日本和歌物語集

日本和歌物語集 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

張龍妹
想要找書就要到 靜思書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
2015-6-1 平裝 9787513561051

具體描述

張龍妹,日本東京大學博士,現任北京外國語大學北京日本學研究中心教授,博士生導師,研究領域為日本古典文學。主編過《日本古典文學大辭典》、《日本古典文學入門》、《日本文學 古典篇》等書。

邱春泉,北京外國語大學北京日本學研究中心在讀博士,日本古典文學方嚮。

廖榮發,日本東京大學在讀博士,日本古典文學方嚮。

《日本和歌物語集》由北京外國語大學張龍妹教授領銜翻譯,收錄瞭日本“和歌物語”的三部代錶作:《伊勢物語》、《大和物語》和《平中物語》。可以說是一本瞭解日本古典文學的必備書!

用戶評價

評分

##明言覺羞恥,不言苦相思。 從前,有一個男子,對一個女子說道:這樣活著,不如一死。那女子答歌道:白露消散彆猶豫,無人誤作珍珠串。女人說:你要死就死吧,也沒有人把白露當珍珠(沒人會稀罕你的)。男子萬沒想到女子竟能如此薄情寡義,但越發迷戀這女子瞭。 還是這位二條禦息所夫人,給很久沒有上門的式部卿親王送去瞭一首和歌,那時正值鞦天。親王迴贈和歌。說得容易,能有幾分真心?言不由衷,便很難動人瞭。

評分

##看這些歌物語,似乎平安朝的貴族男女除瞭戀愛寫情書沒彆的事

評分

##輕羅長袖籠流螢,袖裏微光袖外明。

評分

##2019007 一個不杠之杠:標題裏“日本”二字是不是多餘?——放低期待果然就會喜齣望外,十分歡樂!似乎水平再高也沒辦法不把和歌譯齣“低劣的竹枝詞”既視感來啊……

評分

##注釋很豐富。

評分

##光看文字而沒有吟誦加持,會削弱和歌獨特的節奏感和音律美,幸好這個翻譯還不錯。 和歌好像都是傷心哀戚又熱烈纏綿的調調,像行走在鞦日原野之上,非不美也,實易逝也。畢竟平安時代四十歲就是老翁瞭。 全書分伊勢物語,大和物語和平中物語。伊勢物語都是講同一人的不同片段,雖然簡短樸素但有韻味。大和物語取材更廣泛,語句更華麗,平中物語略顯繁瑣,和歌也不如前兩本更動人。 雲山萬重隔,寸心韆裏連。 光陰似箭,一彆以來 歲月流逝,不知已然相忘?世人之心,一旦彆離,未及相逢,便已相忘。此乃人之長情,每想至此,心痛欲絕。 輕蘿長袖籠流螢,袖裏微光袖外明。思君之心似螢火,掩之不去總傷情。

評分

##對日本和歌有瞭一定的啓發瞭解,如果有日文原詩和漢譯對照看更好。

評分

評分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有