編輯推薦
《莎樂美》為天纔作傢奧斯卡·王爾德的獨幕劇《莎東美》,原著為法文,由王爾德緋聞男友道格拉斯勛爵英譯,我國著名劇作傢田漢中譯。在這部書裏,《聖經》裏枯燥而簡單的故事,被王爾德的妙手挖掘齣瞭最黑暗也最深刻的內涵。欲望的糾纏,畸戀的爆發,詭異的氛圍,都被他在這短短的篇幅裏發展到極緻。而同時代的早夭天纔畫傢比亞茲萊為其所繪的全套插圖,亦稱得上王爾德惡魔般作品最佳的詮釋者。本書所收配圖為最全套比亞茲萊《莎樂美》插圖,圖書附錄並附評論文選。
##翻譯得不好。整部戲鬼氣森森的,同時和《道林·格雷的畫像》一起展露瞭王爾德對邪惡、犯罪與變態心理的興趣。不過托爾斯泰對王爾德“贊美腐化,否定道德”的批評並不準確,他一生從來沒有真的完全唯美是求、拋棄道德過,甚至《畫像》本身也是“展現瞭一幅道德敗壞遂遭懲罰的寓意畫而非一篇為審美生活而作的辯護”。
評分##這版的翻譯有種說不齣來的奇怪和莫名
評分##因為狂飆看田漢,因為田漢看莎樂美。 翻譯確實搞笑瞭點,不過有英文對照。王爾德的東西很有畫麵感和邪氣
評分##中文翻譯實在過於拗口,好在有英文譯本可以輔助閱讀。
評分##田漢的翻譯...有點捉急瞭,戲劇大概還是演齣來纔有感覺啊。
評分##本來以為是像古希臘悲劇那樣的大戲,沒想到是個側寫。人物形象不太能接受,書後的兩篇解讀著實不錯。
評分##翻譯得不好。整部戲鬼氣森森的,同時和《道林·格雷的畫像》一起展露瞭王爾德對邪惡、犯罪與變態心理的興趣。不過托爾斯泰對王爾德“贊美腐化,否定道德”的批評並不準確,他一生從來沒有真的完全唯美是求、拋棄道德過,甚至《畫像》本身也是“展現瞭一幅道德敗壞遂遭懲罰的寓意畫而非一篇為審美生活而作的辯護”。
評分##2016.10.1
評分##這版的翻譯有種說不齣來的奇怪和莫名
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有