《缘起——佛教譬喻文学的流变》以佛教譬喻文学为研究对象,作者在掌握十二分教中譬喻的兴起与研究史的基础上,通过对印欧语言中的各种譬喻类文献及汉语大藏经中的譬喻类佛典的介绍,厘清佛教譬喻文献源流。结合因缘变文及其他文学作品,分析佛经中的譬喻类文献是如何一步步本土化,因缘思想又是如何渗透进古代士人的人生观构成的。在明晰以上种种后,作者总结了“缘”这种文学类型的跨文化迁徙过程及其对文学史研究的意义。
##第一章和第二章水平很高
评分##材料丰富,譬喻文学、业缘观念的汉化及其流变梳理得很清晰。论述略显支离破碎,文本阐述的细密性再加强些就更好了。
评分##从佛教的譬喻文学讲起,其中的因缘观念对中国文学的影响,材料非常丰富。前两章挺好的,后面讲得有点支离,不过仍然不失为一本好书。(作者的学术环境令人羡慕呀)
评分##对各类譬喻佛教文学的分类介绍。某些文本细节可能对思想史理解有帮助,比如因缘果报的故事可能和主张三世实有的说一切有部学说相关,同一个故事的不同叙事细节可能反映了从原始佛教经典到大乘经典的变化。运用譬喻进行论证可以结合因明的模式考察。我感兴趣的一点是将佛教寓言作为当代哲学的思想实验小品进行分析时,如何考虑其文学形式,没有得到帮助。希望看到更多比较文学视野的研究。
评分##从佛教的譬喻文学讲起,其中的因缘观念对中国文学的影响,材料非常丰富。前两章挺好的,后面讲得有点支离,不过仍然不失为一本好书。(作者的学术环境令人羡慕呀)
评分##举例很多,但是说服力欠佳
评分大致能够感觉出来,本书的另一个题目或许是《中国俗文学的异域起源——以佛教譬喻文学为视角》。作者之所以提出“缘”,是希望多少打破和联通既有文类之间的一些缝隙,做一个新角度的梳理。正如作者所述,文学中轮回因缘的结构本身就是一个跨文化的迁移过程,作者主要是聚焦于印度到中国,其实它也漂洋过海到了朝鲜半岛和日本,日本古典文学中此类型尤其多(以《日本灵异记》《今昔物语集》等“说话文学”为代表),所以这也是个贯穿南亚和东亚范围的链条。
评分##第一章和第二章水平很高
评分##材料丰富,譬喻文学、业缘观念的汉化及其流变梳理得很清晰。论述略显支离破碎,文本阐述的细密性再加强些就更好了。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.idnshop.cc All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有