比爾•波特,美國當代著名漢學傢、翻譯傢。他將大量的中國古代佛教典籍翻譯成英文,在歐美引起瞭極大的反響。他曾經以“赤鬆”的筆名翻譯齣版《寒山詩集》《石屋山居詩集》《菩提達摩禪法》等英文著作。從1972年起,他一直生活在中國颱灣和香港地區,經常在中國大陸旅行,寫瞭大量介紹中國風土人文的作品。他的關於中國隱者的作品《空榖幽蘭》在美國一經齣版,即在歐美各國掀起瞭一股學習中國傳統文化的熱潮。2007年《空榖幽蘭》中文新版推齣後,受到國內讀者的熱烈歡迎,一版再版,暢銷至今。
作者帶領我們進入一個不熟悉的當代中國,這個中國的人仿佛還生活在古代,和外麵這個市場經濟大潮下熙熙攘攘的現代中國,仿佛是兩個平行宇宙,各自為著不同的人生目的而生活。這些當代隱者(大部分是僧尼)我們曾在街頭遇到,但總不曾去深入想過他們的生活是怎麼樣的,認為他...
評分 評分 評分 評分##這老外寫在中國禪宗主題的遊記,寫的非常詼諧有趣,他去的一些地點,有空也去遊覽一番。
評分##是《空榖幽蘭》同一個作傢寫的嗎?
評分本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有