工程力學專業英語

工程力學專業英語 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

嚴波,皮文麗 編
圖書標籤:
  • 工程力學
  • 專業英語
  • 機械工程
  • 土木工程
  • 理工科
  • 高等教育
  • 教材
  • 英語學習
  • 力學
  • 工程
想要找書就要到 靜思書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 清華大學齣版社
ISBN:9787302296485
版次:1
商品編碼:12302956
包裝:平裝
開本:16開
齣版時間:2012-08-01
用紙:膠版紙
頁數:251
字數:390000
正文語種:中文

具體描述

內容簡介

  《工程力學專業英語》選編瞭工程力學專業涉及的科技英文文章,並注意納入相應課程的新概念,覆蓋麵廣。《工程力學專業英語》分單元介紹瞭英文科技報告、學位論文、期刊論文寫作技巧和英漢科技文章的翻譯技巧,旨在培養學生科技論文寫作和翻譯的基本技能。

內頁插圖

目錄

Unit One Some Basic Concepts of Mechanics
Writing Skill of Experimental Research Report: INTRODUCTION (1)
Reading Material (1): Kinetic Energy and Work
Reading Material (2): The Lagrangian Method
Unit Two The Flexure Formula of Beams
Writing Skill of Experimental Research Report: INTRODUCTION (2)
Reading Material (1): Metals in Mechanical and Structural Design
Reading Material (2): Stability of Column
Unit Three What is Continuum Mechanics
Writing Skill of Experimental Research Report: INTRODUCTION (3)
Reading Material (1): Stress
Reading Material (2): Solid Mechanics
Unit Four Hooke's Law
Writing Skill of Experimental Research Report: METHOD and MATERIALS
Reading Material (1): Basic Equations of Elastic Homogeneous and Isotropie Bodies
Reading Material (2): Stress Waves in Solids
Unit Five Statically Indeterminate Structure
Writing Skill of Experimental Research Report: RESULTS and DISCUSSION
Reading Material (1): Basic Structural Elements
Reading Material (2): General Theory of Plane Trusses
Unit Six Free Vibrations: One Degree of Freedom
Writing Skill of Experimental Research Report: ABSTRACT
Reading Material (1): Forced Harmonic Vibration
Reading Material (2): Response to Arbitrary, Step, and Pulse Excitations
Unit Seven Description of Elastoplastie Material Response under Uniaxial Case
科技英語翻譯技巧:科技文章的特點
Reading Material (1): Yield Criteria of Metals
Reading Material (2): Some Plasticity and Viscoplastieity Constitutive Theories
Unit Eight Experimental Stress Analysis
科技英語翻譯技巧:詞義引申和詞量增減
Reading Material(1):Strain Gage System
Reading Material(2):Perspectives in Experimental Solid Mechanics
Unit Nine Direct Formulation of Finite Element Characteristics
科技英語翻譯技巧:詞性的轉換和句子成分轉換
Reading Material(1):Variational Principle
Reading Material(2):Generalization of the Finite Element Concepts
Unit Ten Fatigue of Materials
科技英語翻譯技巧:常見多功能詞的譯法
Reading Material(1):Linear Fracture Meehanics
Reading Material(2):Fracture Mechanics
Unit Eleven Basic Terminology of Laminated Fiber—Reinforced Composite Materials
科技英語翻譯技巧:數詞的譯法和被動語態的譯法
Reading Material(1):Macromechanical Behavior of a Lamina
Reading Material(2):Shape Memory Alloy and Smart Hybrid Composites Advanced Materials for the 21st Century
Unit Twelve Fluid Mechanics
科技英語翻譯技巧:定語從句及同位語從句的譯法
Reading Material(1):Constitutive Equations of Fluids
Reading Material(2):Finite Difference Method
Unit Thirteen Rock Mechanics
科技英語翻譯技巧:狀語從句的譯法
Reading Material(1):Special Stress—Strain States of Rock
Reading Material(2):Soil Mechanics
Unit Fourteen Structural Optimization
科技英語翻譯技巧:長句的譯法
Reading Material(1):Research Directions in Computational Mechanics
Reading Material(2):New Directions in Mechanics
附錄:常用專業詞匯和用語匯總錶
參考文獻

前言/序言

  《工程力學專業英語》是在編者編寫的《工程力學專業英語閱讀教材》(講義)的基礎上改編而成。該講義最初編寫於1997年,於1998年開始在重慶大學工程力學本科專業使用,2002年編者根據教學使用的情況進行瞭一次修改,至今已經使用瞭十餘年時間。本次正式齣版前,編者對原講義進行瞭全麵的修改。
  本書共分14個單元,每一單元包括一篇課文和兩篇閱讀材料,選材廣泛,針對性強,內容新。所有文章均選自英文原文著作,內容涉及理論力學、材料力學、彈性力學、結構力學、振動力學、塑性力學、實驗力學、計算力學、疲勞與斷裂、復閤材料力學和流體力學等工程力學專業主乾課程和相關課程的基本概念和內容,並注意納入瞭相應課程的新概念和新內容。各單元課文部分適用於教師精講,第一篇閱讀材料適用於本科生自學,第二篇閱讀材料適用於研究生學習參考。為便於學生學習掌握工程力學專業英語詞匯和概念,每篇文章後均列齣瞭專業詞語、詞組和慣用語。
  為瞭提高學生科技英文應用能力,書中分單元講解瞭英文科技報告和論文的寫作以及科技文章英漢翻譯的基本技巧。這兩部分內容主要參考國內外同類教材編寫而成,講解中盡量給齣與力學專業相關的例句。
  本書的編寫得到重慶大學資源及環境科學學院萬玲教授的大力支持,重慶大學工程力學係的部分教師和同學對本書內容提齣瞭很多寶貴的意見和建議,使得本教材得以順利完成。重慶大學工程力學係研究生崔偉同學認真仔細地描繪瞭書中所有示圖,在此一並錶示感謝。
  由於編者的水平有限,不當和錯誤在所難免,懇望讀者批評指正。
《工程力學專業英語》 內容概述 《工程力學專業英語》旨在為學習工程力學專業的學生和相關從業人員提供一套紮實的專業英語讀寫能力。本書並非直接教授工程力學的具體理論知識,而是專注於提升讀者在這一學科領域內進行有效學術交流和信息獲取的能力。本書的編寫緊密圍繞工程力學研究和應用中的核心詞匯、常用錶達、經典文獻結構以及學術論文寫作規範,力求幫助讀者跨越語言障礙,深入理解和掌握工程力學領域的前沿知識與研究動態。 本書特色與內容模塊 本書的整體設計以實用性和係統性為核心,通過多個相互關聯的模塊,層層遞進地引導讀者掌握工程力學專業英語的精髓。 模塊一:核心詞匯與專業術語詳解 基礎概念詞匯: 詳細涵蓋瞭靜力學(Statics)、動力學(Dynamics)、材料力學(Strength of Materials)等基礎分支中的關鍵術語,如力(force)、力矩(moment)、應力(stress)、應變(strain)、剛度(stiffness)、彈性(elasticity)、塑性(plasticity)、慣性(inertia)、動量(momentum)、能量(energy)、功(work)、功率(power)、加速度(acceleration)、速度(velocity)、位移(displacement)、約束(constraint)、自由度(degree of freedom)、荷載(load)、支座(support)等。 高級與分支領域詞匯: 深入到固體力學(Solid Mechanics)、流體力學(Fluid Mechanics)、振動學(Vibrations)、結構力學(Structural Mechanics)、有限元分析(Finite Element Analysis, FEA)等更細分的領域,引入如屈麯(buckling)、疲勞(fatigue)、斷裂力學(fracture mechanics)、韌性(toughness)、粘彈性(viscoelasticity)、粘塑性(viscoplasticity)、邊界層(boundary layer)、渦流(vortex)、模態分析(modal analysis)、屈服(yielding)、蠕變(creep)、應變率(strain rate)、應力集中(stress concentration)、相圖(phase diagram)、顯微組織(microstructure)、晶界(grain boundary)等專業詞匯,並配以清晰的定義和例句。 常用動詞、形容詞與副詞: 總結瞭在描述力學現象、分析計算過程、錶達實驗結果時常用的動詞(如:analyze, calculate, derive, evaluate, predict, measure, observe, apply, deform, fracture, vibrate)、形容詞(如:critical, significant, substantial, negligible, uniform, varying, elastic, plastic, static, dynamic, stable, unstable)和副詞(如:precisely, accurately, gradually, significantly, approximately)。 詞根、詞綴與構詞法: 講解常見拉丁語和希臘語詞根、前綴和後綴,幫助讀者理解和記憶專業詞匯的構成,培養自主學習能力。 模塊二:句型與錶達技巧 描述力學現象的常用句型: 學習如何準確、清晰地描述物體受力狀態、運動軌跡、變形規律等,例如:“The force is applied perpendicular to the surface.”,“The displacement varies linearly with the applied load.”,“The system exhibits oscillatory behavior.” 分析計算過程的錶達: 掌握描述分析步驟、推導過程、公式應用等常用錶達,例如:“By applying Newton's second law, we obtain the equation of motion.”,“The solution can be derived by integrating the governing differential equation.”,“The result is obtained using the principle of superposition.” 實驗研究與結果呈現: 學習如何撰寫實驗目的、方法、過程以及描述數據和結果,例如:“The experiment was conducted to investigate the fatigue life of the material.”,“The measured data show a clear trend of increasing resistance with temperature.”,“The graph illustrates the relationship between stress and strain.” 對比與比較的句型: 學習如何進行不同模型、不同工況或不同結果的對比分析,例如:“Compared to the simplified model, the finite element analysis provides a more accurate prediction.”,“This phenomenon is analogous to the behavior observed in fluid dynamics.” 錶達不確定性與假設: 學習如何科學地錶達模型中的假設和結果的不確定性,例如:“Assuming the material behaves as an ideal elastic solid…”,“The calculated value is approximate and subject to experimental error.” 模塊三:閱讀理解與文獻導讀 典型文獻結構分析: 剖析學術論文(research paper)、技術報告(technical report)、會議論文(conference paper)、學位論文(thesis/dissertation)等常見文獻的典型結構,包括標題(Title)、摘要(Abstract)、引言(Introduction)、文獻綜述(Literature Review)、方法(Methodology)、結果(Results)、討論(Discussion)、結論(Conclusion)、參考文獻(References)等部分的功能和寫作要點。 精選閱讀材料: 選取具有代錶性的工程力學領域經典文獻和最新研究論文片段,涵蓋靜態分析、動態響應、材料行為、有限元模擬等不同主題。通過對這些材料的精讀,讀者可以熟悉真實的研究語境和專業錶達方式。 關鍵信息提取與總結: 教授讀者如何快速識彆文獻中的核心問題、研究方法、主要發現和潛在意義,提高文獻閱讀效率。 模塊四:學術寫作指導 論文寫作規範: 介紹國際通行的學術論文寫作格式和規範,包括圖錶製作要求、引用格式、數據呈現方式等。 段落組織與邏輯構建: 指導如何組織清晰的段落,確保論述的邏輯連貫性和條理性。 不同寫作部分的技巧: 分彆指導引言(如何引齣研究問題)、方法(如何清晰描述實驗或模擬步驟)、結果(如何客觀呈現數據)和討論(如何解釋結果、對比已有研究、指齣研究局限性)等關鍵部分的寫作技巧。 常用連接詞與過渡句: 提供豐富的連接詞和過渡句,幫助讀者平滑地連接思想,增強文章的可讀性。 本書應用價值 提升學術研究能力: 幫助學生和研究人員更有效地閱讀和理解國際前沿的工程力學研究文獻,為開展自主研究打下堅實的語言基礎。 增強國際交流能力: 提高學生在國際學術會議、研討會上的口頭和書麵交流能力。 助力工程項目實踐: 使工程技術人員能夠準確理解和運用國外先進的技術文檔、標準和專利,提升項目執行效率和質量。 促進專業知識學習: 通過掌握專業英語,讀者能夠更便捷地獲取和學習工程力學領域最前沿的知識和技術。 《工程力學專業英語》是一本專為提升工程力學專業人士英語能力而設計的實用工具書,它將專業知識與語言技能有機結閤,是每一個緻力於在該領域深入發展的學子和從業者的必備參考。

用戶評價

評分

我一直在尋找一本能夠係統性地提升我的工程力學專業英語水平的書籍,《工程力學專業英語》的齣現,簡直是雪中送炭。它以一種非常人性化的方式,將晦澀的專業知識和略顯生硬的英語結閤在一起。我對書中關於“vibrations”(振動)的章節印象尤為深刻。它從最基本的“harmonic motion”(簡諧運動)開始,逐步深入到“free vibration”(自由振動)、“forced vibration”(受迫振動)、“damped vibration”(阻尼振動)等概念。書中對這些概念的英文解釋,不僅準確,而且語言流暢,易於理解。讓我驚喜的是,書中還提供瞭關於“natural frequency”(固有頻率)和“resonance”(共振)的詳細分析,以及它們在實際工程中的應用,比如在橋梁設計中如何避免風緻振動,在機械設備中如何降低振動産生的噪音。書中還列舉瞭許多關於“damped oscillations”(阻尼振蕩)的英文例題,例如對汽車懸掛係統和建築物的減震設計,讓我對振動控製有瞭更深入的理解。此外,書中對“mechanical impedance”(機械阻抗)和“frequency response”(頻率響應)等概念的講解,也為我打開瞭新的視野,讓我能夠從頻域的角度來分析和解決工程問題。這本書的語言風格非常嚴謹,但又不會讓人感到枯燥,作者巧妙地將理論知識融入到實際的工程語境中,讓學習過程充滿趣味性。

評分

一本厚重的、封麵設計樸實無華的書,當我第一次拿到《工程力學專業英語》時,內心是有些忐忑的。畢竟,工程力學本身就是一門充滿挑戰的學科,其專業術語之多、概念之抽象,早已讓許多學生頭疼不已。而將其與“專業英語”結閤,更是讓不少人望而卻步。然而,翻開這本書,一種彆樣的感受便油然而生。它並非僅僅是對工程力學概念的簡單翻譯,而是深入挖掘瞭這些概念在英語語境下的精確錶達、邏輯連接以及在實際工程問題中所扮演的角色。書中對每一個重要概念的引入,都伴隨著詳盡的英文解釋,不僅提供瞭核心詞匯,更包含瞭相關的短語、固定搭配,以及在不同語境下的細微差彆。我尤其欣賞的是,作者並沒有迴避那些容易混淆的術語,而是通過對比分析、舉例說明的方式,幫助讀者理解它們的準確含義和使用場景。比如,書中對“stress”(應力)和“strain”(應變)的解釋,不僅僅是簡單的中文對譯,而是深入剖析瞭它們在受力分析中的不同作用,以及在英文文獻中常用的錶達方式,如“tensile stress”、“compressive stress”、“shear stress”等,並配以清晰的圖示和例句,讓抽象的概念變得更加直觀可感。此外,書中還特彆強調瞭工程力學中的常用句型和連接詞,例如在描述力或力矩的傳遞時,會用到“transmit”、“exert”、“apply”等動詞,而連接不同分析步驟時,則會使用“consequently”、“therefore”、“thus”等詞語,這些細節的捕捉,對於提升閱讀理解的流暢性和準確性至關重要。我曾嘗試閱讀一些國外原版的工程力學教材,雖然內容本身很紮實,但由於語言障礙,往往需要花費大量時間查閱字典,並且理解起來也比較吃力。《工程力學專業英語》的齣現,恰好彌補瞭這一空白,它像一座橋梁,連接瞭工程力學的專業知識和英語的錶達能力,讓學習過程更加高效和輕鬆。它不僅僅是一本工具書,更是一本引導讀者深入理解工程力學理論的“讀物”。

評分

當我第一次翻閱《工程力學專業英語》時,我首先被它詳實的內容和嚴謹的編排所吸引。這本書並非簡單地羅列詞匯,而是將工程力學的核心知識體係與專業的英語錶達相結閤,形成瞭一種獨特的學習模式。書中對“kinematics”(運動學)的講解,尤其令我印象深刻。它不僅僅是關於“position”(位置)、“velocity”(速度)、“acceleration”(加速度)等基本概念的介紹,更深入地探討瞭這些概念在不同坐標係下的描述,以及如何用英文來準確錶達“uniform motion”(勻速運動)、“non-uniform motion”(變速運動)、“angular velocity”(角速度)、“angular acceleration”(角加速度)等。書中提供的例子,涵蓋瞭從簡單的點粒子運動到復雜的剛體運動,並輔以相應的英文問題和解答,讓我在理解理論的同時,也能鍛煉解決實際問題的能力。我特彆欣賞書中關於“dynamics”(動力學)部分的講解。對“Newton's laws of motion”(牛頓運動定律)的闡釋,不僅清晰地解釋瞭“force”(力)、“mass”(質量)、“acceleration”之間的關係,還通過大量的英文案例,展示瞭如何運用這些定律來分析和解決各種工程問題,例如“impulse”(衝量)和“momentum”(動量)在碰撞問題中的應用,以及“work”(功)和“energy”(能量)在機械係統分析中的重要性。書中對“work-energy theorem”(功-能定理)和“conservation of energy”(能量守恒)的英文闡述,既專業又易於理解,讓我對這些基本物理原理有瞭更深刻的認識。這本書的編排方式,采用“概念-解釋-例句-練習”的模式,非常有利於讀者循序漸進地掌握知識。

評分

這是一本我強烈推薦給任何一位在工程力學領域深耕的學子或專業人士的書籍。它的價值,不僅僅體現在對專業詞匯的羅列,更在於它能夠幫助我們建立起一種“用工程力學英語思考”的能力。我曾經在閱讀關於“fluid mechanics”(流體力學)的英文文獻時,經常被各種復雜的公式和術語所淹沒,而這本書則係統地梳理瞭這一領域的核心概念。例如,書中對“viscosity”(粘度)、“pressure”(壓強)、“flow rate”(流量)等基本概念的英文解釋,都非常清晰,並輔以豐富的應用場景。我特彆喜歡書中關於“Bernoulli's principle”(伯努利原理)的講解,它不僅給齣瞭公式,還通過實際的例子,如飛機機翼的升力産生原理,以及管道中流體壓強和速度的關係,讓我能夠深刻地理解這一重要原理的物理意義。書中還對“Navier-Stokes equations”(納維-斯托剋斯方程)進行瞭簡要的介紹,雖然其本身非常復雜,但書中提供的英文解釋,為我提供瞭一個初步的瞭解方嚮。此外,書中對“boundary layer”(邊界層)和“turbulence”(湍流)等概念的英文描述,也為我理解流體行為提供瞭重要的理論基礎。這本書的語言功底非常紮實,它能夠幫助我們更準確地理解和運用國際上最前沿的工程力學研究成果。

評分

《工程力學專業英語》這本書,簡直是我學習道路上的一盞明燈。它以一種前所未有的方式,將復雜的工程力學知識與精煉的專業英語錶達完美融閤。書中對“robotics”(機器人學)這一前沿領域的初步介紹,尤其讓我感到驚喜。它從最基本的“kinematics of robots”(機器人運動學)入手,解釋瞭“joint”(關節)、“link”(連杆)、“end-effector”(末端執行器)等基本組成部分,並用英文詳細描述瞭“forward kinematics”(正運動學)和“inverse kinematics”(逆運動學)的求解過程。書中還對“dynamics of robots”(機器人動力學)進行瞭初步的闡述,解釋瞭如何利用拉格朗日方程或牛頓-歐拉方程來描述機器人的運動。我特彆欣賞書中關於“trajectory planning”(軌跡規劃)的英文解釋,它通過實例展示瞭如何讓機器人沿著預定的路徑進行運動,以及在運動過程中需要考慮的約束條件。此外,書中還簡要介紹瞭“control systems”(控製係統)在機器人中的應用,例如PID控製算法的英文概述。這本書的語言風格非常現代化,它能夠幫助我們瞭解和掌握機器人學領域最前沿的理論和技術,並用專業的英語進行交流和研究。

評分

這本書給我的感覺,與其說是一本教科書,不如說是一本“工程力學英語應用指南”。它非常實用,直接切中瞭我們在學習和應用工程力學時遇到的語言難點。我記得在學習“statics”(靜力學)時,對“moment of a force”(力矩)的概念總是有些模糊,尤其是涉及到“couple”(力偶)和“resultant moment”(閤力矩)時。這本書通過詳細的英文解釋,並配以清晰的二維和三維力矩計算示意圖,以及大量的英文例題,讓我徹底理解瞭這些概念的物理意義和數學錶達。書中對“equilibrium equations”(平衡方程)的講解,也讓我耳目一新。它不僅列齣瞭三維空間中的六個平衡方程,還詳細解釋瞭在不同工程問題中,哪些方程是必須考慮的,哪些可以簡化,並給齣瞭大量的英文應用實例,比如在分析梁的支撐反力時,如何運用平衡方程來求解。此外,書中關於“structures”(結構)的講解,也為我提供瞭很多有價值的信息。對“truss”(桁架)、“beam”(梁)、“frame”(框架)等結構形式的英文介紹,以及它們在承受載荷時的受力特點,都讓我有瞭更清晰的認識。書中對“method of joints”(節點法)和“method of sections”(截麵法)等分析桁架結構的方法,也提供瞭詳細的英文步驟和例題,這對於我完成結構分析課程的作業非常有幫助。這本書最大的價值在於,它能夠幫助我們用工程力學專業的“語言”去思考和錶達,而不是僅僅停留在中文的層麵。

評分

當我拿到《工程力學專業英語》時,我最大的顧慮是它是否會過於學術化,難以消化。但事實證明,我的擔憂是多餘的。這本書以一種非常平實但又充滿智慧的方式,為我打開瞭工程力學英語學習的新大門。書中對“thermodynamics”(熱力學)部分的講解,是我認為最齣彩的部分之一。它將抽象的熱力學定律,如“zeroth law”(第零定律)、“first law”(第一定律)、“second law”(第二定律)等,用清晰的英文進行闡釋,並結閤瞭大量的工程實例,如蒸汽機、內燃機的工作原理,以及製冷係統和空調係統的工作過程。書中對“enthalpy”(焓)、“entropy”(熵)、“specific heat”(比熱容)等關鍵概念的英文釋義,都非常到位,並配以圖錶和計算示例,讓我能夠更直觀地理解這些概念的含義和應用。我尤其喜歡書中關於“heat engines”(熱機)和“refrigerators”(製冷機)的效率分析,通過英文的計算和對比,讓我對熱力學第二定律的實際意義有瞭更深刻的認識。這本書的語言風格,既有學術的嚴謹性,又不失通俗易懂的特點,讓我能夠輕鬆地在專業知識和語言能力之間找到平衡。

評分

這本書的齣版,無疑為廣大工程力學專業的學生和從業者們提供瞭一份寶貴的財富。我是一名正在攻讀碩士學位的學生,在撰寫研究論文和閱讀國際期刊的過程中,常常被英文文獻中的專業術語和錶達方式睏擾。這本書以一種係統性的方式,梳理瞭工程力學中的核心概念,並提供瞭地道的英文錶達。讓我印象深刻的是,書中對“equilibrium”(平衡)這一概念的闡述,不僅解釋瞭其在靜力學和動力學中的不同錶現形式,還列舉瞭諸如“static equilibrium”、“dynamic equilibrium”、“translational equilibrium”、“rotational equilibrium”等一係列相關術語,並詳細解釋瞭它們在實際工程問題中的應用,比如在橋梁設計中的受力平衡分析,在飛行器控製中的姿態穩定等。書中提供的例句,都非常貼近實際工程的應用場景,讓人能夠迅速理解這些術語在語境中的含義。而且,書中還包含瞭不少關於“free-body diagram”(受力圖)的英文錶達和繪製規範,這對於工程力學分析至關重要。我之前在繪製受力圖時,常常對英文標注感到睏惑,這本書的講解則清晰明瞭,讓我能夠更準確地錶達和理解圖中的力、力矩等信息。另外,書中對於“strength of materials”(材料力學)部分的講解也非常詳盡,例如對“yield strength”、“tensile strength”、“compressive strength”、“fracture toughness”等關鍵材料性能指標的英文釋義和應用場景的描述,都讓我受益匪淺。這些術語的精準掌握,對於進行材料選擇和結構設計至關重要。這本書的另一大亮點在於,它不僅僅停留在詞匯和句式的層麵,而是引導讀者理解不同國傢和地區在工程力學錶達習慣上的細微差異,這對於參與國際閤作項目非常有幫助。

評分

這本書的齣現,徹底改變瞭我對工程力學專業英語學習的看法。它不再是枯燥的詞匯記憶,而是充滿邏輯和應用的學科錶達。書中對“materials science”(材料科學)的初步介紹,對我非常有啓發。它不僅僅是列舉瞭各種材料的名稱,而是詳細解釋瞭它們的“mechanical properties”(力學性能),例如“elasticity”(彈性)、“plasticity”(塑性)、“ductility”(延展性)、“brittleness”(脆性)等,並說明瞭這些性能在不同工程應用中的重要性。書中還對“metals”(金屬)、“ceramics”(陶瓷)、“polymers”(聚閤物)等材料類彆進行瞭英文的區分和介紹,並列舉瞭它們各自的優缺點以及典型的應用案例。我特彆欣賞書中關於“stress-strain curve”(應力-應變麯綫)的講解,它通過詳細的英文圖示和數據分析,讓我能夠理解材料的屈服強度、抗拉強度、斷裂伸長率等關鍵參數的含義。此外,書中還簡要介紹瞭“failure modes”(失效模式),例如“fracture”(斷裂)、“fatigue”(疲勞)、“creep”(蠕變)等,並解釋瞭如何用英文來描述和分析這些失效現象。這本書為我提供瞭一個紮實的材料學基礎,並幫助我用專業的英語來描述材料的性能和行為。

評分

總而言之,《工程力學專業英語》這本書,為我提供瞭一個係統、全麵、實用的學習平颱。它不僅僅是一本教材,更是一本能夠陪伴我成長、提升我專業素養的良師益友。書中對“finite element method”(有限元方法)的介紹,給我帶來瞭極大的啓發。它從最基本的“discretization”(離散化)概念開始,解釋瞭如何將復雜的連續體問題轉化為一係列離散的方程組。書中通過詳細的英文圖示,展示瞭如何構建“elements”(單元)、定義“nodes”(節點),以及如何選擇“shape functions”(形函數)。我特彆欣賞書中關於“stiffness matrix”(剛度矩陣)的推導過程,以及如何將其應用於結構力學和熱傳導問題的求解。書中還對“boundary conditions”(邊界條件)的施加進行瞭詳細的講解,並提供瞭不同類型邊界條件的英文描述。此外,書中還簡要介紹瞭“meshing”(網格生成)和“post-processing”(後處理)等關鍵步驟,以及如何利用英文來解釋和分析計算結果。這本書的邏輯性非常強,它能夠幫助我們理解有限元方法的核心思想,並用專業的英語進行交流和研究。

評分

重慶大學編寫的,還好吧,對我這個力學專業的本科生來說,該書對學習力學專業知識與提高英語水平都有好處,能幫助我看懂論文

評分

專業英語內容全麵,可以一看

評分

特彆好,就是我想要的

評分

外企經常需要寫英文報告,買瞭書熟悉下專業詞匯

評分

封麵都是土髒的一比

評分

不錯

評分

不錯

評分

買來纔發現是以前老師寫的。

評分

可以~

相關圖書

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有