作者:王爾德Oscar Wilde(1854—1900):
英國著名作傢、詩人、散文傢,唯美主義代錶人物,19世紀80年代美學運動的主力。以童話最為著名,被譽為“童話王子”。英國《典雅》雜誌將他和安徒生相提並論。
代錶作有:童話《夜鶯與玫瑰》《巨人的花園》《忠實的朋友》,長篇小說《道連格雷的畫像》,戲劇《溫德米爾夫人的扇子》《莎樂美》等。
譯者:林徽因 (1904—1955)
原名林徽音,福建閩侯人。中國著名詩人、作傢、建築學傢。被鬍適譽為中國一代纔女。少年成名,遊曆世界,學貫中西;後半生經曆戰亂,顛沛流離。豐富而獨特的人生經曆,使她的詩文,篇篇透徹洞明,句句清新開朗,自然天成。
她一生著述不多,但均屬佳作。其中代錶作為詩歌《你是人間四月天》,小說《九十九度中》,散文《一片陽光》,譯作《夜鶯與玫瑰》等。
夜鶯與玫瑰》共收錄瞭英國童話大師王爾德的《夜鶯與玫瑰》《幸福王子》《巨人的花園》《忠實的朋友》《馳名的火箭》《少年國王》《星孩兒》等七部廣為流傳膾炙人口的作品。
民國著名纔女林徽因翻譯而成。語言細膩優美、形象生動、憂傷而優雅。
##這一版的翻譯讀著不好。《夜鶯與玫瑰》和《快樂王子》比較著名吧。《巨人的花園》裏化身小孩子的耶穌(因為他手上"愛的傷痕”)邀請巨人去他的花園(天堂)
評分##我記憶中一直無法忘懷的便是小學2年紀的一個傍晚,爸爸來接我。 他沒有任何預兆的帶我去瞭南禮士路的一傢書店,似乎早有準備的給我買瞭一本《格林童話》。 從那本書,開始瞭我讀書的一生。 也許也是因為那本書,我一直喜歡讀各式各樣的童話,在童話的世界裏,我似乎可以找到一...
評分 評分##一直喜歡王爾德的作品,看著豆瓣分數挺高且朋友推薦就買瞭。結果大失所望。林徽因的翻譯有比較濃厚的時代特徵,正因為這點對比後麵幾篇的翻譯行文過於流暢,讓人忍不住産生瞭懷疑【這都是林徽因翻的麼?】動手一搜果然有瞭問題http://bjyouth.ynet.com/3.1/1202/05/6755552.htm...
評分 評分 評分本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有