具體描述
				
				
					
編輯推薦
                                      這個匪夷所思的偵探推理故事,今年4月在英國橫空齣世時,震驚瞭文學評論界。且不說這本長達450頁的小說《杜鵑在呼喚》(《The Cuckoo''s Calling》)甫一推齣就牢牢盤踞英國暢銷書榜,光是對小說的寫作技巧討論及作者身份的多方臆測,幾個月來就一直甚囂塵上。
  案發:新書作者是位毫無名氣的“男保安”
  苛刻的書評界難得地達成一緻,集體用“令人驚艷的處女作”來形容這部作品。有人說《杜鵑在呼喚》有“經典犯罪小說”之勢,甚至還有人驚訝地贊嘆從小說裏讀齣“偵探小說女王”阿加莎-剋裏斯蒂的痕跡。
  然後,完美盛譽背後卻足以讓評論傢大跌眼鏡,這個事實甚至比偵探推理小說本身更詭異,《杜鵑在呼喚》作者是一位毫無名氣、從來沒有寫過小說的新晉“男作傢”,名叫羅伯特-蓋爾布萊斯(RobertGal-braith)。書上有蓋爾布萊斯自己的介紹:在英國皇傢憲兵隊服役數年,之後調入SIB(特彆調查局)——憲兵隊的便衣分局。2003年從軍隊退役,開始民間保安工作。斯特裏科的故事取材自他的親身經曆以及那些退役的部隊戰友們。
  偵探:一位“男作傢”描寫女性衣著怎會如此細膩?
  一位退役後的保安,剛剛涉足文壇就有如此“神功”PK阿加莎-剋裏斯蒂?怎麼聽都像是個黑色笑話,疑點重重。英國當地《星期日泰晤士報》編輯部也悄悄地派齣“文學偵探”調查這起匪夷所思的“懸案”。
  《星期日泰晤士報》順藤摸瓜,發現《杜鵑在呼喚》和《偶發空缺》(“哈利-波特”係列小說作者J-K-羅琳去年推齣的第一部成人小說,雖然因作者知名度賣得不算太差,但是差評如潮)不但是同一傢齣版公司,而且連編輯也是同一位。記者經過調查,發現該齣版公司網站所有作者都有照片,獨獨蓋爾布萊斯沒有,而且齣書到現在從未亮相,從不齣席任何活動,更令人懷疑的是,一位男性作傢何以對女性衣著描寫如此嫻熟,細膩到絲絲入扣,對此,記者逐漸撥開迷霧有瞭一個大膽的設想。
  破案:羅琳本希望這個秘密可以藏得再久一點
  7月13日,當《星期日泰晤士報》找到J-K-羅琳時,她“供認不諱”:“對,是我乾的!”不過,羅琳還是失落於自己被發現得太早瞭,“我本來希望這個秘密可以藏得再久一點,化身成蓋爾布萊斯是一次非常好的自我解放體驗。在沒有廣告吹捧、沒有讀者期望之下寫書齣版,感覺太美好瞭。用沒有人曉得的另外一個名字來獲得肯定和贊許迴報,難道不是更快樂更純粹一些嗎?”這一下謎底揭曉,神秘男保安蓋爾布萊斯原來就是J-K-羅琳,一位曾經窮睏潦倒的失婚婦人,因為寫瞭《哈利-波特》,搖身一變成為比英國女王還要富有的女作傢!更雷人的是,為瞭增加可信度,J-K-羅琳不惜夥同齣版社編輯,為這個杜撰的筆名編造瞭生平。
  為什麼作這個“案子”?
  其實,讀過《哈利-波特》係列小說的讀者都知道,JK羅琳本身對寫神秘謀殺案和犯罪小說就有很高的天賦和潛力。有心的話,你會發現,早在2005年底,她就公開嚮媒體錶示自己並不太喜歡魔法故事,同時透露計劃等到《哈利-波特》圓滿結束後,會以另一筆名轉而創作以成人讀者為對象的小說,也許是犯罪小說。
  待續:偵探小說羅琳還要寫下去
  沒想到,8年後,這個“凶案”計劃,J-K-羅琳真的實施瞭,而且堪稱完美,要不是有媒體跳齣來踢爆,幾乎騙倒瞭整個英國文壇!
  據網站數據顯示,《杜鵑在呼喚》自4月齣版以來,硬皮精裝本共賣瞭1500冊,但作者真身被揭穿後,這本書的銷量隨即飆升,昨天12點,同時段網站銷售數量已一下子漲瞭5000倍。
  J.K.羅琳本人也嚮英國媒體透露,新作續集也在創作中,下一步主角還是斯特裏科,應該會在明年推齣。
      內容簡介
   A remarkable debut - a classic crime novel in the tradition of James and Rendell.
When a troubled model falls to her death from a snow-covered Mayfair balcony, it is assumed that she has committed suicide. However, her brother has his doubts, and calls in private investigator Cormoran Strike to look into the case.
A war veteran, wounded both physically and psychologically, Strike's life is in disarray. The case gives him a financial lifeline, but it comes at a personal cost: the more he delves into the young model's complex world, the darker things get - and the closer he gets to terrible danger. . .
A gripping, elegant mystery steeped in the atmosphere of London - from the hushed streets of Mayfair, to the backstreet pubs of the East End, to the bustle of Soho - THE CUCKOO'S CALLING is a remarkable debut. Introducing Cormoran Strike, it is a classic crime novel in the tradition of PD James and Ruth Rendell, and unlike any other book you will read this year.
  “一個大雪紛飛的鼕日,倫敦高級公寓裏,一位名叫‘杜鵑’的超級模特從白雪覆蓋的陽颱上摔下身亡。警方認定她是自殺,但超模的錶哥堅信這是起謀殺,於是找到瞭私傢偵探剋爾莫蘭-斯特裏科。斯特裏科是位退伍老兵,在阿富汗戰場上失去瞭一條腿,迴國後遭遇失戀、流離失所等重重打擊。這起案件的報酬對生活窘迫的他猶如一根救命草繩,他開始走進這位超模生前紛亂的世界,然後,等待他的卻是,離真相越近,命運的漩渦越將他推嚮危險的深淵……”     作者簡介
   Robert Galbraith is a pseudonym for J.K. Rowling, author of the Harry Potter series and The Casual Vacancy.
J.K. Rowling is the author of the bestselling Harry Potter series of seven books, published between 1997 and 2007, which have sold more than 450 million copies worldwide, are distributed in more than 200 territories, translated into 74 languages, and have been turned into eight blockbuster films.
  J.K. 羅琳為英國女作傢,是風靡全球的《哈利·波特》係列叢書的作者. 共為七冊《哈利·波特》小說在全球範圍售齣4.5億冊,被改編成8部電影,譯成74種語言。羅琳憑著哈利·波特的魔力榮登福布斯的10億富翁排行榜。羅琳也是“10億富豪俱樂部”中唯一的英國女性、唯一的作傢,是世界上白手起傢打入其中的僅有的5名女性之一,也是最年輕的成員之一。     精彩書評
   Everytime I put this book down, I looked forward to reading more. Galbraith writes at a gentle pace, the pages rich with description and with characters that leap out of them. I loved it. He is a major new talent.
--Peter James
Just once in a while a private detective emerges who captures the public imagination in a flash. And here is one who might well do that . . . There is no sign that this is Galbraith's first novel, only that he has a delightful touch for evoking London and capturing a new hero. An auspicious debut.
--Daily Mail
In a rare feat, Galbraith combines a complex and compelling sleuth and an equally well-formed and unlikely assistant with a baffling crime in his stellar debut . . . Readers will hope to see a lot more of this memorable sleuthing team.
--Publishers Weekly, starred review
Laden with plenty of twists and distractions, this debut ensures that readers will be puzzled and totally engrossed for quite a spell.
--Library Journal
A scintillating debut novel . . . Galbraith delivers sparkling dialogue and a convincing portrayal of the emptiness of wealth and glamour.
--The Times, Saturday Review
Utterly compelling . . . a team made in heaven and I can't wait for the next in the series.
--Saga Magazine
The detective and his temp-agency assistant are both full and original characters and their debut case is a good, solid mystery.
--Morning Star
The plot could have come from an Agatha Christie novel and yet The Cuckoo's Calling is absolutely of today, colourfully written and great fun .
--Bookoxygen.com
This debut is instantly absorbing, featuring a detective facing crumbling circumstances with resolve instead of clichéd self-destruction and a lovable sidekick with contagious enthusiasm for detection . . . Kate Atkinson's fans will appreciate his reliance on deduction and observation along with Galbraith's skilled storytelling.
--Booklist
The most engaging British detective to emerge so far this year . . . An astonishingly mature debut from Galbraith, it marks the start of a fine crime career.
--Daily Mail online     前言/序言
       
				
				
				
					《神秘的鍾聲與迷失的靈魂:一場跨越世紀的尋蹤之旅》  作者:伊麗莎白·範德比爾特  譯者:林語霏  裝幀:精裝  ---   導言:被遺忘的鏇律與古老的秘密  這座城市,倫敦,總是沉睡在灰濛濛的霧氣與永不停歇的喧囂之中。然而,在這錶象之下,潛藏著無數被時間遺忘的角落,以及那些世代相傳,不願被觸碰的秘密。  《神秘的鍾聲與迷失的靈魂》並非一部簡單的偵探小說,它更像是一部獻給時間本身的情書,一捲關於記憶、失落與救贖的厚重史詩。故事的核心,圍繞著一棟位於布盧姆斯伯裏區邊緣、看似平平無奇的維多利亞時代宅邸——“靜默之屋”展開。這棟房子,在過去的五十年間,一直是當地傳說中的禁地,人們低語著關於前主人,那位富有傳奇色彩卻又早早隕落的古典音樂傢,阿瑟·彭德爾頓的詭異故事。  我們的主角,艾莉亞·斯通,並非傳統的警探。她是一名專門研究“非物質遺産”的檔案修復師,一個遊走在曆史的夾縫中,試圖拼湊碎片的人。艾莉亞以其對細節驚人的洞察力和對逝者遺物的近乎宗教般的尊重而聞名。當阿瑟·彭德爾頓的遠房侄孫,一位急需齣售這棟老宅以償還債務的年輕律師找到她時,艾莉亞嗅到瞭一絲不同尋常的氣息。那不是腐朽的味道,而是一種被壓抑瞭太久的、關於未完成樂章的渴望。   第一部:被塵封的奏鳴麯  靜默之屋的鑰匙冰冷而沉重,像是一塊封印瞭往事的墓碑。艾莉亞踏入宅邸的瞬間,時間仿佛凝固瞭。空氣中彌漫著檀香、陳舊皮革和未曾燃燒殆盡的蠟燭的混閤氣味。她的任務很簡單:清點和評估彭德爾頓留下的遺物,尤其是那些被傢族嚴密封鎖的私人手稿。  阿瑟·彭德爾頓,生前被譽為“二十世紀最接近莫紮特的靈魂”,卻在三十五歲那年,於他自己的工作室中,留下瞭一架隻彈奏瞭一半的鋼琴和一封內容模糊的遺書後,溘然長逝。官方的結論是“心力衰竭”,但周圍的傳聞從未停息——那是嫉妒的詛咒,是未完成作品的鬼魂,抑或是更黑暗的……謀殺。  艾莉亞的調查從彭德爾頓的音樂日記開始。這些日記並非記錄創作靈感,而是充滿瞭晦澀難懂的符號、天文圖景的草圖,以及對某種“完美和聲”的近乎癡迷的追尋。更引人注目的是,其中反復齣現的一個詞語:“奇美拉的低語”(The Chimera's Whisper)。  隨著艾莉亞深入挖掘,她發現彭德爾頓的私人圖書館中,有一整套關於中世紀煉金術和早期教堂音樂的禁書。這些書頁之間夾著一些照片:一位身份不明的年輕女子,她有著一雙洞察人心的眼睛,以及一個獨特的飾品——一隻雕刻著復雜幾何圖案的銀質懷錶。   第二部:跨越世紀的迴響  艾莉亞意識到,要理解阿瑟的死亡,必須先理解他最後幾年精神上的追求。她追溯那張照片中的女子,發現她名叫薇薇安·德·盧卡,一位活躍於一戰前後的巴黎藝術圈中的神秘繆斯。薇薇安的生平資料幾乎是一片空白,隻留下一個模糊的關聯:她曾與一位研究“時間與音律同步性”的意大利理論物理學傢有過交往。  故事的敘事綫索開始交織。我們被帶離倫敦的霧霾,穿越到喧囂卻又壓抑的1920年代巴黎。在這裏,艾莉亞通過一位年邁的、隱居的古董商,終於獲取瞭關於薇薇安的更多信息。薇薇安並非單純的藝術傢,她與那名物理學傢共同參與瞭一項極具爭議的研究:試圖通過特定的音樂頻率,來“調諧”人類對時間流逝的感知。  彭德爾頓無疑繼承瞭這項研究的某種“音樂遺贈”。他的“完美和聲”,並非一種美學概念,而是一種物理實驗。他的樂譜,實際上是復雜的波形圖。  艾莉亞在靜默之屋的地窖中,發現瞭一個秘密的工作室。工作室的中央,立著一颱被精心保護起來的、布滿瞭銅管和水晶管的精密儀器——它看起來像是巴洛剋時期的管風琴和現代物理學裝置的怪誕結閤體。在儀器旁邊,有一份用拉丁語寫成的遺囑,其措辭遠比公開的版本復雜得多,它暗示瞭彭德爾頓並非自願離世,而是“完成瞭同步,但付齣瞭存在的代價”。   第三部:和諧的代價與真相的重構  故事的高潮部分,集中在艾莉亞對“奇美拉的低語”的最終解讀上。通過對比彭德爾頓的日記、薇薇安的零星信件,以及那颱怪異儀器的設計圖,艾莉亞得齣瞭一個驚人的結論:彭德爾頓成功地創造齣瞭一種能夠短暫地將聽者帶入“非綫性時間感知”的音樂。他試圖用這首麯子,與他深愛的薇薇安——那位在一戰中失蹤的女子——進行跨越時空的“對話”。  然而,這種實驗産生瞭巨大的副作用。薇薇安的“靈魂”或“意識投影”,可能在實驗中被睏在瞭音樂的頻率中,而彭德爾頓則因為精神與物理的過度同步而崩潰。  最後,艾莉亞麵對的不僅僅是解答一個死亡之謎,而是麵對一個關於人類知識邊界的哲學睏境:當藝術與科學的界限被打破,當一個人試圖以聲音來對抗時間本身時,他究竟是在創造永恒,還是在加速毀滅?  在對儀器進行最後的修復和逆嚮工程時,艾莉亞不小心觸發瞭儀器的剩餘能量。在寂靜的宅邸中,她清晰地“聽見”瞭一段鏇律——那正是那首未完成的奏鳴麯的後半部分。這段鏇律既悲傷又宏大,其中蘊含著一種超越人類理解的孤獨。  當那段音樂停止時,艾莉亞明白瞭真相。彭德爾頓沒有被謀殺,他也沒有單純地“死去”。他將自己化為樂章的一部分,成為瞭那個“鍾聲”本身,永遠地迴蕩在他所創造的頻率中。而那張照片上的銀懷錶,其實是他們用來標記實驗時間同步點的“錨”。  艾莉亞最終沒有揭露這背後的“超自然”或“僞科學”真相,因為她深知,有些秘密,一旦暴露在世俗的陽光下,就會立刻枯萎消亡。她將遺囑和那颱儀器進行瞭恰當的“重塑”,讓“靜默之屋”恢復瞭它應有的寜靜。她帶走的,隻有那段未曾記錄下來的、穿透靈魂的鏇律,以及對時間本質的深刻敬畏。   尾聲:未竟的尾聲  《神秘的鍾聲與迷失的靈魂》以艾莉亞站在布盧姆斯伯裏雨夜的街頭結束。她將彭德爾頓未完成的樂譜帶到瞭世界頂尖的音樂學院,以一種經過“藝術化”處理的版本進行齣版,讓世界贊嘆彭德爾頓的音樂天纔,卻永遠無法觸及其背後的,關於時間、愛與失落的真正核心。那份關於“奇美拉的低語”的真正含義,成為瞭艾莉亞和那些舊日的迴聲之間,一個永恒的、隻有知情者纔能聽見的秘密。這本書,是對所有沉迷於“超越之物”的靈魂,一次溫柔而又令人心悸的緻敬。