名人传

名人传 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

[法]罗曼·罗兰 傅雷
想要找书就要到 静思书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
2017-8-1 平装 9787201119083

具体描述

罗曼·罗兰(Romain Rolland) 1866-1944

法国作家、音乐评论家

1915年获得诺贝尔文学奖

他被誉为“欧洲的良心”,一生为争取人类自由、民主与光明进行不屈的斗争。

奥地利作家茨威格这样描述罗曼·罗兰:“他的目标不是成功,而是忠于信仰。”

主要作品:

《约翰·克利斯朵夫》《贝多芬传》《米开朗琪罗传》

《托尔斯泰传》《母与子》

------

译者:傅雷 1908-1966

字怒安,号怒庵

翻译家,作家,教育家,美术评论家

1928年赴法国巴黎大学,研习美术理论与艺术评论

1931年回国任教于上海美术专科学校(现南京艺术学院)

译作:

《名人传》《约翰·克利斯朵夫》

《欧也妮·葛朗台》《高老头》《艺术哲学》等

著作:

《傅雷家书》《傅雷谈艺录》《世界美术名作二十讲》等

罗曼·罗兰的《名人传》是由贝多芬、米开朗琪罗、托尔斯泰三位文艺巨匠的人生传记组成。

贝多芬一生备受耳疾的折磨,他是如何用音乐来歌颂欢乐,并与命运斗争?

米开朗基罗是文艺复兴最后的巨星,但他一生舍弃欢乐,舍弃荣耀,甚至舍弃自由,只为了实现心中的艺术。

托尔斯泰被称为俄罗斯最伟大的心魂,除了为人所熟知的文学巨著,他的思想又是如何影响全世界的?

传记中的三人在不同的艺术领域,虽然各有各的园地,但他们在崎岖坎坷的人生征途中,为追求真理和正义,为创造真、善、美的不朽杰作,都献出了毕生精力。

------

编辑推荐

◆ 诺贝尔文学奖得主罗曼·罗兰传记代表作,已译成多国语言,畅销全球一百多年。

◆ 法语翻译大家傅雷经典译作,罗曼·罗兰曾写信感谢傅雷,把他的作品翻译为中文。

◆ 翻译过程历时十余年,认真打磨译稿,自一九四六年初版面世至今,影响了几代人。

------

名人推荐

傅雷翻译这几部传记的时候,是在“阴霾遮蔽整个天空的时期”。他要借伟人克服苦难的壮烈悲剧,帮我们担受残酷的命运,他要宣扬坚忍奋斗,敢于向神明挑战的大勇主义。

——杨绛

傅雷先生的译笔是忠实而流利的,这是传记文学中不可多得的一部。

——梁秋实

傅雷的艺术造诣是极为深厚的,对古今中外的文学、绘画、音乐各个领域都有极渊博的知识。

——楼适夷

我们所处的这个时代,已经让人分不清什么是好书什么是坏书了。我建议大家不妨读读傅雷,他的书就是好书,并且适合各个层次的人群阅读。

——湖北省作家协会主席 方方

我是傅雷这一代翻译家前辈的忠实拥趸。不因为别的,而是以傅雷汉语的素养与对传统文化的精通,作为一个译者,恰恰在某些时候,他选择的也是“武装到牙齿”,而非汉语中现成的“全副武装”。

—— 法语文学翻译家、华东师范大学外语学院教授 袁筱一

用户评价

评分

评分

##贝多芬 悲恸的诗篇 失去了童年,一个支离破碎的家庭,一个嗜酒如命的父亲,一个卑微的母亲,一台破旧的钢琴陪伴了他的童年。他没有过真正的爱情,他孤独,但他却心中有着一个他爱得天使。读到贝多芬抱着画像伤心的滔哭得时候,仿佛看到一个伟人的孤独,一个对爱情思念的伟人。...  

评分

评分

##世界上只有一种英雄主义,那就是认清生活的真像,并依然热爱它。罗曼罗兰写的很好,傅雷翻译的也很好,这本书二者缺一不可。严格意义来说,这不太属于传统意义的传记,更像是苦难史,罗曼罗兰通过这个带给了我们现实主义的生存法则。 最后一段关于托尔斯泰的没有读完,说实话读不下去,作为现在的我读不下去,可能哪天我又回拿起这本书,读完最后一章,但是绝对不是现在。

评分

评分

评分

评分

评分

##“除了仁慈以外,我不承认还有什么优越的标记。” “噢,人啊,要是你们有一天读到这些,别忘记你们曾对我不公平;但愿不幸的人,看见一个与他同样的遭难者,不顾自然的阻碍,竭尽所能地侧身于艺术家与优秀之士之列,而能藉以自慰。” “我的一份命运真是艰苦已极。但我听任...  

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.idnshop.cc All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有