钢铁是怎样炼成的 读名著学英语书籍苏奥斯特洛夫斯基著黄占英译 英汉互译双语读物 中英文对照 世界经典

钢铁是怎样炼成的 读名著学英语书籍苏奥斯特洛夫斯基著黄占英译 英汉互译双语读物 中英文对照 世界经典 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

图书标签:
  • 钢铁是怎样炼成的
  • 苏奥斯特洛夫斯基
  • 黄占英
  • 中英对照
  • 双语读物
  • 经典名著
  • 文学
  • 英语学习
  • 俄苏文学
  • 世界文学
想要找书就要到 静思书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
店铺: 书论图腾图书专营店
出版社: 吉林出版社
ISBN:9787553484129
商品编码:28806421782
丛书名: 钢铁是怎样炼成的
开本:16开

具体描述

 

书名:读名著学英语:钢铁是怎样炼成的

(苏)奥斯特洛夫斯基

ISBN:978-7-5534-8412-9                  开本:16

字数:200000                                   页数:204

2015年8月版                              吉林出版集团

定价:25

 

 

《钢铁是怎样炼成的》记叙了出身贫寒的保尔·柯察金在艰难的环境中不断成长,成为一名坚定、忠诚的无产阶级事业革命战士。他是在革命烈火和熔炉中锤炼出来的新一代青年的杰出代表,生活的苦难和伤病的折磨都不能让他停止战斗。奥斯特洛夫斯基塑造的保尔·柯察金执著于信念和有着高尚人格的光辉形象,时空,国界,震撼着人们的心灵,激励着一代又一代的青年不断奋发向上,追求理想。苏联作家法捷耶夫曾高度评价这部作品,认为“整个苏联文学中暂时还没有如此纯洁感人,如此富有生命力的形象。”

.......


好的,以下是一份不包含您提供的特定书籍信息的、关于其他书籍的详细简介: --- 《时间的秩序:现代物理学与人类命运的宏大叙事》 作者: 知名物理学家与科学史学家 艾伦·费舍尔 教授 译者: 著名科普译作大家 李文博 出版社: 世纪文丛出版社 装帧: 精装,附赠精美星图海报 内容简介: 我们如何感知时间?在日常生活中,时间似乎是匀速流淌的河流,永不回溯;然而,在微观的量子世界和宏大的宇宙尺度上,时间的本质却展现出惊人的复杂性和神秘性。艾伦·费舍尔教授的这部划时代巨著,并非仅仅是一本深奥的物理学教科书,而是一次对“时间”这一人类最古老哲学命题的、基于最新科学发现的深刻探寻与史诗般的重构。 本书伊始,费舍尔教授带领读者回顾了人类对时间认知的历史演变——从亚里士多德的朴素直觉,到牛顿经典力学中绝对、均匀的“上帝之钟”,再到爱因斯坦狭义与广义相对论中时空交织的奇妙景象。他以清晰、极富洞察力的笔触,将复杂的时空弯曲、时间膨胀等概念,转化为普通读者也能领略的生动图景。 第一部分:时空的几何学,着重解析相对论如何颠覆了我们对“同时性”的传统理解。书中详尽阐述了光速不变原理如何成为宇宙的基本法则,并解释了引力如何不再是简单的“力”,而是时空结构本身的扭曲。费舍尔教授巧妙地运用了“双生子佯谬”等经典思想实验,来揭示不同参考系下时间流逝的差异,为读者构建了一个动态、可塑的时空观。 第二部分:熵增与时间之箭,是本书最具哲学思辨性的部分。物理学定律在微观层面往往是时间反演对称的,即理论上,粒子运动可以逆转,时间可以倒流。然而,宏观世界却明确地指向一个方向——熵增,即系统的混乱程度不断增加。作者深入探讨了热力学第二定律如何定义了我们所感知的“时间之箭”。他审视了“大爆炸”的初始低熵状态,以及宇宙的最终命运——是热寂,还是某种循环的可能。这种对宇宙宏大叙事中“不可逆性”的探讨,极大地拓宽了读者的哲学视野。 第三部分:量子泡沫与时间之外,将读者带入了当代物理学的前沿阵地。量子引力理论试图将广义相对论与量子力学统一起来,而时间概念在这些前沿理论(如圈量子引力或弦论的某些解读)中,可能不再是一个基本变量,而是一个“涌现”出来的概念。费舍尔教授以严谨的论证,讨论了普朗克尺度下时空结构的不确定性,以及时间在量子纠缠现象中扮演的模糊角色。他引导读者思考:在最深层次的自然规律中,“现在”的特殊性是否依然存在? 本书特色与价值: 跨学科的融会贯通: 本书不仅是物理学的科普,更是科学史、哲学和认知科学的交汇点。作者成功地将艰深的理论置于人类文明发展的宏大背景下进行审视。 清晰且富有文学性: 李文博教授的翻译功力深厚,使得原本枯燥的数学推导和抽象概念充满了画面感和叙事张力,阅读体验极为流畅。 前沿性的讨论: 书中对黑洞信息悖论、虫洞理论的探讨,以及对时间旅行可能性的科学评估,保证了内容的深度与时效性,满足了资深爱好者对最新研究成果的渴求。 精美的设计: 本书采用高质量纸张印刷,全彩插图清晰地描绘了复杂的时空模型和宇宙图景,书末附赠的“宇宙时间尺度对比图”极具收藏价值。 《时间的秩序》 是一封写给所有对宇宙本质抱有好奇心的人的邀请函。它挑战了我们习以为常的直觉,迫使我们重新思考我们与宇宙之间最根本的关系——我们如何存在于流逝之中,以及流逝本身究竟意味着什么。阅读此书,您将不仅仅是理解了物理学,更是重新审视了您自己的人生轨迹与存在的意义。它将彻底改变您看待“明天”的方式。 --- 《塞壬之歌:被遗忘的二十世纪海洋探险家传记集》 作者: 海洋历史学家 玛莎·布莱克伍德 译者: 资深纪实文学翻译家 王剑锋 出版社: 海天地理出版社 装帧: 仿古皮革封面,配有多张珍贵历史照片和航海日志复刻件。 内容简介: 深邃的海洋,自古以来便是勇气、贪婪与未知的代名词。在波澜壮阔的二十世纪,当飞机翱翔天际,人类的目光大多聚焦于天空的征服,然而,仍有一批坚韧的灵魂,选择潜入那片幽暗、压力巨大、变幻莫测的深蓝世界。玛莎·布莱克伍德的《塞壬之歌》,正是对这些被主流历史叙事所遗忘的海洋探险家、深海潜水先驱、以及那些为海洋科学献出一切的“水下拓荒者”的深情致敬。 本书并非聚焦于那些臭名昭著的海盗或简单的航海记录,而是深入挖掘了那些在深海、极地水域,乃至极端水压下的科学与个人极限挑战。布莱克伍德以扎实的档案研究和细腻的人物刻画,将这些人物的传奇人生呈现在读者面前。 第一章:气穴的阴影——深海潜水先驱的“硬式潜水服”时代 本章详细记录了二十世纪初期,那些为了突破人类下潜深度记录而付出的巨大牺牲。书中描绘了早期“标准潜水服”(Standard Diving Dress)的操作与风险,着重介绍了法国工程师迪马斯和他那支在残酷的深海打捞作业中不断尝试新技术的团队。他们不仅是技术革新者,更是第一批亲身体验深海高压病(减压病)恐怖的“活体实验者”。他们的日志充满了对深海生物的敬畏与对氧气供应安全的极度焦虑。 第二章:战火中的海洋幽灵——水下声呐与反潜战的秘密 二十世纪的两次世界大战极大地推动了水下技术的发展,但同时也带来了残酷的军事应用。布莱克伍德揭示了那些参与秘密水下侦察、水下爆破清除水雷,以及早期声呐系统开发的工程师和海军潜水员群像。他们常年生活在密闭的潜艇或深水舱中,他们的工作环境比前线士兵更为孤独和危险,却极少获得公众的赞誉。书中收录了战后退役人员对那段“无声战争”的口述回忆,揭示了人类在最黑暗的水域中展现出的坚韧与道德困境。 第三章:蓝色的孤独——远洋科考船上的博物学家 本书的亮点之一是关于海洋生物学先驱的叙述。不同于热门的海洋纪录片,布莱克伍德关注的是那些在条件极其简陋的远洋科考船上,常年与冰冷、潮湿、无尽的蓝色作伴的博物学家。例如,叙述了瑞典海洋生物学家埃里克森,他如何坚持使用自制的深海拖网,从太平洋深处捕获了数个此前未被科学界发现的物种,以及他在极地冰盖下进行生物采样的惊险经历。这些科学家的奉献,为我们今天所知的海洋生态系统奠定了基石。 第四章:封闭系统的勇气——深海居住舱的先驱者 在人类开始探索月球的同时,一些梦想家们试图在地球的海洋深处建立永久的“海底家园”。本书详尽记录了“海王星计划”等早期饱和潜水与水下居住实验的兴衰。这些探险家们必须适应完全与世隔绝、依赖人工环境生存的极端生活。作者通过对他们留下的书信和心理评估报告的分析,探讨了人类在绝对封闭环境下的心理极限,以及他们对“海洋殖民”这一宏大设想的热忱与最终的幻灭。 本书价值: 《塞壬之歌》是一部关于人类探险精神的挽歌与赞美诗。它不歌颂征服,而是侧重于理解、适应和共存。布莱克伍德的叙事手法融合了历史的厚重感与纪实文学的紧张感,使得读者仿佛能闻到海水的咸味,感受到冰冷海流的侵袭。通过这些被历史遗忘的名字,我们得以更全面地理解二十世纪人类对地球的探索历程,以及那片广阔的、至今仍占据地球绝大部分面积的未知领域,所蕴含的无尽魅力与挑战。这本书献给所有对“未知边缘”抱有敬畏之心的人。

用户评价

评分

这本书的定位——“世界经典”——绝非虚言,它承载的不仅仅是故事,更是一种跨越时代的精神价值。作为一名现代读者,我们或许无法完全体会那个特定历史时期人们所经历的极端困境和信念的坚定,但通过这样一本高质量的双语读物,我们能够更直接、更无障碍地去接触和理解这种深刻的人性考验。我发现,当我专注于英文叙述时,我更容易进入到保尔·柯察金那种近乎偏执的自我要求和对理想的执着追求中去,那种纯粹的、不计个人得失的奉献精神,在快节奏的现代社会中显得尤为珍贵。同时,英文的表述往往更侧重于动作和结果的直接呈现,这种清晰的逻辑线条,反过来又帮助我更好地梳理了中文语境下可能被复杂修辞略微模糊掉的事件脉络。这是一种奇妙的化学反应,让你在文化深度的探究和语言技能的提升之间,找到了一个完美的交汇点,让人读完后不仅英语水平有所精进,更重要的是,精神上获得了一次洗礼和鼓舞。

评分

啊,这本书,拿到手的时候我就被它的装帧吸引了,那种沉稳的色调和精致的排版,一看就知道是下了功夫的。我最近一直在找那种既能提升英语水平,又能让我沉浸在经典故事里的读物,这本恰好符合我的心意。你知道吗,学习语言最怕的就是枯燥,一堆生硬的语法规则和词汇堆在那里,简直让人望而却步。但这本书不一样,它把我们熟悉的、充满力量感的文字和地道的英文放在一起,让你在阅读故事的激情中,不知不觉地就吸收了那些复杂的句式和地道的表达。我特别喜欢它这种“润物细无声”的教学方式,比如某个关键情节的中文翻译和英文原文并置,你立刻就能对比出不同表达方式带来的细微情感差别,这种对比学习法,对我这个词汇量卡在瓶颈期的学习者来说,简直是醍醐灌顶。我甚至发现,有些中文译文的精妙之处,在英文原版中是需要更长的篇幅去铺垫的,反之亦然。这种双向的理解过程,极大地拓宽了我的阅读视野,不再是死记硬背的单词,而是活生生的语言在特定情境下的运用。

评分

我是一个对阅读工具要求极高的人,我希望每一本书都能物尽其用,最好是能长期陪伴我学习。这本书的设计完美地满足了我对“实用性”和“收藏性”的双重要求。它没有采用那种容易损坏的胶装,而是使用了更坚固的装订方式,这对于经常需要翻查和标记的学习者来说,简直太重要了。我习惯在书的空白处做批注,这本厚实的纸张完全没有洇墨的问题,可以放心大胆地使用荧光笔和钢笔。更不用提,作为一套双语读物,它为后续的深入研究提供了极大的便利。比如,当我以后想专门研究某个特定时期的俄语文学对英语翻译的影响时,这本书就是一个绝佳的语料库样本。它不仅仅是一本“教材”,它更像是一件融合了文学、翻译学和语言学习理念的综合性产品。它的存在,让我的书架上多了一份厚重的历史感和学习的动力,每一次翻开,都像是在进行一次严肃而愉快的文化对话。

评分

说实话,我买这本书之前是有些顾虑的,毕竟名著的翻译版本众多,每一位译者都有自己独特的理解和风格。苏奥斯特洛夫斯基的原著本身就带有强烈的时代烙印和情感张力,如何用现代的英语去精准传达那种革命的激情与个体命运的挣扎,是一个巨大的挑战。我特地对比了几个关键章节的译文,黄占英先生的译本功力可见一斑,它既保留了原作那种恢弘叙事的磅礴气势,又在细节之处体现出对人物内心活动的细腻捕捉。这种译文的质量,极大地提升了我在学习英语时的信心,因为我知道我所学习的范例,是经过了文学领域专业人士的精心雕琢的。阅读时,我常常会暂停下来,揣摩某一个英文动词是如何将中文描述的复杂状态简洁有力的表达出来的。这种“翻译的艺术”本身,就成了我学习英语写作技巧的绝佳范本,远比那些枯燥的语法书有效得多,它教会我如何构建有力量、有画面感的句子,而不是仅仅堆砌正确的词汇。

评分

这本书的纸张手感极其出色,厚实而又不失韧性,拿在手里很有分量感,翻阅起来非常享受,那种油墨散发出来的淡淡清香,简直是老派阅读爱好者的福音。我一直认为,好的阅读体验,硬件设施是不可或缺的一环。更重要的是,它在排版上的处理,简直是教科书级别的典范。中英文的对照排布,既保证了阅读的流畅性——你不用费力地来回翻页查找对应内容,眼睛可以像在看一幅精心设计的图画一样,在两种语言之间自然地游走——同时也充分考虑到了学习者的需求。有些篇幅较长的段落,它甚至巧妙地利用了版面的分割,让视觉疲劳降到了最低。我试着读了一些其他双语读物,很多都是简单粗暴地将两个文本堆砌在一起,阅读体验非常糟糕,读完半章人就已经散架了。但这本书的编辑显然深谙阅读心理学,他们对留白的处理、字体大小的选择,都经过了周密的考量,使得在进行深度学习和轻松阅读之间找到了一个完美的平衡点。这让我愿意花更长的时间去沉浸其中,而不是将其束之高阁,变成一个“买了没时间看”的摆设。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.idnshop.cc All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有