There is not a GOOD woman in London who would not applaud me. We have been too lax. We must make an example. I propose to begin to-night. [Picking up fan.] Yes, you gave me this fan to-day; it was your birthday present. If that woman crosses my threshold, I shall strike her across the face with it.
##第三幕最驚艷。溫夫人在Darlington傢中的個人獨白,心理的彷徨和掙紮相當細膩。之後母女倆的對話,溫夫人最終帶著哭腔說take me home,多像無助的小女孩,嚮媽媽求助,而她根本不知Erlynne正是她母親,尤顯動人。 總感覺王爾德更多是藏身在Darlington的後麵,說瞭不少epigram...
評分##我們都身處臭水溝,有些人卻仰望星空
評分 評分 評分 評分 評分##就因為丈夫下流,妻子也應該下流嗎?-----溫德米爾夫人《溫夫人的扇子》 有這麼一些女人,她們嚴以律己,潔身自好,從不犯錯。她們無疑是好女人,但是她們忘瞭,“好女人之所以是好女人,是因為所受的誘惑還不夠。”她們有世人贊嘆的一切美好品質,除瞭寬容。她們對自己高標準...
評分##love is, to some extent, probably based on misunderstanding...
評分本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有