★双厨狂喜!略萨VS博尔赫斯,跨越半个世纪的大师对话
★诗歌、对谈、书评、演讲、采访,众多珍贵一手资料,呈现略萨眼中的博尔赫斯
★揭秘“家中的博尔赫斯”、“博尔赫斯在巴黎”到“女人堆中的博尔赫斯”
★略萨对博尔赫斯的赏析和解读,拉美两代文学巨匠的传承与变化
《略萨谈博尔赫斯:与博尔赫斯在一起的半个世纪》是2010年诺贝尔文学奖得主巴尔加斯•略萨的专题文学评论,系统收录了他在过去50年里针对豪尔赫•路易斯•博尔赫斯的访谈与评论文章。略萨在1963年第一次采访博尔赫斯,此后的半个世纪中,博尔赫斯为他“提供了源源不断的智识乐趣”。在这本书中,略萨以举重若轻的姿态,既保持着对博尔赫斯的毕恭毕敬,又将博尔赫斯隐藏极深的瑕疵悄然揭露:“绝对的完美似乎在这个世界上并不存在,甚至也不存在于艺术作品的创造者中,哪怕是博尔赫斯,这个已经接近完美的人。”
略萨对博尔赫斯的认识经过了一个转变。青年略萨对萨特等介入式作家很感兴趣,排斥博尔赫斯这样的纯文学作家。但在此后的日子里他的想法逐渐产生变化,博尔赫斯和福克纳等一道成为了对略萨影响最大的作家之一,这种转变和思考的过程是很迷人的。此后,略萨在世界各地的演讲、授课多次以博尔赫斯作品为主题,内容涉及其作品的内容、技巧、哲思等,以作家的目光看待作家,更显独特。
本书同时收入略萨对博尔赫斯的采访、略萨为博尔赫斯写的诗歌等一系列从未发表过的内容,无论是对略萨爱好者还是对博尔赫斯的爱好者,都是不可多得的好书。
##博尔赫斯:“我自己就是一部活的多语种文学作品选集。我记不住自己生活里的许多事情,但我可以讨人嫌地连续给你背通用拉丁语、西班牙语、英语、古英语、法语、意大利语和葡萄牙语写成的诗句。” 我:谢谢你讨人嫌的博尔赫斯。
评分##略萨对博尔赫斯的发现带有在场感,他数十年一以贯之的敬意和推崇,集中体现在《博尔赫斯的虚构》一文,但略萨也几乎没有考虑过“重新发现”博尔赫斯,进行更具体、深入的阐释和理解,集子中诸多文章或多或少几乎都是《虚构》一文的重复、回响和翻刻。
评分##乍看这两位大师真的不够“近似”,但正如略萨开篇所言,“这种兴趣和个性方面存在的巨大差异”并不会成为他“欣赏博尔赫斯才华的障碍”。这本小书中的文章、书评和讲稿似乎比采访更有“对谈”的感觉:根据访谈文字和略萨本人提及的采访感受,博尔赫斯现场对谈者的角色似乎更接近作家的抽象听众。听到地名他会突然回忆相关诗句,一个词能让他突然开始科普词源……他自己的世界,他的交流方式。略萨则是一位很棒的提问者和倾听者,如果说较早的访谈还略显中规中矩,第二篇则尽显他追随和引发受访者精彩回答的应变能力和真诚大胆。正如侯老师在译后记中所言,这些文字的“价值不止体现在对博尔赫斯文学作品的解析和解读上,而是更多体现在两位大师之间的‘对话’上,体现在两代拉美作家(而且是两代拉美作家中的代表人物)的‘交流’与‘传承’上”。
评分##不禁想起有段时间,热衷于在线上各种胡说八道,编写故事,有意无意,混乱逻辑……其实内心底里还是一种自私。看略萨谈波赫士的虚构,又或者说,好的作家或作品其实,底层里都有一丝自传的色彩?
评分##评论博尔赫斯的文章和书籍一大堆,但是大多数都是陈词滥调,因为我们都是用一种崇拜的笔触去评论博尔赫斯,还没说话自身先矮了半截,导致对博尔赫斯几乎没有势均力敌的评价。这一方面说明博尔赫斯文学的高度,另外一方面也可见他的独特性。略萨写博尔赫斯的文章大多数也不能免俗,但这本书中有一篇评论不可不读,就是《博尔赫斯的虚构》,单是这一篇对博尔赫斯的解读,可抵很多只会称赞博尔赫斯伟大,但是说不清伟大原因的读物。
评分##乍看这两位大师真的不够“近似”,但正如略萨开篇所言,“这种兴趣和个性方面存在的巨大差异”并不会成为他“欣赏博尔赫斯才华的障碍”。这本小书中的文章、书评和讲稿似乎比采访更有“对谈”的感觉:根据访谈文字和略萨本人提及的采访感受,博尔赫斯现场对谈者的角色似乎更接近作家的抽象听众。听到地名他会突然回忆相关诗句,一个词能让他突然开始科普词源……他自己的世界,他的交流方式。略萨则是一位很棒的提问者和倾听者,如果说较早的访谈还略显中规中矩,第二篇则尽显他追随和引发受访者精彩回答的应变能力和真诚大胆。正如侯老师在译后记中所言,这些文字的“价值不止体现在对博尔赫斯文学作品的解析和解读上,而是更多体现在两位大师之间的‘对话’上,体现在两代拉美作家(而且是两代拉美作家中的代表人物)的‘交流’与‘传承’上”。
评分##略萨:“吾爱吾师,但吾更爱真理????” 【博尔赫斯的文风睿智利落,如数学般精确,他大胆运用形容词,写出诸多奇思妙想。他的作品如此完美,像是圆环,像令人不安的谜团,使我们趋之若鹜。他的文字就像美食,可以被逐字逐句地品味。其中蕴含的思想几乎和文字的数量一样多,而且简洁又精准。】
评分##很薄的一本书,却也是很厚重的一本书。里面不仅是略萨对博尔赫斯的解读,也让我更进一步了解了博尔赫斯的伟大之处和更多的博尔赫斯的作品。希望书中涉猎的博尔赫斯的作品能早日有中译本,毕竟如博尔赫斯一般的懂得多种语言的天才,太稀少。
评分##乍看这两位大师真的不够“近似”,但正如略萨开篇所言,“这种兴趣和个性方面存在的巨大差异”并不会成为他“欣赏博尔赫斯才华的障碍”。这本小书中的文章、书评和讲稿似乎比采访更有“对谈”的感觉:根据访谈文字和略萨本人提及的采访感受,博尔赫斯现场对谈者的角色似乎更接近作家的抽象听众。听到地名他会突然回忆相关诗句,一个词能让他突然开始科普词源……他自己的世界,他的交流方式。略萨则是一位很棒的提问者和倾听者,如果说较早的访谈还略显中规中矩,第二篇则尽显他追随和引发受访者精彩回答的应变能力和真诚大胆。正如侯老师在译后记中所言,这些文字的“价值不止体现在对博尔赫斯文学作品的解析和解读上,而是更多体现在两位大师之间的‘对话’上,体现在两代拉美作家(而且是两代拉美作家中的代表人物)的‘交流’与‘传承’上”。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.idnshop.cc All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有