺小的一条和还没有刷的那一望无边的围墙比了一比,就在一只木箱上垂头丧气地坐下了。吉姆提着一只洋铁桶,从大门口跳跳蹦蹦地跑出来,嘴里还唱着《布法罗的姑娘们》。从前在汤姆的心目中,到公用放水站那儿去提水一向是讨厌的工作,现在他可不是那么想。他想起了水站那儿有不少的同伴。那儿经常有许多白种的、混血的和黑种的男孩和女孩们轮班等候,大家在那儿休息、交换玩物、吵嘴、打架和胡闹。他还想起了水站虽然只离着一百五十码远,吉姆却从来没有在一个钟头以内提回一桶水来——就连这样,通常还得有人去催他才行。汤姆说:
  “喂,吉姆,你来给我刷点儿墙,我去提水吧。”
  吉姆摇摇头说:
  “不行,汤姆少爷。老太太,她叫我非得赶快去把水提来,路上不许站着跟人家打哈哈。她说她猜着汤姆少爷恐怕会要叫我刷墙,所以她就叫我一直去干自己的事——她还说她要亲自来看看你刷墙呢。”
  “啊,你可别管她说的那一套吧,吉姆。她老是爱那么说。把水桶给我——我一会儿就来了。她哪会知道。”
  “啊,我可不敢,汤姆少爷。老太太她会揪住我的脑袋把它拧掉,她真会那么干。”
  “她呀!她从来不揍人——也不过是拿顶针在头上敲一敲——谁怕她这个,我倒要问你。她光是说得凶,可是说是说不伤人的——只要她不哭,就没什么关系。吉姆,我给你个好玩意儿吧。我给你个大个的白石头弹子!”
  吉姆有点动摇了。
  “大个的白石头弹子,吉姆!这个弹子可是呱呱叫呀。”
  “哎!那可是个了不起的好玩意儿,老实说!可是汤姆少爷,我可真怕老太太会要……”
  “还有哪,你要是答应,我就把我那个肿了的脚趾头给你看。”
  吉姆不是神仙,经不住逗——这个诱惑对他作用太大了。他把桶搁下,拿起那颗白石头弹子;汤姆一面解开脚上包的布,他一面聚精会神地弯着腰去看那只脚趾。可是只过了一会儿,他就屁股直痛,提起水桶顺着大街拼命跑了;汤姆使劲地刷墙,波莉阿姨打了个胜仗往家里走,她手里拿着一只拖鞋,眼睛里含着得意的神气波莉阿姨用拖鞋打了吉姆一顿屁股。。
  可是汤姆的劲头并没有持久。他开始想起他原先给那一天安排的好玩的事情,心里越来越难受。再过一会儿,那些自由自在的孩子们就会跳跳蹦蹦地走这儿过,大家都到各处去干各式各样好玩的事情,他们一见他还得干活,那可非大大地开一阵玩笑不可——一想到这点,他心里就像火烧似的难受。他把他的财宝通通拿出来,仔细看了一阵——一些破碎的玩具和石头子,还有一些废物;他要是想和人家换换工作,把这些东西送给人家也许是够的,可是要想拿来买到完全的自由,那就是想买到半小时的也还差得远。于是他把那几件可怜的财宝放回口袋里,不再作收买那些孩子的打算了。正在这个倒霉和绝望的时候,他忽然计上心来,想出了一条妙计。这个主意可实在是呱呱叫,了不起。
  他拿起刷子,心平气和地又去工作。贝恩?罗杰马上就出现了——这正是所有的孩子当中他所最怕的一个,他正在担心着这个孩子的俏皮话呢。贝恩走的是三级跳的步法——这足以证明他心里是轻松的,正打算干一些痛痛快快的事情。他正在吃一个苹果,隔一会儿又发出一阵老长的、好听的叫声,随后就是一阵深沉的叮当当、叮当当,因为他在扮演着一只火轮船。他到了近处的时候,就降低了速度,在街道当中走,大大地向右舷倾斜过来,使足了劲叫船头停住,做得很神气、很认真——因为他扮演的是“大密苏里号”,想象着他自己是个排水九英尺深的大轮船。他兼扮着轮船、船长和指挥轮机的铃铛,所以他只好想象着他自己站在自己的顶层甲板上发着口令,并且还要执行这些口令:
  “停船,伙计!叮—噢玲—玲!”轮船差不多停住了,他慢慢地向人行道上靠拢来。
  “掉过头来!叮—噢玲—玲!”他把两只胳臂伸直,使劲往两边垂着。
  “右舷后退!叮—噢玲—玲!呎呜!呎—呜!呎呜!”他的右手一面划着大圆圈——因为它是代表一只四十英尺的大转轮的旧式轮船不是用螺旋桨推进,而是靠船的两旁两只大明轮转动,打水前进的。。
  “左舷后退!叮—噢玲—玲!呎呜—呎—呜—呎呜!”左手又开始划起大圆圈来。
  “停右舷!叮—噢玲—玲!停左舷!右舷往前开动!停住!外面慢慢转过来!叮—噢玲—玲!呎呜—呜—呜!把船头的大绳拿出来!喂,快点!来吧——把船边的大绳拿出来——你在那儿干什么!把绳耳绕着靠墩转一圈!好了,就那么拉住——撒手吧!机器停住吧,伙计!叮—噢玲—玲!唏特!唏特!唏特!”(他模仿着气门撒气的声音。)
  汤姆继续刷墙——他并不理睬那只轮船。贝恩瞪着眼睛看了一会儿,然后说:
  “哎呀!你又做错了,是不是?”
  没有回答。汤姆以一个艺术家的眼光打量他最后涂的那一块,然后又把刷子轻轻地抹了一下,又照刚才那样打量着涂下的结果。贝恩走过来和他并排站着。汤姆看见那只苹果就嘴馋,可是他还是坚持工作。贝恩说:
  “嘿,伙计,你还得干活呀,咦?”
  汤姆突然转过身来说道:
  “啊,原来是你呀,贝恩!我还没注意哪。”
  “哈——我可是要去游水呢,告诉你吧。你难道不想去吗?可是你当然宁肯在这儿干活喽——是不是?当然你干得有劲呀!”
  汤姆把那孩子打量了一下,说道:
  “你说什么叫作干活?”
  “嗐,你这还不叫干活叫什么?”
  汤姆又继续刷他的墙,满不在乎地回答说:
  “我说嘛,这也许算是干活,也许不是。我只知道,这很合汤姆?索亚的胃口。”
  “啊,算了吧,难道你的意思是说你还喜欢干这个吗?”
  刷子继续在动。
  “喜欢干?哼,我不知道我为什么不应该喜欢干。难道一个小孩会天天有机会刷围墙玩吗?”
  这么一说,倒把这事情说得有点新的意味。贝恩停止咬他的苹果了。汤姆把他的刷子怪细巧地来回刷着——往后退两步看看效果怎样——又在这儿补一刷,那儿补一刷——再打量一下效果——贝恩仔细看着他的一举一动,越看越感兴趣,越看越聚精会神了。后来他就说:
  “嘿,汤姆,让我来刷点儿看。”
  汤姆想了一下,打算答应他;可是他又改了主意:
  “不行——不行——我想这大概是不行的,贝恩。你要知道,波莉阿姨对这道围墙是很讲究的——这是当街的地方呀,你明白吧——要是后面的围墙,那我倒不在乎,她也不在乎。是呀,她对这道围墙可是讲究得要命;这是一定要刷得很仔细的;我想一千个孩子里面,也许两千个里面找不出一个来,能够把它刷得叫波莉阿姨满意呢。”
  “是呀——真的吗?,不要紧——让我试试吧。我只试一点儿——汤姆,我要是你的话,我就会让你试。”
  “贝恩,我倒是愿意的,骗你不是人;可是波莉阿姨——唉,吉姆想干,可是她不叫他干;席德也想干,她也不叫席德干。那么你看我多么为难?要是让你来弄这道围墙,万一出了什么毛病,那……”
  “啊,没有的事,我也会一样地小心着刷呀。还是让我试试吧。嘿——我把苹果核儿给你。”
  “好吧,那就……啊,不行,贝恩,算了吧。我就怕……”
  “我把这苹果全给你!”
  汤姆把刷子让给贝恩,脸上显出不愿意的神气,心里可是快活得很。这下子刚才那只“大密苏里号”轮船在太阳底下干着活,累得直出汗,同时那位退休了的艺术家却坐在附近的阴凉地方一只大木桶上,耷拉着两条腿,大声地嚼着苹果吃,同时盘算着宰割别的小傻子。角色是并不缺乏的;每过一会儿就有些男孩子走这儿过;他们都想来开玩笑,但结果却留下来刷墙。在贝恩累得不行了的时候,汤姆已经和毕利?费舍讲好了买卖,把接替的机会让给他,换了他一只收拾得很好的风筝;等到他又玩够了的时候,江尼?密拉又拿一只死老鼠和拴着它来甩着玩的小绳子换得了这个特权——就这样一个又一个地轮流下去,一连几个钟头都没有间断。后来下午过了一半的时候,汤姆已经从早上的一个可怜的穷孩子成了一个地道的阔佬。除了上面提到过的那几件东西而外,他还得到了十二颗石弹,一只破口琴,一块可以透视的蓝瓶子玻璃片,一尊苇管做的炮,一把什么锁也不能开的钥匙,一截粉笔,一只大酒瓶的玻璃塞子,一个洋铁做的小兵,一对蝌蚪,六个爆竹,一只独眼的小猫,一个门上的铜捏手,一根拴狗的颈圈——可是没有狗,一个刀把,四块柑子皮,还有一个坏了的窗户框子。
  他一直过了一段舒服和安闲的时光——耍伴多得很——围墙上还刷上了三层灰浆!要不是他的灰浆用完了,恐怕全村每个孩子都要让他弄得破产了。
  汤姆心里想,这世界原来并不那么空虚啊。他发现了人类行为的一个大法则,自己还不知道——那就是,为了要使一个大人或是一个小孩极想干某样事情,只需要设法把那件事情弄得不易到手就行了。假使他是个聪明的大哲学家,像这本书的作者一样,他就会理解到“工作”就是一个人不得不做的事情,而“玩耍”却是一个人所不一定要做的事情。这个道理可以帮助他明白为什么制造假花或是拼命蹬踏车的就算是工作,而打十柱戏或是爬勃朗峰勃朗峰在法国东南部,是阿尔卑斯山最高峰,意思是“白色的山峰”,因常年积雪,永远是白的。有些人以爬这个山峰消遣。就只算是娱乐。英国有些阔气的绅士在夏季天天在一条每天按班期行车的大路上驾着四匹马的乘客马车走二三十里的路,只是因为他们为这种驾车的特权花了许多钱的代价;可是你如果出工钱叫他们驾车,那就把这桩事情变成了工作,他们也就不肯干了。
  汤姆把他那小天地里刚才发生的重大变化沉思了一阵,然后就回到司令部报告去了。
  ……

前言/序言

  译序
  《汤姆·索亚历险记》是马克·吐温的名著之一,自从一八七六年出版以来,受到许多读者的欢迎。这部写得非常出色的儿童惊险小说,故事十分有趣,情节也很紧凑,读起来往往使人惊心动魄。但它同时又是一部写得极其完整和谐的具有严肃内容的作品,全书的复杂性往往不是一下子就能被全部看透的。我们一遍又一遍读它,往往可以一次又一次体会到更多的东西。所以,虽然它的读者以儿童居多,作者却声明他的书也是以成年读者为对象的。别林斯基谈到它的时候,也说这本书是“写给一切人看的”高级儿童读物。
  作者在写这部书的时候,已经感到美国现实的凄惨。他为了寻找在充满痛苦的当时的美国生活中所找不到的愉快的东西,便转向南北战争以前的岁月,描写童年时代的生活。根据他在《自传》中的叙述,这部书中的圣彼得堡镇基本上是按照他的故乡汉尼波尔镇描写的,书中有几个主要人物的原型就是他的亲人和儿时的玩伴,书中的情节除了汤姆寻获宝藏和印江·乔埃之死以外,主要也都是取材于他的童年生活的回忆。我们可以看到,正因为作者是怀着愉快心情看待他的童年生活,所以这本书在他的作品中是最富于诗意和浪漫气息,并且最令人愉快的。不过,又因为作者童年生活之地汉尼波尔镇并不是一个真正的诗意的王国,其中市侩、骗子和奴隶贩子占着很重要的地位,所以作者也批判地反映了当时美国的社会生活,深刻地讽刺了小市民的庸俗保守和贪财心理,以及资产阶级道德和宗教的虚伪。
  在《汤姆·索亚历险记》这部小说里,作者描写了一个资本主义社会中的孩子为了摆脱现实、追求幻想而作的种种打算和冒险。小说的主人公汤姆·索亚聪明活泼,对家庭、学校和教堂都充满反感。他不但随时和他们的姨母开玩笑,还在学校和教堂里拿教师和牧师开心。他厌恶枯燥的功课、骗人的教义和死板的生活环境,向往于侠盗之类的传奇小说中的英雄。哈克贝利·费恩是镇上公认的一个“野孩子”,但汤姆却把他当作知心朋友,跟他和另一个玩伴一同偷跑到大河里的一个岛上去当“海盗”,追求自由和冒险的生活。
  汤姆和哈克这两个孩子,都是资本主义社会中的所谓“调皮捣蛋”、“不守规矩”的“顽童”。可是,在作者的笔下,他们却显得生气勃勃,十分可爱。而那个完全不顾儿童兴趣、一味强求他们循规蹈矩的姨母,那个专会鬼混、以责罚学生为消遣的醉鬼老师,那个无聊的、催眠的牧师,却使人觉得讨厌。至于像席德那样的“模范儿童”,更是只令人感到厌恶和鄙视。
  小说中的圣彼得堡镇的小市民生活,在某种程度上可以说是当时美国社会生活的缩影。在汤姆和哈克这两个孩子的衬托之下,当地的“有教养的”社会显得毫无光彩。正如汤姆·索亚在学校里的调皮捣蛋反映了资产阶级腐朽教育的失败一样,他在教堂里的恶作剧也说明了宗教仪式和牧师的布道是怎样的虚假无聊。汤姆所引起的狮子狗和甲虫的那场趣剧与“庄严的”宗教仪式形成了一个绝妙的对照。在这一喜剧性的场面中,汤姆固然是全神贯注的,但那些“虔诚的”成年人对这个插曲也同样感到浓厚的兴趣,都把布道和祈祷这些“神圣的”事情置之度外,这等于对宗教的虚伪作了一针见血的讽刺。
  但是作者对于汤姆和哈克的性格的刻画,并不限于他们作儿童游戏时的种种表现。当他们参与周围的现实生活的时候,作者同样赋予了他们善良、勇敢和正义的品质。汤姆和哈克深夜在坟场看到那场凶杀案以后,对被诬为凶手的莫夫·波特,无论如何也不能漠然视之。后来他终于冒着生命的危险,大胆在法庭上作证,拯救了那个无辜的人。这种勇气和行为显然不是镇上那些“正人君子”所能有的。这两个孩子对钱财的看法和他们周围那些以追求财富为人生首要目的的美国小市民的心理,也正好形成一个鲜明的对比。这些财迷在汤姆和哈克寻获了宝藏以后,都狂热地到处挖掘起来。而哈克却对发财之后所过的“上流”生活深以为苦,迫切地希望恢复他原先那种“没有教养的”自由生活。汤姆也对哈克保证,他决不会因为发了财而打消当强盗的企图。汤姆和哈克这两个人物,在全书中代表着两种不同的性格,哈克不像汤姆那样脑子里充满浪漫空幻的想法,显然是书中最值得注意的形象。
  比起马克·吐温其他的作品来,《汤姆·索亚历险记》里的滑稽的比喻不及他早期的小说那样多,但作者在这本书里描写人物性格和心理的深刻程度却比过去有显著的增加,特别是显示了他对儿童心理洞察入微的才能。在这本书里,作者所用的轻松幽默比起他后来的作品来也要多一些,这正表现了他当时对普通人和生活的热爱。同时,我们从作者的书信中知道,他在写《汤姆·索亚历险记》的时候,为了给儿童看,曾经把讽刺的尖锐性减低了一些,不过这本书的讽刺性还是十分明显的。
  张友松
  一九八二年三月


《黑猫》:马尔克斯的哥特式悬疑杰作 作者:埃德加·爱伦·坡 译者:[此处可填入真实译者的姓名] 出版社:[此处可填入真实出版社的名称] 内容简介: 这是一部笼罩在浓重哥特式阴影下的心理惊悚小说,讲述了一个男人如何一步步走向疯狂,最终被自己亲手制造的罪恶吞噬的故事。《黑猫》并非一部简单的恐怖故事,它更像是一面扭曲的镜子,映照出人性深处潜藏的黑暗、狂暴与无法遏制的破坏欲。故事的主人公,一个曾经温和善良、热爱动物的男人,却在酒精的侵蚀下,逐渐暴露出隐藏的暴力倾向。他的生活,如同被无形的阴影笼罩,曾经的美好被扭曲、被毁灭,而这一切的转变,都源于那个不祥的黑色身影——他心爱的宠物黑猫。 故事伊始,叙述者便以一种近乎忏悔的语调,向读者坦白了他所犯下的滔天罪行,以及导致他最终走上绝路的悲惨命运。他曾是一位艺术家,一个深爱着妻子和宠物的普通人,生活本应充满宁静与和谐。然而,随着他沉迷于酒精,酒精的恶魔开始在他心中滋生,吞噬着他理智的最后一丝光芒。他的性情变得乖戾易怒,昔日的温柔荡然无存,取而代之的是一种难以控制的狂暴。他对妻子的爱意逐渐被怨恨和厌恶取代,对曾经视若珍宝的宠物也开始施加虐待。 故事中,那只名叫“普鲁托”的黑猫,在叙述者的眼中,从最初的忠诚伙伴,渐渐变成了一个挥之不去的、充满罪恶感的符号。一次酒后的狂怒中,叙述者残忍地剜去了普鲁托的一只眼睛。这个行为,在他看来,是对那双曾经充满爱意的、如今却似乎带着谴责的眼睛的报复。然而,他并未意识到,这一举动,如同在平静的湖面投下了一块巨石,激起的涟漪将彻底改变他的人生轨迹。普鲁托的伤口愈合了,但叙述者心中的创伤却在不断加深。猫身上所流淌的鲜血,仿佛也渗透了他的灵魂,将他推向了更深的罪恶深渊。 失去了眼睛的普鲁托,尽管身体承受了巨大的痛苦,却依然没有选择离开。它的存在,时时刻刻都在提醒着叙述者他所犯下的残忍罪行。这种无声的控诉,比任何言语都更能折磨他的神经。在酒精和罪恶感的双重折磨下,叙述者的精神开始崩溃。他变得敏感多疑,幻觉丛生,周围的一切都仿佛在对他进行审判。 终于,在一次更为疯狂的酒醉之后,叙述者下定了决心,要彻底铲除这个让他日夜不得安宁的“罪证”。他将普鲁托吊死在院子里的一棵树上。然而,就在他以为一切都将就此结束的时候,命运的玩笑才刚刚开始。吊死普鲁托的那棵树,竟然在他家发生火灾时奇迹般地幸存下来,而猫的尸体,则被烧焦后,诡异地构成了一个巨大的、有着绳索痕迹的黑猫形状的浮雕,印在了幸存的墙壁上。这幅景象,让叙述者陷入了更深的恐惧和迷信之中。他坚信,这只黑猫,是被恶魔附身的,它要用这种方式来诅咒他。 不久之后,一只与普鲁托极为相似的黑猫出现在了叙述者的生活中。这只猫,同样漆黑,同样没有一侧眼睛,但它却有一个醒目的白色斑块,在胸前,这个斑块的形状,随着猫的情绪和动作,不断变幻,最终,它呈现出了一个清晰可见的、悬挂着绞索的十字架的形状。这只猫的出现,彻底击垮了叙述者的心理防线。他将它视为普鲁托的转世,并且,它比普鲁托更加具有侵略性和挑衅性。猫的每一个眼神,每一次靠近,都让他感到窒息,让他回忆起过去残忍的罪行,让他无处可逃。 在对这只新黑猫的极度恐惧和憎恨中,叙述者变得越来越疯狂。他试图攻击这只猫,但每一次都被它巧妙地躲开。猫的存在,成为了他精神折磨的源泉。它仿佛能看穿他内心最深的黑暗,用它无声的存在,不断揭露他隐藏的罪恶。 最终,在一次与妻子的争吵中,叙述者将所有的愤怒和恐惧都倾泻在了无辜的妻子身上。他用随手抓起的一把斧头,残忍地将她杀害。他本以为,这样就可以摆脱所有的束缚,获得真正的自由。然而,他却犯下了另一个致命的错误——他没有意识到,这只新来的黑猫,就藏匿在他藏匿妻子尸体的墙壁后面。 在他自以为万无一失地完成了“处理”后,警察前来搜查。在叙述者得意洋洋地向警察展示自己墙壁的坚固时,他却听到了来自墙壁后微弱而持续的哀嚎声。正是这只猫,它在被他匆忙砌入墙壁时,依然存活着,它的悲鸣,最终暴露了叙述者的罪行。警察循声而至,敲开了他自以为是“完美罪证”的墙壁,露出了他残忍杀害妻子的证据,以及那只依然活着、却因恐惧和痛苦而发出嘶哑哀嚎的黑猫。 《黑猫》并非仅仅讲述了一个男人因酗酒而犯罪的故事,它更深入地探讨了罪恶的传染性、人性的脆弱性以及内疚感对人精神的摧残。叙述者的忏悔,既是他为自己罪行付出的代价,也是他内心深处某种良知的最后挣扎。他试图将一切罪责都归咎于酒精和那只黑猫,以此来减轻自身的罪恶感,但这却恰恰暴露了他逃避现实、推卸责任的心理。 埃德加·爱伦·坡以其精湛的叙事技巧和对心理描写的深刻洞察,将读者带入了一个令人窒息的心理困境。他用冷峻、直接却又充满渲染力的笔触,描绘了一个灵魂的堕落过程。故事的恐怖并非仅仅来自于血腥的暴力,更来自于人物内心世界的崩溃,以及那种无所遁形的、由内而外的恐惧。每一个细节,无论是普鲁托失去眼睛的悲惨,还是新黑猫胸前十字架的诡异,都仿佛是宿命的预兆,一步步将叙述者引向了万劫不复的深渊。 《黑猫》是一部经典的哥特式小说,它成功地在现实与超自然之间找到了一个恐怖的平衡点,让读者在惊悚的情节中,对人性有了更深刻的思考。它提醒着我们,内心的黑暗有多么强大,以及我们该如何警惕那些潜藏在我们灵魂深处的恶魔。这部作品,至今仍然是探讨人性阴暗面和心理惊悚的巅峰之作,值得每一个对文学和人性感兴趣的读者深入品读。

用户评价

评分

我最近在阅读的这本关于“海洋之心”的史诗巨著,简直是把我带入了一个完全陌生的世界。作者对于宏大叙事的掌控力非同一般,他笔下的人物性格极其丰满,每一个小小的配角都有其存在的意义和复杂的情感纠葛。故事线索错综复杂,交织着探险、阴谋、以及对未知力量的敬畏。读到中期,情节的几次重大转折都让我拍案叫绝,完全出乎意料,却又在回味之后觉得合乎情理,体现了作者精妙的布局能力。书中对自然环境的描绘更是达到了令人叹为观止的程度,那些关于深海生物和远古文明的想象力,简直突破了人类认知的边界,让人读完之后,对我们生存的这个蓝色星球充满了更多的好奇与敬畏。

评分

这本书,咳,说实话,最初吸引我的是它极其富有哲理性的标题——《时间悖论与蝴蝶效应的最终解》。我原以为会是一本晦涩难懂的理论著作,但万万没想到,作者竟然将复杂的物理学概念融入到了一个极其细腻、甚至有些伤感的家庭故事中。通过一个科学家对于往事无法弥补的遗憾,巧妙地阐述了量子纠缠和多重宇宙的理论。阅读的过程中,我时常需要停下来,合上书本,对着天花板沉思好久,思考自己人生中那些微小的决定,是如何在看不见的维度上,塑造了今天的我。它的文字很冷静,却又蕴含着巨大的情感张力,像一块打磨光滑的黑曜石,光滑下藏着深深的暗流,非常适合那些喜欢深度思考的读者。

评分

我必须得提一下我正在啃的这本关于中世纪宫廷斗争的小说,其内容的详尽程度简直让人叹为观止。作者显然是下了苦功夫做了大量的历史考据,书中对当时的服饰、礼仪、乃至贵族之间微妙的权力博弈,描写得入木三分。你几乎可以闻到宴会上浓郁的香料味,听到长廊里低语的密谋声。更精彩的是,它并没有陷入单纯的历史罗列,而是将这些宏大的背景,巧妙地服务于几个年轻贵族之间的爱情与背叛。特别是关于“玫瑰战争”那一段,描绘得惊心动魄,我感觉自己就像个潜伏在阴影中的间谍,紧张得手心冒汗,完全沉浸在了那个充满鲜血与荣耀的年代。

评分

最近读完的一本关于“城市记忆与空间感知”的非虚构作品,风格和之前那些故事性强的书完全不同,它更像是一位社会学家的细腻观察手记。作者以自己居住的城市为样本,探讨了老城区拆迁后,居民集体记忆是如何被剥离和重构的。他没有使用太多华丽的辞藻,而是用一种近乎于纪录片式的冷静笔调,记录了那些即将消失的街角、那些老人们口中流传的轶事。读到某个关于旧式菜市场消失的章节时,我竟然感到了强烈的失落,因为那份喧嚣和人情味,正是我童年记忆中不可分割的一部分。这本书让我意识到,我们脚下的每一寸土地,都承载着无数无声的故事,值得我们更加珍视。

评分

这套书的装帧设计真是让人眼前一亮,拿到手里沉甸甸的,纸张的质感也相当不错,那种微微泛黄的色调,很有年代感,仿佛刚从旧书店的角落里被淘出来一般。封面上的插画线条流畅,色彩的运用非常讲究,既有古典的韵味又不失现代的审美,每一页都散发着油墨的清香,让人忍不住想立刻翻开阅读。特别是字体排版,疏密有致,大小适中,即便是长时间阅读,眼睛也不会感到特别疲劳,看得出出版方在细节上是下了大功夫的,绝对是值得收藏的一套精装本。我已经迫不及待地想把这几本都摆在书架上,成为家里一道亮丽的风景线。 想象着周末午后,泡一杯热茶,窝在舒适的沙发里,指尖轻抚着这略带粗粝感的纸张,那种沉浸式的阅读体验,是电子书完全无法比拟的。

评分

正版书籍,一直京东,物流很快

评分

名著名译,多读书,读好书

评分

书印刷质量好,内客也不错。

评分

物流速度快,产品质量好,正品。

评分

送人礼物,挺好。

评分

很好很不错很好很不错很好很不错

评分

这次活动力度不错,入手很多东西,每天买买买,活动给力,东西给力,物流给力,我给120个赞

评分

名人名作,可观可看。

评分

搞活动价格入手 ,还是很不错的。人民文学出版社出版的图书都是质量的保证。可惜买少了。希望人文社能有更多的活动 最好是全场图书 力度再大点 ? 小孩爱看的经典

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.idnshop.cc All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有