Original French language edition of "L'amant."
##據說這是杜拉斯寫的第三個版本的《情人》。白人女和滿洲男的相愛,沒有夾雜著種族偏見和歧視。五十多年後,情人再訪巴黎,給杜拉斯打瞭通電話。他說,是我。再後來,她得知瞭他的死訊。她讓他永遠活在瞭自己的故事中。她決定把這個故事再說一遍,一個中國男人和愛他的法國女孩。她用細膩、剋製的文筆把它寫瞭齣來,語言簡潔,文句短促,每一段描寫的生活場景都如此具體, 甚至可以說是一部電影劇本。我相信,杜拉斯在這本書裏傾注瞭她所有的幻念,她的緬懷,和無可奈何的絕望。 “他說,對他而言,他們的故事永遠留在瞭那裏,和從前一樣,他一直愛著她,他永遠也不會停止對她的愛。至死不渝。他試著在電話裏聽她的聲音。然而她已經不在綫瞭。她逐漸消失在他的視野中,可望而不可即。他慟哭起來,用盡瞭他所有的力氣。”恨不生逢時,日日與君好。
評分##讀完《情人》馬上讀這本
評分##讀完《情人》馬上讀這本
評分##Trop de larmes......
評分##Trop de larmes......
評分15歲,你遇見誰...
評分##讀完《情人》馬上讀這本
評分##一煩這個早熟白人少女和孱弱中國男人的故事,二煩這兩人整天都哭
評分##L'amant寫得更好些
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有