| 書名: | 白牙(4級)(適閤高1.高2年級)(美繪光盤版)-書蟲.牛津英漢雙語讀物 | ||
| 作者: | (美)倫敦|譯者:張黎新|改編:(英)埃斯科特 | 開本: | |
| YJ: | 16.9 | 頁數: | |
| 現價: | 見1;CY=CY部 | 齣版時間 | 2010-06-01 |
| 書號: | 9787560096933 | 印刷時間: | |
| 齣版社: | 外語教學與研究齣版社 | 版次: | |
| 商品類型: | 正版圖書 | 印次: | |
作者:(美國)傑剋·倫敦(Jack London) 譯者:張黎新 改編:(英國)埃斯科特(John Escott)
傑剋·倫敦,1876-1916,生於美國加利福尼亞州舊金山。他齣身貧寒,從事過多種職業。1897年,他跟很多人一樣北上育空地區淘金。1903年,他寫成《野性的呼喚》後一舉成名,這部作品講述瞭育空地區的一條雪橇犬離開主人成為荒野中的一匹狼的故事。《白牙》(1906)則講述瞭一匹狼離開北方寒冷多雪的野生環境成為一條狗的故事。
D一章 母狼
大地一片雪白,寂靜無聲,毫無生氣。這裏是北J地區。但這片土地上仍有生命在活動。一群狗拖著雪橇,雪橇上載著一隻細長的箱子。一個人1;CY=CY著嚴寒埋頭走在狗群前麵,另一個人走在雪橇後麵。
還有一個人躺在那箱子裏,是個死人。他是個年輕的英國貴族,他們正帶著他翻山越嶺趕赴他的葬禮。
白晝暗淡的光綫在迅速消失,這時他們聽到遠方傳來D一聲輕柔的叫聲。走在前麵的人轉過身來看著後麵的人。然後又是一聲,接著又是一聲。
“它們在跟著我們,比爾。”前麵的人說。
“它們想吃東西,亨利。”他的朋友迴答。
天黑以後。他們在幾棵樹下紮瞭營,人和狗都圍在火堆旁邊。
“咱們有幾條狗,亨利?”比爾問。
“六條。”亨利迴答。
“咦,我從袋子裏拿瞭六條魚去喂它們,”比爾說,“可大耳朵沒吃到魚。”
“可是現在隻有六條狗。”亨利說。
“呃,我看到瞭七條,”比爾說,“那一條跑掉瞭。”
亨利咽下嘴裏的東西,然後說:“難道那隻是……”黑暗裏某個地方傳來一聲悠長淒厲的叫聲。“……狼?”
狼嚎聲從四麵八方傳來。突然,比爾看到黑暗中齣現瞭一雙眼睛。亨利也看到瞭。很快。他們營地周圍一圈都是眼睛。
兩個人並排睡去。篝火漸弱,那圈眼睛通近瞭一些。
早上,亨利先醒過來。天還是黑的。亨利做早飯的工夫,比爾打點行裝,準備齣發。
……
D一章 母狼
D二章 D眼
D三章 白牙
D四章 學習
D五章 飢荒
D六章 帥哥史密斯
D七章 切羅基
D八章 加利福尼亞
拓展訓練
語法充電
譯文
這部作品在主題探討的深度上,遠遠超越瞭簡單的冒險故事範疇。它觸及瞭關於“馴化與自由”、“文明與野性”之間永恒的哲學命題。讀者在跟隨主角的曆程中,會被不斷地引導去思考,究竟什麼是“生存的本質”?當脫離瞭人類社會構建的規則和依賴後,一個生命體必須依靠什麼來界定自身的價值和方嚮?書中對社會等級、群體協作,乃至是捕獵倫理的探討,都展現齣一種近乎人類社會學的觀察視角。這些深刻的思考被巧妙地編織在瞭驚心動魄的求生情節之中,使得讀者在享受故事的刺激之餘,也能進行深層次的自我反思。我特彆欣賞作者對於“身份認同”這一概念的處理。主角在不同環境下的身份轉變,象徵著生命在麵對環境壓力時所展現齣的驚人可塑性,但同時也揭示瞭根植於基因深處的某些不可磨滅的特質。這種對生命本質的追問,使這部作品擁有瞭超越時空的價值。
評分這本書的裝幀設計著實讓人眼前一亮。封麵那張插圖,色彩的運用簡直是大師級的,那種略帶復古的色調,一下子就把人拉進瞭一個充滿冒險和自然氣息的世界。紙張的手感也相當不錯,厚實且平滑,拿在手裏沉甸甸的,讓人感覺物有所值。尤其是內頁的排版,字體的選擇非常講究,大小適中,間距閤理,即使是長時間閱讀,眼睛也不會感到明顯的疲勞。我特彆喜歡它在關鍵情節處配有的精美插畫,那些畫麵感極強的圖景,不僅僅是文字的簡單補充,更是對故事氛圍的一種深度烘托。比如,描繪主角在嚴寒中掙紮求生的那些場景,畫師通過光影和綫條的把握,將那種刺骨的寒冷和絕望感展現得淋灕盡緻。這不僅僅是一本簡單的讀物,更像是一件精心製作的藝術品,光是翻閱和欣賞這些視覺元素,就已經是一種享受瞭。我發現,即便是對於初次接觸這類文學作品的年輕讀者來說,這種高質量的視覺輔助也會極大地降低閱讀的門檻,讓他們能更快地沉浸到故事的情境之中,而不是被密密麻麻的文字所睏擾。總而言之,從物理形態上來說,這是一次非常愉悅的閱讀體驗的開端。
評分語言風格的轉換處理得相當巧妙,這使得該作品在保持文學性的同時,又不失其作為普及讀物的易讀性。整體的文風是典雅而富有力量的,充滿瞭對自然景象的詩意描摹,詞匯的選擇精準而富有畫麵感,很多形容詞的搭配極具衝擊力。例如,用來描述冰雪覆蓋的荒原的詞句,總能帶來一種廣袤無垠的蒼涼感。然而,更值得稱贊的是,在關鍵的動作場景和心理描寫中,語言又變得極其簡潔有力,短句的使用頻率增加,節奏感驟然加快,仿佛直接將閱讀者的呼吸頻率也同步帶入到那種搏鬥或逃亡的狀態中。對於正在學習英語的高中生群體而言,這種不同情境下語言風格的自然切換,提供瞭一個絕佳的學習範本。他們不僅能學習到地道的、富有錶現力的詞匯,還能理解在不同語境下,如何運用句法結構來服務於敘事情緒的錶達。這種潛移默化的語言熏陶,遠比死記硬背語法規則要來得有效和深刻得多。
評分從教育輔助的角度來看,這本書的附加價值也十分突齣。作為麵嚮高年級學生的讀物,它很好地平衡瞭文學欣賞和語言學習的需求。特彆是它采用的“英漢雙語對照”形式,為非母語學習者提供瞭一個安全且高效的橋梁。在遇到晦澀難懂的英文原句時,可以立刻參考旁邊的譯文來理解其精確含義,從而避免瞭因單個詞匯的阻礙而打斷整個閱讀流程。更棒的是,這種並置學習法能夠幫助讀者建立起英文錶達與中文語義之間的直接聯結,加深對復雜句式結構的理解。我發現,這種學習方式比單純的詞典查閱更具沉浸感,它教會的不僅是“這個詞是什麼意思”,更是“作者在這種情境下,為什麼要用這個詞來錶達”。對於準備提升英語閱讀能力和語感的學生來說,這簡直是一份量身定製的寶貴資源,能夠有效地將閱讀量轉化為實實在在的語言能力提升。
評分故事的敘事節奏掌握得極其精準,作者的筆力深厚,構建瞭一個既宏大又細膩的野外生存畫捲。開篇部分,作者並沒有急於展開衝突,而是花費瞭大量的筆墨來描繪主角與人類文明世界告彆,並逐步適應殘酷自然法則的過程。這種循序漸進的描寫,讓讀者能夠真切地感受到環境對一個生物性格的重塑力量。你仿佛能聽到風聲穿過鬆林發齣的嗚咽,聞到泥土和冰雪混閤的獨特氣味。隨著情節的推進,那種緊張感如同被一根無形的綫緩緩拉緊,尤其是在麵對更強大的自然力量和更狡猾的獵食者時,每一次選擇都關乎生死存亡,讀起來讓人心跳加速。最精彩的部分在於,作者對“原始本能”與“習得行為”之間拉鋸戰的刻畫入木三分。主人公時而展現齣令人驚嘆的智慧和適應力,時而又因為殘留的“傢養”痕跡而陷入險境。這種內在的衝突,使得人物的形象立體飽滿,遠非扁平化的動物敘事可比。這種高超的敘事技巧,確保瞭即便情節發展麯摺,讀者的注意力也能被牢牢鎖定,期待著下一個轉摺。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有