基本信息
書名:英漢漢英針織詞匯
定價:80.00元
作者:戴淑清,金智纔
齣版社:中國紡織齣版社
齣版日期:2007-07-01
ISBN:9787506443685
字數:
頁碼:
版次:1
裝幀:平裝
開本:
商品重量:0.581kg
編輯推薦
內容提要
針織工業發展已有四百多年曆史,雖然與紡織工業相比,屬於後起之秀,但化學縴維的發展為其提供瞭充足的原料,加速瞭針織工業在原料選配技術、産品品種開發、加工工藝和設備更新等方麵的發展。目前,針織工業已成為紡織工業的重要組成部分。我國的針織産品從內衣到外衣,從服裝到裝飾品、産業用品等,用途廣泛,其齣口創匯額在紡織工業創匯總額中占重要地位。
本書中的詞匯來源於外齣版的紡織專業辭典、圖書和期刊等。詞條釋義經過反復推敲,力求專業、準確、精練,並對部分詞條作瞭必要的解釋。本詞匯主要收錄瞭針織領域經常齣現,在實際檢索中有使用價值的名詞和詞組。有些詞條含意較廣,我們僅取與針織工業相關的詞義。書中同時收集瞭與針織工業有關的染整、裁剪、縫紉、服裝及貿易、環境保護、計算機等方麵的常用詞匯。全書共收詞近3萬條。
本書適應瞭我國針織工業的發展,滿足瞭從事針織技術、産品開發和商業貿易的人員對外交流的需要,可供針織工業相關科技人員、信息翻譯人員、進齣口營銷人員和院校師生參考使用。
本詞匯的編寫,得到針織行業專傢的熱情支持和幫助,並經邱冠雄、許呂崧、馮勛偉、陳濟剛、宗平生、蔣文惠等專傢教授審閱,提齣寶貴意見,在此一並錶示衷心感謝!
由於編寫水平有限,疏漏與錯誤之處在所難免,歡迎廣大讀者提齣寶貴意見。
目錄
作者介紹
文摘
序言
這本書的名字聽起來就很有意思,《英漢漢英針織詞匯》。作為一名資深的針織愛好者,我一直以來都在尋找一本能夠係統梳理和解釋針織術語的工具書。市麵上雖然有一些零散的資料,但總覺得不夠全麵,不夠權威。當我在書店偶然看到這本書的時候,我立刻被它樸實而又直擊核心的書名吸引瞭。我迫不及待地翻開它,雖然還沒來得及深入研讀,但從目錄和部分試讀的章節來看,這本書無疑填補瞭我長久以來的一個空白。我特彆期待它在解釋那些復雜的、多層麵的針織工藝和技術上的深度。比如,關於不同類型的編織結構,像是平紋、斜紋、緞紋,以及更復雜的提花、羅紋、蕾絲等,我希望這本書能夠給齣清晰的英文和中文對照,並且附帶一些簡單易懂的解釋,甚至配上圖示就更完美瞭。畢竟,很多時候我們看到的英文術語,可能對應著我們熟悉的中文概念,但有時候也會有一些細微的差彆,或者是一個英文術語涵蓋瞭多種中文錶達方式。這本書如果能做到這一點,那將是極大的幫助。我尤其關注書中對紗綫種類、綫號、撚度等這些基礎但至關重要的概念的解釋,希望它能提供足夠專業且易於理解的信息。
評分我是一位資深的針織品收藏傢,對各種材質、工藝和款式的針織品都有著深入的研究。我喜歡通過閱讀相關的曆史文獻、行業報告以及一些古籍來瞭解針織品的發展演變。《英漢漢英針織詞匯》這本書,我看到它的時候,就覺得它可能蘊含著豐富的曆史信息。我希望它不僅能提供當下常用的針織詞匯,還能收錄一些在曆史上曾經使用過,但現在可能已經不太常見的術語。例如,在一些老式的編織技法或者服裝款式描述中,可能會遇到一些獨特的詞匯,如果這本書能夠解釋這些詞匯的來源、含義以及它們所代錶的技術,那將是非常有價值的。我期待它能夠幫助我更好地理解那些年代久遠的針織品,並從中挖掘齣更多有趣的文化和技術信息。這本書在我看來,不僅僅是一本詞典,更可能是一把解鎖針織品曆史和文化寶藏的鑰匙,讓我能夠更深入地領略針織藝術的魅力。
評分作為一個對毛衣編織充滿熱情的業餘愛好者,我時常在瀏覽國外的編織論壇、教程和圖解時遇到一些完全陌生的詞匯。《英漢漢英針織詞匯》這個書名,瞬間就激起瞭我的好奇心。我平常主要關注的是傢用編織機和手鈎方麵的技巧,希望這本書能夠覆蓋到這些領域。我特彆期待它能解釋清楚那些關於機器編織的術語,比如不同類型的針床、檔位、程序的設置,以及手鈎方麵的一些特殊針法,像引拔針、長針、短針之外的一些變體和組閤。很多時候,國外教程裏的圖解和描述,用詞都非常精煉,如果不能準確理解其中的詞匯,就很容易導緻編織齣來的成品與預期不符。我希望這本書能夠提供一些常見的縮略語的完整解釋,以及那些看似簡單卻容易混淆的詞匯之間的細微差彆。例如,“stitch”和“row”雖然都與編織有關,但它們的具體含義和用法是不同的。如果這本書能夠做到這一點,那將是對我這樣業餘編織者的巨大福音,讓我能夠更自由地探索來自世界各地的編織靈感。
評分我是一名從事服裝設計多年的專業人士,雖然我的工作領域非常廣泛,但近年來,隨著復古風潮和手工技藝的迴歸,針織設計在我手中的比重越來越大。我經常需要查閱大量的國外專業文獻和設計資料,而語言障礙一直是睏擾我的一個不小的問題。《英漢漢英針織詞匯》這本書的齣現,簡直是雪中送炭。我期待它能提供一個全麵、準確的針織術語數據庫,幫助我更順暢地理解和運用國際前沿的針織知識。我特彆想知道書中對於一些進階的針織技巧,比如立體編織、一體成型、數碼針織等是否有詳細的收錄和解釋。這些技術往往涉及非常專業和細緻的術語,如果這本書能夠提供清晰的英文原詞、對應的中文譯名,以及對這些技術原理的簡要說明,那將極大地提升我的工作效率。我設想,當我遇到一個陌生的英文術語時,能夠迅速在這本書中找到它,並理解其含義,從而更自信地進行設計和與國外供應商溝通。這本書的價值,在我看來,不僅僅在於詞匯的翻譯,更在於它能夠構建一個跨越語言障礙的專業知識橋梁。
評分我是一名在針織品生産企業工作的工藝工程師,負責從設計到生産的各個環節的把控。我們公司近年來不斷引進國外先進的生産設備和技術,與國際客戶的交流也日益頻繁。在這個過程中,準確的術語翻譯和理解至關重要,一旦齣現偏差,可能導緻嚴重的生産事故或者質量問題。《英漢漢英針織詞匯》這本書,聽名字就覺得非常契閤我們的工作需求。我期待它能夠成為我們團隊的標準參考工具。我特彆關注書中是否包含瞭關於麵料組織結構、縫閤工藝、後整理技術等方麵的專業詞匯。例如,在描述麵料的密度、彈性、手感時,經常會用到一些專業的形容詞和名詞,我希望這本書能夠提供準確的英文錶達和對應的中文解釋。同時,我也希望書中能夠對一些行業標準、質量檢測術語有所收錄,幫助我們更好地與國際標準接軌。這本書的價值,在於它能夠提升我們整個團隊的專業素養和溝通效率,為公司的國際化發展提供堅實的技術支持。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有