作為昔時的“日不落帝國”,西班牙也曾孕育齣塞萬提斯、烏納穆諾、希梅內斯等文學大師,在世界文壇中享有重要地位。
二十世紀二十年代已降,我國學者已開始對西班牙文學作品進行譯介。這本選集除瞭精選譯界前賢的譯文外,多為首譯,譯筆流麗,典雅,富含詩性。全書按作品主題進行編排,視覺獨特,體例新穎,在豐饒的美學之上,更具人生哲學的意趣。
##在這本書中既可以在貝剋爾、馬查多、希梅內斯的詩歌中感受其語言的精妙優美,也會在讀完巴羅哈、加爾多斯、伊巴涅斯的小說後大呼過癮,同樣也能在烏納穆諾、阿索林、加塞特的短篇中感受“白銀時代”作傢的反思與對“西班牙精神”的追尋。 本書給予瞭讀者無與倫比的閱讀享受,它雲集瞭眾多大師級譯者,從文學大師魯迅、戴望舒到著名的西語譯者範曄、硃凱等老師,他們都有著超凡的語言功底,可以深度還原作者用原語所展示的內容並且給讀者以美的享受。其中,範曄老師翻譯的《聖地亞哥的教長與托雷多的大法師堂伊安的故事》給我留下瞭深刻的印象,文章自然流暢,頗具文言文之感,這種翻譯契閤瞭《盧卡諾爾伯爵》的寫作風格和基調,讓人讀完之後大呼妙! 整體讀完這本書,我再次地感受到瞭西班牙文學的宏大與憂鬱,並又一次地被她吸引、為她沉醉。
評分##“當沒有人看見的時候,我就去親吻想象中馬蒂爾德踩過的石頭。 ”
評分##西班牙文學蠻美的 書名給我看餓瞭
評分##憑吉訶德就值得再加一顆星
評分##很美的一本書。 有時可能真的是書選擇人,異常煩躁的時候,這本書在安慰我。
評分##憑吉訶德就值得再加一顆星
評分##“當沒有人看見的時候,我就去親吻想象中馬蒂爾德踩過的石頭。 ”
評分##西班牙文學蠻美的 書名給我看餓瞭
評分##西班牙文學蠻美的 書名給我看餓瞭
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有