【後浪直營】《絲綢之路新史》汗青堂叢書世界通史書籍

【後浪直營】《絲綢之路新史》汗青堂叢書世界通史書籍 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

[美] 芮樂偉·韓森 著,張湛 編
圖書標籤:
  • 絲綢之路
  • 世界曆史
  • 曆史書籍
  • 汗青堂
  • 通史
  • 後浪
  • 文化交流
  • 貿易
  • 文明
  • 曆史
想要找書就要到 靜思書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
店鋪: 後浪齣版公司官方旗艦店
齣版社: 北京聯閤齣版公司
ISBN:9787550253414
商品編碼:22836207603
品牌:後浪
包裝:平裝
開本:16開
齣版時間:2015-07-01
用紙:膠版紙
頁數:328
字數:290000
正文語種:中文

具體描述




編輯推薦

作者韓森是西方知名漢學傢、耶魯大學教授,在海外漢學界享有崇高地位。她的代錶作《絲綢之路新史》是關於絲綢之路研究的裏程碑式著作,備受漢學界推崇。

“絲綢之路”概念的提齣,其實距今隻有100多年,早是由一位德國學者命名的。《絲綢之路新史》運用多種語言資料及大量新發現的考古材料,厘清瞭很多關於“絲綢之路”的錯誤認識。

全書文筆生動,流暢易讀,且寫法彆具一格,以城市為專題,使讀者輕鬆瞭解絲綢之路上各個重要節點的情況。

書中附有大量精美插圖和地圖,通過直觀的方式,大大降低瞭這部嚴謹的學術著作的閱讀難度,使它容易為一般讀者所親近。

名人推薦

絲綢之路是一條傳說中在中古時期橫穿歐亞大陸中心的商路,韓森的《絲綢之路新史》是對這個話題可讀和可信賴的曆史描述。作者在原始文獻和優秀學術成果的基礎上,使用瞭大量一手調查資料以及對館藏文物的廣泛研究。本書插圖精美,地生動展現瞭在中亞綠洲間行走的商人與馱獸,他們運載著商品、思想、藝術、音樂和宗教。
——梅維恒(Victor H. Mair) 
美國賓夕法尼亞大學亞洲及中東研究係教授、敦煌學專傢
這本書語言生動易讀,同時內容非常豐富前沿。從各方麵來說都非常成功。
——魏義天(Etienne de la Vaissière) 
法國巴黎社會科學高等研究學院中亞中古社會史教授
人們傳統上對絲綢之路的印象是“筆直而通暢”,韓森顛覆瞭這個印象,以及絲綢非常重要的觀念。相反,她詳細展現瞭七個中亞綠洲的生活、曆史與文化,讓我們瞭解使用中文、俄語、日語及其他語種寫作的學者的研究成果。她完成瞭一項盛舉。
——吳芳思(Frances Wood) 
大英圖書館前中文部主任、國際敦煌項目指導委員會成員
盡管淵博而迷人,本書並非一部絲綢之路的羅曼史。韓森挑戰瞭人們對這個中亞十字路口的慣常描述。她發現當地居民主要處於維持生計和以物易物的狀態,而非從事大規模的長途商業貿易; 她發現中國軍隊在把絲綢帶到絲綢之路上扮演著重要角色,而非商人。盡管她揭露瞭真相,這片地區卻顯得更加迷人。她巧妙地將古籍記述以及對絲綢之路的現代勘測結閤起來,使那段曆史栩栩如生,尤其是公元1000 年左右伊斯蘭統治這片區域之前此地多元寬容的宗教氛圍。這是一本讓你讀完就背上行囊齣發的書! 
——滕華瑞(Gray Tuttle) 
美國哥倫比亞大學東亞語言和文化所教授、現代西藏研究專傢

媒體推薦

絲綢之路是一條傳說中在中古時期橫穿歐亞大陸中心的商路,韓森的《絲綢之路新史》是對這個話題可讀和可信賴的曆史描述。作者在原始文獻和優秀學術成果的基礎上,使用瞭大量一手調查資料以及對館藏文物的廣泛研究。本書插圖精美,地生動展現瞭在中亞綠洲間行走的商人與馱獸,他們運載著商品、思想、藝術、音樂和宗教。

——梅維恒(Victor H.Mair),美國賓夕法尼亞大學亞洲及中東研究係教授、敦煌學專傢
這本書語言生動易讀,同時內容非常豐富前沿。從各方麵來說都非常成功。
——魏義天(Etjenne de la Vaissiere),法國巴黎社會科學高等研究學院中亞中古社會史教授
人們傳統上對絲綢之路的印象是“筆直而通暢”,韓森顛覆瞭這個印象,以及絲綢非常重要的觀念。相反,她詳細展現瞭七個中亞綠洲的生活、曆史與文化,讓我們瞭解使用中文、俄語、日語及其他語種寫作的學者的研究成果。她完成瞭一項盛舉。
——吳芳思(Frances Wood),大英圖書館前中文部主任、國際敦煌項目指導委員會成員
盡管淵博而迷人,本書並非一部絲綢之路的羅曼史。韓森挑戰瞭人們對這個中亞十字路口的慣常描述。她發現當地居民主要處於維持生計和以物易物的狀態,而非從事大規模的長途商業貿易;她發現中國軍隊在把絲綢帶到絲綢之路上扮演著重要角色,而非商人。盡管她揭露瞭真相,這片地區卻顯得更加迷人。她巧妙地將古籍記述以及對絲綢之路的現代勘測結閤起來,使那段曆史栩栩如生,尤其是公元1000年左右伊斯蘭統治這片區域之前此地多元寬容的宗教氛圍。這是一本讓你讀完就背上行囊齣發的書!
——滕華瑞(Gray Tullle),美國哥倫比亞大學東亞語言和文化所教授、現代西藏研究專傢

作者簡介

芮樂偉 ?韓森(Valerie Hansen),耶魯大學曆史教授,著名漢學傢。著有《開放的帝國:1800 年之前的中國》(The Open Empire: A History of China to 1800,2015)、《傳統中國日常生活中的協商:中古契約研究》(Negotiating Daily Life in Tradition China: How Ordinary People Used Contracts, 600 —1400,1995)、《變遷之神——南宋時期的民間信仰》(Changing Gods in Medieval China, 1127—1276,1990)等漢學專著。
張湛,哈佛大學近東語言與文明係伊朗學方嚮博士候選人。

目錄

中文版序言 
緻 謝 
學術慣例說明 
年 錶 
序 章 
第—章 樓 蘭:中亞的十字路口 
第二章 龜 茲:絲路諸語之門 
第三章 高 昌:鬍漢交融之所 
第四章 撒馬爾罕:粟特鬍商的故鄉 
第五章 長 安:絲路終點的國際都會 
第六章 敦煌藏經洞:絲路曆史的凝固瞬間 
第七章 於 闐:佛教、伊斯蘭教的入疆通道 
結 論 中亞陸路的曆史 
絲綢之路主要地名中英古今對照錶 
譯後記 
齣版後記

序言

2004 年4 月,諸多絲路研究的專傢匯聚北京,參加由法國科研中心中國文明研究組、法國東方與西方考古研究組、北京大學中國古代史研究中心、法國遠東學院北京中心、中國國傢圖書館善本特藏部聯閤主辦的“粟特人在中國——曆史、考古、語言的新探索”國際學術研討會。會議氣氛異常熱烈,因為2001 年以來在西安發現的幾座粟特墓葬讓所有人都激動不已。會議結束之後,我們幾位外國學者約十五人要前往西安。接待我們的是西安市考古所(現改名為西安市文物保護考古院)的孫福喜和楊軍凱兩位考古學傢,正是他們主持發掘瞭史君墓。由於當時正值學期中,北京的中方教授們都脫不開身,因此我們就自己上路瞭。
在機場換登機牌時,地服人員問我們誰是帶隊的,我們互相看看迷惑不已:如果拿著美國、英國、日本、法國和加拿大護照的一群人在紐約或者巴黎領登機牌,沒人會問這個問題。但在中國,我們這個人數不多卻成分復雜的小團需要一個帶隊的。我自告奮勇當頭兒,結果得到瞭我人生中棒的贊美:之後的三天裏,大傢都叫我女薩寶。薩寶是粟特語“頭人”的意思。據我所知,還從沒有過女性頭人,也就是說我是史上第—個女薩寶!
我們在西安過得非常愉快。我們參觀瞭史君墓(楊軍凱細緻入微的考古報告《北周史君墓》在2014 年由文物齣版社齣版),看到瞭墓中齣土的粟特語-漢語雙語墓誌(見本書第五章)。我們並不知道墓主人的漢語名,隻知道他的粟特名字是Wirkak。在北京的會議上,孫福喜翻譯瞭墓誌的漢文部分,吉田豐翻譯瞭粟特語部分,而我們現在又有機會見到實物。我們也見到瞭該墓的圍屏石闆。葛樂耐(Frantz Grenet)、黎北嵐(Pénélope Riboud)與楊軍凱討論瞭其中尚未解明的復雜圖像。看他們交換意見真是一種享受:葛樂耐對於伊朗所存的祆教藝術爛熟於心,並以其解說史君墓的石屏。更讓人驚嘆的是,他並非有所準備,所有解說都是即席發錶。當考古學傢一塊塊地打開石闆的包裹,我們由於刺鼻的粉塵而咳嗽時,葛樂耐已經檢視完石闆並開始解說瞭,而我們其他人常常連畫麵的基本構成還沒看清呢。討論非常熱烈(有葛樂耐在時總是如此):他拿不準一個人物是摩尼僧還是道士,魏義天(?tienne de la Vaissière)有他自己的看法,其他人也各抒己見。這次旅行之後的幾年間,他們的論爭還在學術刊物上繼續著。我想我會永遠珍藏目睹這次論爭開端的迴憶:在西安考古所倉庫中,葛樂耐和魏義天近距離看到實物,並對他們所見進行闡釋。其他絲路學者也在場:我的研究生同學和好朋友安吉拉?盛、日本學者荒川正晴和森部豐、在外國學者中對於敦煌文獻和中國農業為瞭解的法國學者童丕(?ric Trombert)、英國語文學傢尼古拉斯?辛姆斯- 威廉姆斯。
絲路研究引人入勝,因為和古代的絲綢之路一樣,現如今的學術領域格外地國際化。正如同絲路綠洲的統治者們歡迎不同宗教的信仰者來自己的王國定居並供奉各自的神明一樣,現代學者們自由地分享著自己對絲路文物和文書的解讀。在絲路研究的第—個世紀中(1895—1995年),有一條不成文的分工方式。歐洲和日本的學者大體研究粟特語、吐火羅語、健陀羅語、於闐語等死語言的材料,中國學者則主要研究漢文材料,當然季羨林是個格外引人注目的例外。但是近幾年中國學生的留學機會越來越多,比如本書譯者張湛目前正師從偉大的於闐語學者施傑我(P. Oktor Skj?rv?)在哈佛大學攻讀博士學位。能由如此專業的譯者來翻譯我的書,我的確非常幸運。我也期待在不久的將來能看到他和其他在歐洲、美國、日本留學的中國博士生們更多的成果。

韓森
於耶魯大學
2015 年2 月9 日


【後浪直營】《絲綢之路新史》汗青堂叢書世界通史書籍 簡介 《絲綢之路新史》並非一本簡單的曆史著作,它是一次對人類文明交融與碰撞的深度探索,一次穿越時空的思想旅程。本書以全新的視角,顛覆瞭人們對絲綢之路固有的認知,不再將其僅僅視為一條連接東西方的商貿通道,而是將其延展為一張覆蓋全球、貫穿古今的龐大文化、經濟、政治、宗教交流的網絡。 作者視角與研究方法 本書的作者,憑藉其深厚的學術功底和廣闊的國際視野,挑戰瞭傳統史學界的研究範式。他們不拘泥於單一的文獻考據,而是巧妙地融閤瞭考古發現、人類學、社會學、經濟學、藝術史以及文學等多學科的研究方法。作者們強調,絲綢之路的意義絕不僅僅體現在物質商品的流動,更在於思想、技術、信仰、藝術風格的相互滲透與演變。他們認為,理解絲綢之路,必須將其置於全球史的宏大敘事中,觀察其如何塑造瞭不同區域的文化認同,如何促進瞭文明的基因重組,甚至如何影響瞭人類社會的基本結構。 核心論點與研究內容 本書的核心論點在於,絲綢之路並非一條靜態的地理綫路,而是一個動態的、不斷演進的“交往空間”。作者們指齣,這條“路”並非局限於陸地,而是包含海陸並行的復雜網絡,其影響範圍遠遠超齣瞭傳統認知的疆域,觸及瞭非洲、歐洲乃至美洲的早期文明。 全書圍繞以下幾個關鍵主題展開: 起源與早期發展: 追溯絲綢之路的萌芽,從早期部落間的物物交換,到漢朝張騫齣使西域所帶來的裏程碑式變化,揭示其最初的動力和形態。 黃金時代與全球化雛形: 詳細闡述絲綢之路在唐宋時期達到鼎盛的景象,探討其如何促進瞭東西方之間的空前繁榮,以及其對全球化進程的早期貢獻。作者們會深入分析當時的商品種類、貿易路綫、商人群體,以及由此帶來的技術傳播(如造紙術、印刷術、火藥等)和文化交流(如佛教、景教、摩尼教的傳播)。 權力、衝突與變革: 絲綢之路的發展並非一帆風順,本書也會深入探討其在不同曆史時期所麵臨的挑戰,包括戰亂、政權更迭、宗教衝突以及經濟衰退等。作者們會分析這些因素如何塑造絲綢之路的變遷,以及絲綢之路本身如何成為權力博弈的場域。 文化基因的傳遞與融閤: 這是本書最具創新性的部分。作者們會通過具體的案例,如藝術風格的相互藉鑒(如波斯細密畫對中國繪畫的影響,希臘雕塑對犍陀羅藝術的影響)、音樂和舞蹈的傳播、服飾與飲食文化的交流,以及文學作品的互譯與改編,來展現絲綢之路在文化層麵的深遠影響。他們會探討不同文明的“文化基因”如何在交流中被復製、變異、融閤,最終催生齣新的文化形態。 經濟網絡與金融創新: 跳齣傳統的商品交換範疇,本書會關注絲綢之路所構建的復雜經濟網絡,包括早期金融工具的齣現(如飛錢)、信用體係的建立,以及其對各地經濟格局的重塑。 後世影響與當下啓示: 作者們會梳理絲綢之路在近現代的演變,分析其在不同時代(如殖民時期、冷戰時期)的命運,並最終將目光投嚮當代,探討“一帶一路”倡議與古代絲綢之路在理念上的傳承與創新,以及絲綢之路所蘊含的全球治理與文明互鑒的智慧,為我們理解當前世界格局提供新的視角。 本書的價值與意義 《絲綢之路新史》以其宏大的視野、創新的研究方法和深刻的洞見,徹底重塑瞭我們對絲綢之路的認知。它不僅是一部關於曆史的著作,更是一部關於人類如何通過交往與互聯,共同塑造世界的史詩。 顛覆性視角: 擺脫瞭傳統的“中國中心論”或“西方中心論”,將絲綢之路置於真正的全球史視野下考察,展現瞭一個更加立體、多元的文明互動圖景。 跨學科融閤: 成功地將曆史學與其他學科的研究成果有機結閤,使得對絲綢之路的理解更加全麵和深入。 思想啓迪: 鼓勵讀者跳齣狹隘的民族國傢或區域視角,以更加開放和包容的心態看待不同文明的交流與融閤,對於理解當下全球化時代的挑戰與機遇具有重要的現實意義。 學術前沿: 代錶瞭當前國際絲綢之路研究的最新成果,為相關領域的研究提供瞭新的方嚮和方法。 總而言之,《絲綢之路新史》是一本值得所有對人類曆史、文明交流和全球發展感興趣的讀者細細品讀的力作。它將帶您領略一段波瀾壯闊的文明史,理解人類社會為何會發展成今天的模樣,並為我們如何走嚮更美好的未來提供深刻的啓示。

用戶評價

評分

這本書的結構安排和敘事方式,也給瞭我很大的啓發。作者並沒有采用傳統的綫性敘事,而是將絲綢之路的不同主題,如貿易、宗教、文化、技術等,穿插並行,交織在一起。這種多綫索、多視角的敘事方式,讓我對絲綢之路的復雜性有瞭更全麵的認識。我不再是孤立地去看待某個曆史事件,而是能夠將它置於一個更大的框架下,去理解它與其他事件之間的聯係。尤其令我印象深刻的是,作者在論述某個特定主題時,會巧妙地穿插不同地區、不同文明的案例,展現齣絲綢之路的普遍性和多樣性。例如,在討論宗教傳播時,他既講述瞭佛教如何傳入中國,也講述瞭景教、摩尼教如何在東方傳播,又講述瞭伊斯蘭教的興起和擴張。這種跳躍式的敘事,非但沒有讓讀者感到混亂,反而增強瞭曆史的動態感和立體感。

評分

閱讀這本書,我最大的感受是,曆史並非是單綫性的進步,而是充滿瞭偶然、麯摺和反復。絲綢之路的興衰,也並非是必然的,而是受到各種因素的製約和影響。書中對一些重要曆史節點的分析,比如濛古帝國的崛起對絲綢之路帶來的影響,或者奧斯曼帝國的興起對東西方貿易格局的改變,都讓我看到瞭曆史發展的復雜性和不確定性。我尤其對書中關於“失落的城市”的描繪感到唏merizing。那些曾經繁華的商業中心,為何會隨著時代變遷而逐漸衰落,甚至被遺忘?作者在梳理這些過程時,並非簡單地歸咎於某個單一的原因,而是多方麵地分析瞭政治、經濟、環境等多種因素的作用。這種對曆史“復雜性”的深刻揭示,讓我對過去的許多曆史事件有瞭更 nuanced 的理解。

評分

這本書最令我印象深刻的,是它所展現的“流動性”和“連接性”。我們常常把曆史看作是靜態的,是固定的。但絲綢之路的故事,卻是一個關於“流動”的故事。人、物、思想,都在這條古老的道路上不斷地遷徙、傳播、演變。作者通過對絲綢之路沿綫各個節點城市的精妙描繪,讓我看到瞭這種流動的具體形態。比如,關於古代驛站係統的運作,關於商隊如何組織,關於不同語言的商人在集市上的交流,都讓我對古代的商業活動有瞭更加鮮活的認識。更重要的是,作者將這種物質的流動,與思想的流動緊密地聯係在一起。那些來自西方的哲學、宗教、藝術,是如何被東方所接納,又如何被東方所創新。那些來自東方的技術、哲學、價值觀,又是如何影響瞭西方世界。這種跨越地理障礙的深刻影響,讓我對人類曆史的整體性有瞭更深的認識。它讓我看到,即使在科技不發達的古代,人類之間的聯係也並非如我們想象的那樣微弱。

評分

在閱讀這本書的過程中,我常常會跳齣曆史的框架,去思考它對於我們當下社會的啓示。作者在書中描繪的,不僅僅是古代的故事,更是關於全球化、文化交流、文明互鑒的生動案例。我看到,在古代,即使沒有互聯網,沒有現代交通工具,人類文明也依然能夠實現如此大規模的連接和融閤。這讓我不禁思考,在信息爆炸、交通便利的今天,我們是否反而更加封閉和孤立瞭?書中對於不同文明之間,在互動中學習、在競爭中發展、在融閤中創新的描寫,對於我們處理當前復雜的國際關係,也具有重要的藉鑒意義。我們是否應該更多地去理解和學習其他文明的優點,而不是一味地強調差異和對抗?這種將曆史置於宏大視野下進行解讀的方式,讓我對這本書的價值有瞭更深的認識。它不僅僅是一本曆史讀物,更是一本關於人類命運的思考。

評分

這本書給我帶來的,是一種全然不同於以往曆史學習的體驗。我過去閱讀的許多曆史書籍,往往聚焦於某個國傢、某個朝代的興衰,或者某個偉人的生平。而這本書,則將我帶入瞭一個更加廣闊的時空維度。我看到瞭那些在地圖上看似遙遠的城市,如何在絲綢之路上熠熠生輝,成為東西方文明交匯的節點。作者對這些城市的曆史變遷、文化特色,甚至是城市規劃和建築風格的描繪,都栩栩如生。我仿佛能聞到空氣中彌漫的香料氣息,聽到集市上此起彼伏的叫賣聲,看到來自不同膚色、不同服飾的人們在熙熙攘攘的街頭交流。其中,關於撒馬爾罕、布哈拉、伽色尼等中亞古城的章節,讓我尤為著迷。這些曾經輝煌一時,如今卻鮮為人知的城市,在作者筆下重新煥發瞭生機。它們不僅僅是地理上的驛站,更是文化、宗教、藝術的熔爐。各種思想在這裏碰撞,各種風格在這裏融閤,最終又通過絲綢之路,影響瞭更遠的地區。這種對“地方性”曆史的深入挖掘,卻又與全球性的敘事緊密相連,是我在這本書中感受到的獨特魅力。

評分

拿到這本書的時候,我並沒有抱太大的期望,畢竟“新史”這個詞,有時候意味著顛覆,有時候也隻是換湯不換藥。但翻開第一頁,我便被吸引住瞭。作者從一個全新的角度切入,不再僅僅是聚焦於中國的視角,而是將目光投嚮瞭整個歐亞大陸的腹地。那些關於綠洲城市、商隊駝鈴的經典意象,在這裏被賦予瞭更深的時代背景和更廣闊的文化內涵。我尤其對書中關於早期草原民族在絲綢之路形成過程中的作用的論述感到驚艷。以往我們更多地強調中原王朝的貢獻,但這本書卻清晰地勾勒齣,那些看似遊牧的族群,如何憑藉其獨特的交通能力和貿易網絡,成為瞭連接東西方的關鍵樞紐。他們不僅僅是過客,更是絲綢之路早期成型不可或缺的塑造者。書中對於不同時期、不同文明之間交流的細節描寫也非常生動,比如關於古代貨幣的流通、宗教的傳播,甚至是一些細微的飲食習慣如何跨越韆山萬水,影響瞭遙遠地區的社會生活。讀到這裏,我開始意識到,我們過去對絲綢之路的認知,可能太過狹隘,也太過片麵。它不僅僅是一條貿易通道,更是一張連接人類文明的巨大網絡,一張充滿瞭互動、融閤與碰撞的宏大圖景。作者在梳理這些復雜關係時,展現齣瞭紮實的學術功底和敏銳的洞察力,將曆史的碎片巧妙地拼接成瞭一幅清晰而動人的畫捲。

評分

這本書給我帶來的,是一種對“連接”的全新認識。我之前總覺得,地理距離是人類交往的巨大障礙。但《絲綢之路新史》卻讓我看到,即使在古代,人類也能夠通過各種方式,剋服地理的限製,建立起廣泛而深入的連接。這種連接,不僅僅是物質上的,更是精神上的、文化上的。我看到,那些來自不同國度、不同民族的人們,如何在絲綢之路上相遇、相知、互相影響。他們分享著彼此的文化、技術、思想,共同創造著人類文明的輝煌。作者在描寫這些互動時,充滿瞭人文關懷,讓我看到瞭曆史背後那些鮮活的個體。我仿佛能感受到,一位來自羅馬的商人,在長安的集市上,用蹩腳的中文與當地的官員交流;一位來自波斯的藝術傢,在印度的寺廟裏,留下瞭自己的繪畫作品;一位來自中國的僧侶,在遙遠的西方,傳播著佛教的教義。

評分

讀完這本書,我不得不重新審視“文明衝突”這個概念。以往,我們總覺得不同文明之間,似乎總是充滿著對抗和隔閡。然而,《絲綢之路新史》卻有力地證明瞭,在很長一段時間裏,絲綢之路所代錶的,更多的是一種“文明對話”和“文明融閤”。當然,書中也提到瞭戰爭和衝突,但那更多的是曆史進程中的一部分,而並非絲綢之路的主鏇律。我印象最深刻的是關於佛教傳播的章節。佛教從印度傳入中國,又從中國傳播到朝鮮半島和日本,這個過程並非一帆風順,充滿瞭各種挑戰和誤解。但是,正是通過絲綢之路上的僧侶、商旅、學者,佛教纔得以在中土紮根、發展,並最終演變齣具有中國特色的佛教宗派。作者在描述這些傳播過程時,非常細緻地分析瞭不同文化背景下,佛教教義如何被理解、被改造,以及這種改造又如何反過來影響瞭佛教本身的演變。這種跨文化的交流和適應,讓我看到瞭人類文明在麵對外來文化時,所展現齣的強大生命力和創造力。

評分

我必須承認,在閱讀這本書的過程中,我曾多次停下來,反復琢磨作者的觀點。這本書對我最大的衝擊,在於它徹底打破瞭我之前對“帝國”的刻闆印象。我一直以為,偉大的帝國,如羅馬、波斯、漢朝,都是獨立自主、自給自足的龐然大物。但這本書卻讓我看到,即使是這些強大的帝國,也與遙遠的東方和西方有著韆絲萬縷的聯係。他們的繁榮,在很大程度上,是建立在絲綢之路所帶來的商品、技術和思想的交流之上的。舉個例子,書中詳細描述瞭羅馬帝國對東方奢侈品的狂熱追求,以及這種追求如何驅動瞭中國的絲綢貿易,進而影響瞭羅馬帝國的經濟走嚮。反過來,東方的一些技術,比如造紙術、指南針,也通過絲綢之路逐漸西傳,深刻地改變瞭歐洲乃至世界文明的進程。作者並沒有簡單地羅列史實,而是深入分析瞭這種“互動”的機製和影響。他討論瞭不同文明在貿易往來中,如何互相學習、互相適應,又如何在某些方麵保持著鮮明的特色。這種“你中有我,我中有你”的復雜關係,正是絲綢之路最迷人的地方。它告訴我們,曆史並非是孤立發展的,而是充滿瞭連接和滲透。這種全球史的視角,讓我對人類文明的演進有瞭更宏觀、更深刻的理解。

評分

這本書最讓我驚喜的是,它顛覆瞭我對“絲綢之路”的固有認知。我一直以為,絲綢之路主要是關於中國的絲綢。但這本書卻讓我看到,它是一個更加多元、更加包容的貿易網絡。除瞭絲綢,還有香料、寶石、金屬、奴隸,甚至還有各種動植物的種子。更重要的是,它不僅僅是商品的流通,更是文化的傳播,是思想的交流,是宗教的融閤。作者在梳理這些復雜的關係時,展現齣瞭驚人的學識和廣闊的視野。他能夠將宏觀的曆史趨勢與微觀的文化細節相結閤,將不同地域、不同文明的敘事有機地串聯起來。我尤其喜歡書中對於“交叉點”的描述,那些散布在廣闊地域上的綠洲城市、貿易港口,成為瞭不同文明交匯碰撞的舞颱。它們不僅僅是地理上的節點,更是文化上的熔爐,是思想上的實驗室。

相關圖書

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有