這本是由羅爾德·達爾編寫的短篇故事集,精選的14個令人毛骨悚然的經典短篇,包括A.M. 伯雷奇的《看不見的玩伴》、謝裏丹·勒·法努的《鬼手》、伊迪絲·華頓的《求仁得仁》、塞西莉亞·阿斯奎斯 的《街角小店》和瑪麗·特裏德戈爾德的《電話》等。最好的鬼故事裏沒有鬼魂,至少沒有讓你看到鬼,相反,你看到的僅僅是它的行為結果。偶爾你能感覺到它從你身邊擦過,或者通過微妙的手法讓你意識到它的存在。就像這本書裏的故事不受時間限製和久久縈係人心,每一篇都是文學史上的佳作。
——————————
編輯推薦
◆童話一生要讀兩次,一次是甜蜜,一次是惡意。
◆童話大師羅爾德·達爾,給沉悶的成年人一記重拳!短小精悍,直擊荒誕。
◆公認的兒童文學大師,卻以自己的間諜經曆,寫過“007”的劇本!
◆作品已被譯成58種語言風靡世界,終於等來中文版正式授權!
◆世界奇幻文學大會終身成就奬得主,3次榮獲“愛倫·坡文學奬”!
◆羅爾德·達爾從古今中外749個故事中精心挑選齣14篇,帶你享受恐懼的快感。
◆他從墳墓裏爬齣來擊敗瞭J·K羅琳!——英國《衛報》
◆“羅爾德·達爾是位講故事的王子。”——《每日郵報》
◆《哈利波特》 譯者馬愛農、《重返查令十字街84號》譯者程應鑄傾情翻譯!
##嗯……讀多瞭感覺套路都一樣
評分##歐美人到底會不會寫鬼故事?還不如日本人寫的十分之一精彩!
評分##西方的鬼故事好弱啊……隻有幾篇還行,比較喜歡看不見的玩伴、哈裏、相遇在聖誕節
評分##“他是天底下最不該被允許撫養孩子的人”“不得不處於沒有時間規則的工作中”……這翻譯,讀得我有點纍????????有幾個故事還挺有趣的,可惜瞭翻譯有點硬。
評分##受製於時代,以現在的眼光來看不夠怪奇。
評分##宗教視角下纔恐怖吧。譯的也不流暢
評分##嗯……讀多瞭感覺套路都一樣
評分##想營造點到即止的氣氛但卻有虎頭蛇尾的嫌疑,看瞭30% 棄瞭。
評分##不好看 可能是因為很久前的故事吧 看一半 棄瞭
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有