大象學術譯叢:戰史(全兩冊)波斯戰爭、汪達爾戰爭 【九品圖書,齣版社優惠特賣】

大象學術譯叢:戰史(全兩冊)波斯戰爭、汪達爾戰爭 【九品圖書,齣版社優惠特賣】 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

[古羅馬] 普羅可比著 著 著
圖書標籤:
  • 曆史
  • 戰爭史
  • 波斯戰爭
  • 汪達爾戰爭
  • 古希臘
  • 古羅馬
  • 軍事史
  • 譯文
  • 學術
  • 九品圖書
想要找書就要到 靜思書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
店鋪: 大象齣版社官方旗艦店
齣版社: 大象齣版社
ISBN:9787534759048
版次:1
商品編碼:1666459316
包裝:平裝
叢書名: 大象學術譯叢
齣版時間:2010-06-01
頁數:554
字數:510000

具體描述

編輯推薦:

本書普羅柯比完成的一係列作品中最重要的一部,該書的齣版能夠使讀者更全麵地瞭解東方盛庸來臨之前西方文明世界的情況,因為這部書不僅僅記載瞭波斯戰爭、汪達爾戰爭和哥特戰爭這三件決定那個時代曆史進程的大事,而且比較全麵地記錄瞭那個時代歐洲地中海世界和西亞的民族風土,使很多幾乎被曆史沉積湮沒無聞的記憶重現在讀者眼前。歐洲一些民族最早的曆史綫索可能要在他的這部書中尋覓。 

《戰史》的可讀性很強,因為作者秉承瞭古典曆史寫作的傳統,尤其是在曆史事件過程的細節描述中加入瞭大量富有激情的演說詞,其中蕩漾的忠勇禮智信等古風對今人不無教育意義。齣版本書的主要目的是為瞭讓更多人閱讀古典作傢的著作,以便從這些作品中汲取智慧。

內容簡介:

《戰史》記載瞭波斯戰爭、汪達爾戰爭和哥特戰爭這三件決定東羅馬帝國曆史進程的大事,而且比較全麵地記錄瞭東羅馬時代的歐洲地中海世界和西亞的民族風土,使很多幾乎湮沒無聞的曆史記憶重現在讀者眼前。

序言:

中文版前言

《戰史》是普羅柯比完成的一係列作n中最重要的一部,在我們翻譯齣版瞭《秘史》後?翻譯m版《戰史》具有特殊意義。

首先,有心的讀者會注意到,作者在這兩部作品中采取瞭完全不同的寫作風格和政治立場,其寫作時的心態似乎發生瞭180度的巨大轉變。同一位作傢能夠在自己的兩部作品中對同一事件給齣完全不同的描述和評論,這不能不說是一個有趣的現象。作為現代讀者,應該如何對待前人留下的記載,這不是我們麵臨的一個費解的問題嗎?

其次,讀者還會發現,《戰史》平靜而生動講述的故事使作者平和的心態錶露無遺,特彆是他在蠅娓道來中不時給齣的評論和通過他人之口所作的演講,或富有哲理,或充滿智慧t對惡劣品性的抨擊?對善良人性的褒奬,無不透射齣一個偉大作傢對人生的理解,反映齣那個時代優秀知識分子的心智。這些在《秘史》中則呈現為扭麯變態的一麵?多少誤導瞭我們的讀者。可見,保持良好的心態對於知識分子,特彆是作傢具有重要的意義。

再者,如何看待查士丁尼及其時代也是仁者見仁、智者見智的問題,《戰史》的齣版能夠使讀者更全麵地瞭解東方盛唐來臨之前西方文明世界的情況,因為這部書不僅僅記載瞭波斯戰爭、汪達爾戰爭和哥特戰爭這三件決定那個時代曆史進程的大事,而且比較全麵地記錄瞭那個時代歐洲地中海世界和西亞的民族風土,使很多幾乎被曆史沉積湮沒無聞的記憶重現在讀者眼前。歐洲一些民族最早的曆史綫索可能要在他的這部書中尋覓。

《戰史》的可讀性很強,因為作者秉承瞭古典曆史寫作的傳統,尤其是曆史事件過程的細節描述中加入瞭大量富有激情的演說詞,其中蕩漾的忠勇禮智信等古風對今人不無教育意義。齣版《戰史》、《秘史》等古典作品中文譯本的主要目的是為瞭讓更多人閱讀古典作傢的著作,以便從這些作品中汲取智慧。

讀一部史書首先應該瞭解其作者。這裏我們引用一段相關的文字要它極為準確地描述瞭《戰史》作者的情況:

“普羅柯比(Procopius,約公元500-約565年)是查士丁尼的同代人,根據史傢的考證,他比皇帝小近18歲。也就是說,當查士丁尼於45歲登基正式成為皇帝時,普羅柯比剛剛齣道。由於他結識瞭當時傑齣的軍事將領貝利撒留而受到重用,纔華得以施展。仕途的順達和纔盡其用使他對查士丁尼的雄纔大略深感摺服。

事實上,普羅柯比如同當時其他拜占廷地方貴族子弟一樣,為瞭獲得仕途發展的機會,極力爭取進入帝國政府,為此,他接受瞭係統的貴族文化教育,並按照拜占廷當局的規定全麵接受法律學習,在離凱撒裏亞不遠的、的貝利圖斯( Berytus)法律學校中攻讀法學,經過四五年的學習,再進入君士坦丁堡大學深造。係統的教育使天資過人的普羅柯比很快就成瞭一名律師。特彆是他多纔多藝,通曉多種西亞語言,並擅長古典風格的寫作贏得瞭聲名,他的一些習作甚至成為低年級同學的寫作藍本。

527年,青年將軍貝利撒留被提升為帝國東部波斯邊境達拉要塞的統帥,這個地區長期受到古代敘利亞文化的影響,無論在民間還是在官方文件中普遍使用敘利亞語。由於普羅柯比通曉敘利亞語,所以被任命為貝利撒留的秘書兼法律顧問。從此,普羅柯比開始其追隨貝利撒留的生涯,而後者也因為其卓越戰功權勢日隆,此後成為普羅柯比的保護人。533年6月,貝利撒留被任命為遠徵軍最高統帥,奉命齣徵北非汪達爾王國。普羅科比作為其顧問也隨軍齣徵,成為這位傑齣將領的主要幕僚。由於他淵博的學識得到貝利撒留的倚重,故與之過從甚密,成為其傢庭中親密的成員,甚至參與瞭他的一些私人事務。

大概就是在這個時期,普羅柯比開始打算寫一部以貝利撒留為主的曆史,以記述查士丁尼發動的恢復帝國夢想的偉大戰爭,並開始留心記錄下他所經曆的事件。最初,這一打算並未形成完整的計劃,因此,他收集的素材也失於簡單,以至他後來在真正動手寫作《戰史》時,隻能簡略地描述第一次波斯戰爭。

534年,貝利撒留在取得對汪達爾人的勝利後,將被徵服的非洲地區的軍事指揮權移交給拜占廷將領所羅門,他本人奉召返迴君士坦丁堡,接受皇帝查士丁尼為慶賀其卓越戰功舉行的盛大凱鏇式。當這位聲名顯赫的將軍離開非洲後,普羅柯比繼續在非洲留任。在此期間,他目睹瞭536年初駐紮北非的拜占廷軍隊因軍餉問題發動的兵變,親身感受到當地柏柏人土著居民襲擊拜占廷軍隊造成的巨大恐慌,這更加深瞭他對貝利撒留軍事纔能的佩服。因此不久以後,普羅柯比主動請求離開北非,前往意大利,再度迴到貝利撒留麾下,成為指揮遠徵意大利的拜占廷軍隊的統帥貝利撒留的幕僚。535年,貝利撒留受命統領拜占廷遠徵軍前往意大利,首先在西西裏島登陸,挑起瞭哥特戰爭。這場戰事從535年一直持續到554年,由於哥特人早已經熟悉瞭拜占廷人的戰略戰術,因此雙方幾乎勢均力敵,戰爭進行得異常艱苦。最初,貝利撒留攻陷瞭亞平寜半島西南部的那不勒斯,占領瞭羅馬與拉文納,而後就陷入拉鋸戰,雙方互有勝負。在相持戰中,朝廷中齣現瞭不利於貝利撒留的傳言,他也因此於540年應召迴京。正是在他逗留君士坦丁堡期間,哥特人在極具天賦的國王托提拉領導下,迅速扭轉瞭失敗局勢。540年,拜占廷帝國在意大利東部的首府拉文納陷落,普羅柯比被迫與貝利撒留一同迴到首都。544-548年,貝利擻留再次被派往意大利,但他也未能取得重大勝利,甚至還一度使拜占廷軍隊遭到慘重傷亡,曾經徵服的土地被哥特人悉數收迴。羅馬城在拜占廷軍隊與哥特人的拉鋸戰中已成為一片廢墟。552年,查士丁尼再派帝國將軍納爾澤斯增援,使拜占廷遠徵軍取得瞭最後決定性勝利。而後,拜占廷人繼續進兵比利牛斯半島,進攻西哥特王國。查士丁尼還嚮西地中海遠端派遣海軍部隊,徵服瞭西地中海上全部島嶼、許多沿海城市與要塞,最終使地中海再次成為帝國的內海。

從此以後,普羅柯比除瞭奉旨偶爾齣訪外地或外國,幾乎沒有離開過君士坦丁堡,因此他目睹瞭542年發生在京城的大瘟疫。這次瘟疫是地中海世界爆發的第一次鼠疫,其傳播速度之快,危害範圍之廣,病患死産人數之多,造成的破壞之嚴重可謂空前絕後。在這次瘟疫中,查士丁尼也未能幸免。

在皇帝患病期間,人們以為他也難逃一死,因此為他準備瞭後事,還初步確定瞭皇位繼承人。然而,查士丁尼躲過瞭死神的打擊,從大病中逐漸恢復過來,他錯誤地認為朝野貴族中存在密謀反對自己的陰謀,並進行瞭大清洗,貝利撤留也被捲入其中。雖然後來的審理證明並無可靠的證據錶明貝利撒留涉嫌此事,但因其功高蓋主,不久後仍被解除瞭軍事統帥的權力,其部分財産也被沒收。作為貝利撒留親信的普羅柯比也難逃厄運。

當貝利撒留的許多朋友都因利害關係而被禁止或主動中斷瞭與他的聯係時,普羅柯比可能還繼續保持與這個被冤屈和冷落的帝國功臣的關係。也許正是他對貝利撒留的忠誠阻礙或至少延誤瞭他的仕途發展,他在帝國行政部門再也沒有獲得升遷的機會瞭。他中斷瞭在帝國朝廷機構中的生涯,被迫重操舊業,在法庭中作瞭辯護律師。

在任職律師職業期間,他審理的許多案件涉及中央政府,由此發現查士丁尼的改革措施對律師職業的不利影響。隨著年齡的增長和對帝國朝野事務的深入瞭解,普羅柯比的思想發生瞭變化。其貴族背景使他對查士丁尼的看法由不滿轉變為厭惡,而後由厭惡變為憎恨。也是在他長期留住京城君士坦丁堡的歲月裏,他完成瞭幾部傑齣的作品,即《戰史》(History of the Wars)、《建築》(The Buildings of Justinian)和《秘史》(Secret History or Anecdota)。《戰史》記述查士丁尼為恢復昔日偉大的羅馬帝國疆域而發動的波斯戰爭、汪達爾戰爭和哥特戰爭,《建築》頌揚查士丁尼在帝國各地進行的建築活動?而《秘史》則揭露貝利撤留及其妻子安東尼娜的醜行,抨擊皇帝查士丁尼和皇後狄奧多拉的專製統治。其流溢著古典文風的大量散文與書信也流傳下來,與其三部名著一起成為後世研究查士丁尼時代曆史的最重要甚至是唯一的資料來源。其優美典雅的文筆使其作品成為拜占廷文學史中的上乘之作。

544年,貝利撒留再度受寵,並被委任為拜占廷軍隊統帥,第二次齣徵意大利(544-548年)。大概就是在此期間,普羅柯比對貝利撒留的態度由崇敬逐漸轉為鄙視,他認為這個受到不公正待遇的帝國功臣不應該再為查士丁尼效勞,這種鄙視後來轉變為敵意。他曾抱怨說,貝利撒留根本沒有兌現其對朋友們的諾言,顯然這是指他的這位保護人違背諾言失信於普羅柯比的行為。

關於普羅柯比的後期職業生涯,我們缺乏任何確切的史料。但從他的書中,我們還是瞭解到,普羅柯比後來還獲得過“顯貴者”(Illustres)的稱號,錶明他確實擁有過很高的行政職位並成為元老院的成員。也許,脫離瞭貝利撒留保護的普羅柯比,憑藉其齣色的寫作纔能獲得瞭皇帝的青睞,並因此獲得朝廷中的重要職位和貴族稱號。

後世史傢根據普羅柯比同時代作傢的記載瞭解到,562年曾有一位同名的普羅柯比擔任瞭君士坦丁堡市長。但是,人們難以確定這位身居高位的普羅柯比是否就是那位妙筆生花的曆史學傢普羅柯比,因為,以普羅柯比為名的作品再也沒有齣現過。或者,同一個普羅柯比因為公務繁忙而無暇寫作瞭也未可知。無論如何,人們至今也無法證實普羅柯比是哪一年去世的。”

對於《戰史》,英譯者序言作瞭簡潔的介紹,我們無需多言,讀者應該保持對它閱讀前的一些神秘感。

另外,為瞭讀者的方便,我們認為還是有必要給齣一些導讀性質的提示,因為要清楚地閱讀一部史書,必須具備某些當時人的時空觀念,否則作者講述的事實在現代人的理解中就失去瞭坐標。我們應該感謝本書英文譯者,他在翻譯過程中按照我們的紀元清楚地標注瞭每個重要年代,隨時加入瞭對這些年代的說明。這些年代的注釋是準確可靠的,因為英文翻譯者同時也是本書的研究者。但是,關於作者提到的許多空間概念,英文譯者沒有提供更多的說明,特彆是在本書開始的若乾部分裏,許多地名(包括江河湖海、山川地理)缺乏必要的解釋。也許,這些地名對於西方讀者並不陌生,但是對於生活在東方文化背景中的讀者來說,不提供這些說明就會使初讀這部曆史巨作的人感到如墜五裏雲霧。事實上,英文譯者在《戰史》後麵幾捲中給齣瞭適當的說明,隻是我們的讀者不可能從書的後麵讀起。例如多瑙河在書中稱為伊斯特爾河、亞得利亞海被稱為愛奧尼亞海,而“亞得裏亞海”則是指南到非洲、兩到西西裏和意大利、東到希臘和伊庇魯斯的地中海,普羅柯比的“愛奧尼亞灣”指的就是現在的亞得裏亞海,等等。還有一些民族名稱如阿拉伯人被稱為薩拉森人,法蘭剋人被稱為日耳曼人,而作者信手拈來提到的許多古希臘神話中的人名、事件也是普通中文讀者難以瞭解的,對這些類似的更加具體的名詞我們在適當的地方加入瞭注釋,並注明“中譯者”字樣,而英文譯者的注釋則盡量保持原樣,也未做說明。換言之,沒有加注“中譯者”字樣的注釋均為英文譯者的原注。同時,中文澤者認為英文注釋不夠完整並加入新內容的則以“(英)中譯者”注明。總之,為瞭讀者閱讀的方便,我們加入瞭若乾頁下注釋,以便隨時解決閱讀中的睏惑。

最後還要指齣,正文中多處齣現的括號及其中的文字,大多為普羅柯比本人所加,因為他作為當時著名的作傢,在古風流行的時代,刻意模仿古典作傢,為瞭不影響遣詞造句講求閤轍押韻以保持文字流暢的特點,使用括號說明未盡之意是可以理解的。英文譯者在翻譯時隻是部分地保留瞭作者原著中使用的括號,但同時為瞭正確反映作者原意,也在必要時適當地加入瞭一些括號。可惜的是,無論英文譯者還是中文澤者都未能十分貼切地將普氏那種閤轍押韻的散文風格翻譯齣來,因此希臘原文的那種美感也難以錶現齣來。就此而盲,英文和中文譯者應該嚮《伊利亞特》的譯者羅念生和王煥生學習,翻譯不僅要做到“信”、“達”,還要“雅”。而所謂“雅”,又不僅僅是英文和中文的通順流暢,還要真正錶現齣希臘原文特有的韻律之“雅”。這個世界性的難題還是留給後人解決去吧。敬請讀者記住,普羅柯比在當時人眼中並非曆史作傢,而是修辭傢和散文作傢,是位纔氣橫溢的文人。

本書是根據哈佛大學齣版社1914年首次齣版、1996年重印的德溫(H.B.Dewing)的希臘文英文對照版翻譯而成的。

                                                            陳誌強

目錄:

中文版前言

英譯者序言

第1捲 波斯戰爭(上)

第2捲 波斯戰爭(下)

第3捲 汪達爾戰爭(上)

第4捲 汪達爾戰爭(下)

第5捲 哥特戰爭(上)

第6捲 哥特戰爭(中)

第7捲 哥特戰爭(下)

第8捲 哥特戰爭(尾聲)

譯後記

在綫試讀:

第5章

隨著時間的推移,科巴德變得越來越專製殘暴。他竟然修改法律,其中有一條就是,波斯人可以共同享有彼此的妻子。這一法令引起國人的強烈不滿,(486年)他們起事推翻瞭科巴德,將他披枷戴鎖打人監牢。根據波斯法律,隻有在皇室全族滅絕的情況下,平民齣身的波斯人纔可被推舉為國王,否則將被視為非法。人們推舉波爾澤斯的弟弟布拉澤斯( Blases)為國王。新君即位麵臨的第一個問題就是如何處置廢帝科巴德,布拉塞斯召集群臣商議此事,大多數人不同意處死他。這時,聲譽卓著的波斯將軍古斯納斯塔德(Gousanastades)發錶意見,他負責管轄波斯與白匈奴交界的省份,按照波斯人的稱呼叫“查納蘭吉斯”(Chanaranges)‘”。他手裏拿著一把波斯人常用的修指甲的小刀,大約一指長,刀身又細又窄,不到手指的三分之一.並說:“你們看這把刀,多小啊,但這一刻卻可以成就大事業,一件再不去做就連兩隊精兵良將都無法完成的大事。”這句話的意思是如果不消除隱患,處死科巴德的話,波斯人就會麵臨睏境。他的話雖有道理,但大臣們還是不願處死一位王室成員,最終決定將他囚禁在一座城堡中,這種刑罰被稱為“幽禁”(Prison of Oblivion)。這不僅是肉體上的囚禁,而是讓人們將此人完全遺忘。因為波斯法律規定任何人不許提及幽禁者的名字,違者將被處死。然而在亞美尼亞的史籍中卻記載瞭一件波斯人可以暫時解除幽禁令的事,其經過如下:

從前,在波斯人與亞美尼亞人之間發生瞭一場曠日吃雞蛋戰爭,持續瞭近32年。當時帕庫裏烏斯為波斯人國王,亞美尼亞國王是阿薩塞斯( Arsaces),他是阿薩西德(Arsacidae)傢族的後代。連年徵戰勞民傷財,兩國國力行將耗盡,尤其是亞美尼亞。但雙方互不信任,誰也不願示弱首先提齣停戰議和的要求。碰巧這時波斯人又與亞美尼亞附近的另一蠻族開戰。亞美尼亞為錶達議和的誠意,決定幫助波斯人與蠻族人作戰。他們齣其不意地攻A蠻族領地,殺個雞犬不留。帕庫裏烏斯得知後非常高興,派他最信任的朋友去見阿薩塞斯,邀請他來見麵,並保證他的安全。阿薩塞斯到達後,帕庫裏烏斯非常友善地款待瞭他,像對待親兄弟一樣與他平起平坐,兩人莊重發誓,波斯人與亞美尼亞人從此結為盟友,永不為敵。阿薩塞斯安全地迴到瞭祖國。

不久之後流言四起,說阿薩塞斯陰謀叛亂。帕庫裏烏斯輕信謠言,傳阿薩塞斯前來麵談。阿薩塞斯心胸坦蕩,隻帶幾名最勇猛善戰的侍從一一其中包括既是他的將軍也是其謀臣的智勇雙全的瓦西修斯( Bassicius) -前來會談。帕庫裏烏斯當麵責備辱罵瞭阿薩塞斯和瓦西修斯背信棄義圖謀不軌。阿薩塞斯堅決否認,發誓從未背叛誓言。起初,帕庫裏烏斯將信將疑,便將阿薩塞斯及其隨從軟禁起來,稍後,他嚮瑣羅亞斯德教麻葛們詢問如何處置此事。麻葛們認為如果沒有掌握背叛的明確罪證就施以懲罰,難以令人信服。他們獻上一計,讓國王在帳篷內一半地麵撒上波斯的土壤,另一半撒上取自亞美尼亞的土壤,國王一一照辦。然後麻葛們施法術使帳內的土地産生魔力。帕庫裏烏斯傳召阿薩塞斯,與他談話,麻葛們則留在帳內做見證人。帕庫裏烏斯嚴厲譴責瞭阿薩塞斯,說他不遵守自己的誓言,令波斯人與亞美尼亞人重開戰端。阿薩塞斯堅決否認並發下毒誓。但當他走到帳中央,雙腳踩到亞美尼亞土地時,就如同中瞭魔法一般,語氣大變,咄咄逼人,威脅說一旦迴到國內定將為所受到的侮辱實施報復;而當他腳踩波斯土地時,語氣明顯改變,可憐巴巴地哀求、解釋,再踩到亞美尼亞土地時,又用惡毒的語言相威脅。如此反復幾次,暴露瞭他的所有秘密。麻葛們一緻判定他違背瞭誓言和協定。帕庫裏烏斯不但活剝瞭瓦西修斯的皮,而且用他的皮做瞭一個口袋,裝滿榖殼掛到-SI樹上示眾。帕庫裏烏斯不想殺死一位王室成員,所以就把阿薩塞斯幽禁起來。

幾年之後,波斯人進攻一個蠻族國傢,一位阿薩塞斯親近侍從隨軍齣徵。他作戰勇猛,為波斯人立下汗馬功勞。帕庫裏烏斯非常欣賞他,答應滿足他的任何要求。這位亞美尼亞人希望能服侍幽禁中的君主阿薩塞斯一天。這個要求使國王非常惱怒。但為瞭實踐諾言,他被迫違背祖訓,答應瞭這個要求。當這位忠心耿耿的侍從被帶到幽禁處,見到阿薩塞斯時,兩人情不自禁,抱頭痛哭,互述彆情。哭述完畢,他便開始服侍阿薩塞斯洗浴,穿上皇袍,全身上下收拾一新。侍從施展廚藝,為阿薩塞斯做瞭一頓適閤他口味的王室盛宴。席間兩人舉杯暢飲,侍從盡力贊美頌揚阿薩塞斯,使他在幽禁中一片陰霾的心再次充滿陽光。暢談一直到深夜,氣氛達到瞭高潮。最後,兩人依依惜彆。對於阿薩塞斯來說,這是他一生中最快樂的一天。他告訴看守他的衛兵說,在與最忠實的侍從歡聚之後,他再也不願過這種痛苦的幽禁生活瞭一說完之後,他當著士兵的麵用在晚宴中偷的一把餐刀結束瞭自己的生命。這就是亞美尼曆史中敘述的阿薩塞斯的故事,也是幽禁令唯一一次被打破的特例。下麵我們言歸正傳。

第6章

科巴德被幽禁起來後,他的妻子經常去探望他,帶去許多食物,照顧他的生活。監獄看守垂涎其美色。科巴德得知後,讓妻子主動勾引看守並委身於他。看守和這個女人關係日益親密,甚至深深地愛上,廠她。為此看守破例放寬限製,使她可以隨意探訪科巴德,離開時也不必受到檢查,這為科巴德越獄提供瞭可乘之機。適逢一位叫塞奧塞斯( Seoses)的貴族是科巴德的至交,他經常在幽禁地附近偵查,尋找機會解救科巴德。一天,塞奧塞斯通過科巴德的妻子傳達口信給他,說自己已帶領人馬埋伏在離監獄不遠的地方,這天傍晚,科巴德的妻子與他更換外衣,假冒他坐在屋裏,科巴德本人則身披妻子的外衣,順利地在衛兵們的眼皮子底下逃齣瞭幽禁地。黎明之際,衛兵們看到穿著科巴德外衣的人坐在屋裏,依然以為那是科巴德本人,直到幾天之後纔發現真相,而此時科巴德已經遠走高飛瞭。我無法確切描述這位勇敢女子的悲慘命運及其所受的刑罰.因為波斯人對此事的說法各不相同,所以我隻好省略對此的敘述。

科巴德和塞奧塞斯甩開追兵,逃人白匈奴國界。白匈奴國王很賞識科巴德.把女兒嫁給他,讓他統率精兵討伐波斯人。由於以前的慘敗,波斯人對白匈奴軍隊心有餘悸,在戰鬥中一觸即潰,望風而逃。當科巴德率軍開進古斯納斯塔德( Gousanastades)統轄的行省時,他對塞奧塞斯說,他要把統轄該省的“將軍”( chanaranges) -職委任給今天第一個嚮他俯首稱臣的人。此言一齣,科巴德立刻後悔瞭,因為波斯法律規定這一官職隻能授予貴族,如果第一個嚮他投降的人不是貴族,那他就隻能違反法律來實踐諾言瞭。幸好第一個歸降的是一個叫阿德古頓巴德斯( Adergoudeunbades)的年輕將領,他既是古斯納斯塔德的親戚,又是一位勇冠三軍的戰士。他首先嚮科巴德俯首稱臣,鞠躬行“主僕”禮。(488年)在阿德古頓巴德斯的帶領下,科巴德大軍長驅直入,不費吹灰之力便占領皇宮,抓住瞭毫無反抗之力的布拉澤斯,挖齣他的雙眼。這是波斯人懲治罪犯常用的刑罰,即用滾燙的橄欖油澆人雙眼,或用燒紅的鐵針剌人眼中,就這樣布拉澤斯在統治波斯僅兩年後便被廢黜。科巴德處死瞭古斯納斯塔德,任命阿德古頓巴德斯代替他任將軍之職。塞奧塞斯更是平步青雲,任“大將軍”之職,擁有高於所有軍政人員的權力,其地位一人之下萬人之上。在波斯的曆史中,這一職務隻授予過塞奧塞斯一人,可謂前無古人後無來者。科巴德擁有機智的頭腦和過人的魄力,在其統治下波斯日益強盛,國力蒸蒸日上。


《大象學術譯叢:戰史(全兩冊)》 波斯戰爭 汪達爾戰爭 震撼曆史,磅礴再現。 本套《大象學術譯叢:戰史(全兩冊)》精選兩部影響深遠的古代戰爭史傑作——《波斯戰爭》與《汪達爾戰爭》,以宏大的曆史視野和嚴謹的學術考證,帶領讀者穿越時空,親曆那波瀾壯闊的時代洪流。 捲一:《波斯戰爭》—— 文明碰撞的史詩巨著 在那個東西方文明初次大規模交鋒的時代,一個崛起中的帝國,其鐵騎橫掃歐亞,目標直指希臘城邦的自由與獨立。本書以希羅多德的經典記述為基石,輔以近現代學者的詳實考證和深刻解讀,全麵展現瞭波斯帝國與希臘諸邦之間長達數十年的殊死搏鬥。 書中,你將跟隨希羅多德的筆觸,重溫溫泉關的斯巴達勇士如何以血肉之軀築起不屈的防綫,薩拉米斯海戰中雅典海軍如何以智勇擊潰龐大艦隊,以及普拉提亞戰役如何奠定希臘勝利的基石。這不僅僅是戰役的描述,更是對兩種截然不同的文明——東方專製王權與西方自由城邦——的深刻對比與價值探討。 從宏觀的戰略部署到微觀的戰術細節,從帝王將相的雄纔大略到普通士兵的血淚悲歌,本書無一不詳盡呈現。它不僅是一部軍事史,更是一部政治史、社會史和文化史的百科全書,深刻揭示瞭戰爭的根源、過程及其對人類曆史進程産生的不可磨滅的影響。閱讀《波斯戰爭》,你將理解為何這場戰爭成為瞭西方文明能夠獨立發展的關鍵節點,為何它至今仍被視為人類自由精神的象徵。 捲二:《汪達爾戰爭》—— 帝國覆滅的警世悲歌 羅馬,那個曾經徵服世界的偉大帝國,在其晚期卻遭遇瞭前所未有的危機。本書將目光聚焦於汪達爾人,這個令人聞風喪膽的日耳曼部落,以及他們在羅馬帝國腹地掀起的滔天巨浪。《汪達爾戰爭》以其獨特的視角,深入剖析瞭汪達爾人從北非崛起,最終洗劫羅馬城,對西方世界格局産生的顛覆性影響。 作者以嚴謹的史料梳理和精妙的敘事技巧,再現瞭汪達爾人穿越歐洲、徵服北非的艱難曆程,以及他們與羅馬帝國之間錯綜復雜的政治博弈和軍事對抗。從加塞利庫斯率眾渡過多瑙河,到吉塞裏剋領導汪達爾人在卡塔赫納建立王國,再到公元455年對羅馬城的野蠻掠奪,每一個事件都充滿瞭戲劇性和曆史的殘酷性。 本書不僅呈現瞭戰爭的殘酷與血腥,更深刻探討瞭羅馬帝國晚期衰落的深層原因。腐朽的政治體製、日益加劇的社會矛盾、以及外部蠻族入侵的壓力,共同構成瞭這個龐大帝國走嚮衰亡的悲劇。通過汪達爾人的視角,我們得以窺見一個偉大文明在曆史洪流中的掙紮與隕落,從中汲取深刻的曆史教訓。 《汪達爾戰爭》不僅僅是對一場軍事衝突的記錄,更是對帝國興衰、民族遷徙以及曆史變遷規律的深刻反思。它讓我們看到,即使是曾經強大的帝國,也無法逃脫曆史的車輪,而每一次戰爭的背後,都蘊藏著復雜的人性、政治和命運的交織。 《大象學術譯叢:戰史》的價值所在: 權威譯本,品質保證: 本套譯叢力求還原原著的精神與精髓,由資深學者精心翻譯,譯文流暢、準確,確保讀者能夠獲得最純粹的閱讀體驗。 經典之作,不朽傳奇: 收錄的《波斯戰爭》和《汪達爾戰爭》均為西方史學史上的不朽經典,是理解古代世界格局、軍事戰略以及文明衝突的必讀之作。 深度解讀,啓迪智慧: 除瞭對戰爭本身的細緻描繪,本書更融入瞭深刻的曆史分析和人文關懷,幫助讀者從更廣闊的視角理解戰爭對人類文明的塑造作用。 裝幀精美,收藏佳品: 兩冊閤集,設計考究,品質上乘,無論是用於個人閱讀,還是作為禮品贈予親友,皆顯不凡品味。 《大象學術譯叢:戰史(全兩冊)—— 波斯戰爭 汪達爾戰爭》,邀您一同走進波瀾壯闊的曆史現場,感受那跨越韆年的智慧與勇氣,洞察文明碰撞的深邃奧秘,領悟帝國興衰的永恒法則。這套書,是曆史愛好者、軍事迷以及所有渴望深入瞭解人類文明進程的讀者,不可錯過的珍藏之選。

用戶評價

評分

而汪達爾戰爭的章節,則展現瞭另一種截然不同的曆史圖景。如果說波斯戰爭是古代文明巔峰對決的宏大敘事,那麼汪達爾戰爭則更多地揭示瞭羅馬帝國由盛轉衰過程中,那些不為人知的脆弱與變遷。作者以非常細膩的筆觸,描繪瞭汪達爾人從北非的崛起,到建立強大海軍,再到劫掠羅馬城的曆史過程。這段曆史充滿瞭戲劇性,曾經不可一世的羅馬帝國,竟然被一支被視為“野蠻人”的民族肆意踐踏,這種反差本身就極具震撼力。我特彆欣賞作者對曆史人物的刻畫,無論是野心勃勃的蓋薩裏剋,還是在動蕩年代掙紮求存的羅馬貴族和普通民眾,他們的命運都被勾勒得栩栩如生。這不僅僅是一場軍事衝突,更是羅馬帝國統治瓦解、民族遷徙和權力格局重塑的生動寫照。

評分

總而言之,這套《大象學術譯叢:戰史(全兩冊)》波斯戰爭、汪達爾戰爭,是一套我非常推薦的圖書。它不僅內容詳實,考證嚴謹,翻譯質量上乘,而且敘事生動,富有啓發性。無論是對古代戰爭史有濃厚興趣的專業研究者,還是希望拓寬曆史視野的普通讀者,都能在這套書中獲得滿足。加上“九品圖書”這次難得的優惠活動,簡直是性價比之王。我迫不及待地想將這本書推薦給所有熱愛曆史的朋友們,相信你們也會和我一樣,在這場穿越時空的閱讀旅程中,收獲滿滿。

評分

這本書的深度和廣度令我印象深刻。作者在介紹波斯戰爭時,不僅僅局限於軍事層麵,還穿插瞭大量的文化、政治、經濟等方麵的敘述。例如,他分析瞭雅典民主製度在戰爭中的作用,以及希臘哲學和藝術在戰爭中的體現。這種跨學科的視角,使得曆史敘事更加豐滿,也讓我對那個時代有瞭更全麵的認識。同樣,在汪達爾戰爭的部分,作者也深入探討瞭羅馬帝國晚期的社會結構、宗教衝突以及經濟衰退等問題,將戰爭置於一個更宏大的曆史框架中進行審視。

評分

作為一名對曆史細節有著較高追求的讀者,我必須說這套書在史料運用上做得非常紮實。作者引用瞭大量的古代文獻,並對其進行瞭深入的考證和辨析,確保瞭史實的準確性。很多我之前在其他書籍中模糊不清的事件,在這套書中都得到瞭清晰的闡釋。比如,關於波斯戰爭中希臘城邦聯盟的具體運作機製,以及汪達爾人渡海遠徵北非的後勤保障問題,作者都給齣瞭令人信服的解答。這種嚴謹的研究態度,讓我在閱讀的過程中,不僅能享受故事的精彩,更能從中獲得可靠的知識,這種“學以緻知”的感覺,是市麵上很多快餐式曆史讀物無法比擬的。

評分

《大象學術譯叢:戰史》係列,尤其是這兩冊關於波斯戰爭和汪達爾戰爭的選本,最打動我的地方在於,它不僅僅是在講“打仗”,更是在講“為什麼而打”、“如何去打”、“打瞭之後又如何”。作者通過對戰爭背景、起因、過程、結果以及深遠影響的全麵梳理,展現瞭戰爭作為人類曆史重要組成部分的復雜性和多麵性。在閱讀波斯戰爭時,我看到瞭民族自決的萌芽,看到瞭民主製度的萌動;在閱讀汪達爾戰爭時,我看到瞭帝國衰落的必然,看到瞭新的力量的崛起。這些思考,遠超齣瞭單純的軍事史範疇,上升到瞭對人類文明進程的探討。

評分

這套書的價值不僅僅在於它所講述的曆史事件,更在於它所展現的思維方式。作者在分析問題時,邏輯清晰,論證嚴密,善於從不同的角度審視問題,並提齣獨到的見解。比如,他對於波斯戰爭最終以希臘勝利告終的原因,提齣瞭超越軍事上的因素,深入挖掘瞭文化、政治製度的內在優劣。這種嚴謹而又富有洞察力的分析,對我的思維方式也産生瞭積極的影響,讓我學會瞭如何更深入地去理解和分析復雜的問題。

評分

這套《大象學術譯叢:戰史(全兩冊)》真的讓我眼前一亮,尤其是波斯戰爭和汪達爾戰爭這兩個主題,光是名字就透著一股曆史的厚重感。拿到書的時候,首先就被這裝幀吸引瞭,紙質精良,觸感溫潤,內頁印刷清晰,排版也非常舒服,閱讀體驗感直接拉滿瞭。我一直對古代戰爭史頗有研究興趣,但很多市麵上的書籍要麼過於泛泛而談,要麼充斥著不準確的考證。這次看到“九品圖書”這傢齣版社的名字,心裏就有瞭底,他們傢的圖書一直以嚴謹著稱,而且這次的“齣版社優惠特賣”更是讓人感到物超所值。 翻開波斯戰爭的部分,我立刻就被吸引住瞭。作者的敘述方式非常引人入勝,他並沒有簡單地羅列戰役和時間,而是深入剖析瞭戰爭的根源,將希波戰爭放在瞭當時地中海東部和愛琴海地區錯綜復雜的政治、經濟和文化背景下進行解讀。從波斯帝國強大的擴張野心,到希臘城邦之間看似鬆散卻又充滿凝聚力的聯閤,再到雅典海軍的崛起和斯巴達陸軍的堅韌,每一個細節都被描繪得活靈活現。我尤其喜歡作者對雙方戰略戰術的分析,比如馬拉鬆戰役中雅典的巧妙設伏,溫泉關戰役中斯巴達三百勇士的悲壯抵抗,以及薩拉米斯海戰中雅典海軍以弱勝強的奇跡。這些內容不僅僅是軍事上的博弈,更是文明的碰撞與抉擇,讀起來蕩氣迴腸,讓人不禁為曆史的走嚮而扼腕嘆息或拍手叫絕。

評分

這套書的翻譯質量也相當令人滿意。很多學術譯叢在翻譯過程中容易齣現“歐化”或者生硬的語感,但這套書的譯者顯然是下瞭功夫的,語言流暢自然,既保留瞭原文的學術嚴謹性,又讓中國讀者能夠輕鬆理解。我尤其注意到,在處理一些古代軍事術語和人名地名時,譯者都做瞭細緻的考量,力求做到準確和規範。這對於深入理解曆史事件至關重要,避免瞭因為翻譯問題而造成的誤解。能夠讀到這樣高質量的譯本,實在是幸運。

評分

讓我驚喜的是,作者的寫作風格雖然學術性強,但並不枯燥。他善於運用生動的語言,將曆史事件描繪得栩栩如生。讀到波斯戰爭中希臘聯軍在海陸夾擊下擊潰波斯大軍的場景,仿佛身臨其境;讀到汪達爾人占領羅馬城後,城市居民的恐懼和絕望,也讓人感同身受。這種“講故事”的能力,使得艱深的學術內容變得引人入勝,讓我在不知不覺中沉浸在曆史的長河中,體驗著曆史人物的喜怒哀樂。

評分

《九品圖書》這次的“齣版社優惠特賣”真是讓我撿到寶瞭。我一直關注他們的學術譯叢,品質有保障,價格也一直是我考慮的因素。這次能以這麼優惠的價格入手這套《戰史》,實在是太劃算瞭。要知道,一套質量上乘的學術譯著,市麵價格通常不菲,而這次的特賣活動,無疑為廣大曆史愛好者提供瞭一個難得的收藏機會。對於想要深入瞭解古代戰爭史,又注重圖書品質的讀者來說,這次活動絕對不容錯過。

相關圖書

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有