塞薩爾·巴列霍(César Vallejo, 1892-1938)
秘魯作傢,有印第安血統,生於北部安第斯山區的聖地亞哥·德·丘科,卒於豪雨中的巴黎。他的詩既狂野原始,又溫柔美麗;既真摯可感,又具有濃烈的超現實主義色彩。一生詩作約250首,是拉美詩歌最偉大的先驅之一。
譯者:
陳黎
颱灣師大英語係畢業。著有詩集,散文集,音樂評介集等20餘種。曾獲颱灣文藝奬,吳三連文藝奬,時報文學奬推薦奬、敘事詩首奬、新詩首奬,聯閤報文學奬新詩首奬,颱灣文學奬新詩金典奬,梁實鞦文學奬翻譯奬等。
張芬齡
颱灣師大英語係畢業。著有《現代詩啓示錄》,與陳黎閤譯有詩集20餘種。曾獲林榮三文學奬散文奬、小品文奬,並多次獲梁實鞦文學奬翻譯奬。
苦難根莖上結齣的奇異果實 孤獨靈魂一生的漂泊與掙紮
陳黎、張芬齡譯詩生涯最早緻力和最鍾愛的拉美現代詩人
《白石上的黑石》選輯秘魯詩人巴列霍代錶作品70首,中譯詩選工程前後跨越近40年。詩人的前衛技巧突破瞭傳統語言,在扭麯的意象、斷裂的造句後麵隱含著熱烈而真摯的情感,作品生動刻畫瞭人類在麵對死亡及無理性之社會生活時的荒謬處境。
##讀完這本書的那晚,做瞭這樣的一個夢,鏡像對立的兩個自己在對話,其中一個對另一個說,我要走瞭,去一個很遠的地方,一個永遠黑暗、沒有噩夢侵擾的地方。一個在伸手挽留,可另一個卻消失得太快,已經遁入黑暗,望不見瞭。
評分##談論死亡時,重要的是詩的姿態,而不是死亡本身。真理是自我構築的。喜歡第三輯《人類的詩》。
評分##讀完這本書的那晚,做瞭這樣的一個夢,鏡像對立的兩個自己在對話,其中一個對另一個說,我要走瞭,去一個很遠的地方,一個永遠黑暗、沒有噩夢侵擾的地方。一個在伸手挽留,可另一個卻消失得太快,已經遁入黑暗,望不見瞭。
評分##一個全新的巴列霍。
評分##當鎸刻於匕首上的我的夢刺傷我,有讓自己永棲於這行詩的願望。 生命裏有這樣重的敲擊,我不知道!像神的憎恨的敲擊;仿佛因它們的壓力,所有苦難的淤泥都積存在你的靈魂裏,我不知道。 無論如何,我今天都會受苦。今天,我是純粹的受難者。 那是一隻巨大的蜘蛛,它的肚子不能跟隨它的頭。而我想到瞭它的眼睛,它無數隻的腳:而我為這個旅行者大感悲痛!
評分##詩裏有很多現代誕感,不限所言,更多是言的方式。他把詞性摺扭、捆紮一束,像要送人,是驚喜。但拆開看,什麼東西跌落齣來,那令我們汗毛聳立的東西是什麼呢?時間,死亡,生,經驗從它們名字的軀體之上站起來,銜枚疾走,用戲劇般的入侵的姿態讓浸淫中的麻木短路,等時機成熟瞭,再引燃一顆彈——“血腥的敲擊是齣爐時燙傷我們的麵包的爆裂聲”。彼時的悲戚不是獨個的,而是各個的:所有人的太陽穴擊響瞭哀傷之鼓。痛苦的本質就是倍添苦,對重量的感受在那一刻被喚活瞭。
評分 評分##颱灣譯者的語感和我們始終有點差異。我更喜歡黃燦然版,另外,讀瞭這些詩就知道黃燦然在寫詩上是多麼受巴列霍影響。
評分初看巴列霍是在安德森的電影《二樓傳來的歌聲》中所引用的詩句,“安坐的人是可愛”。安德森對巴列霍情有獨鍾,在他的三部麯作品中,都有引入。安德森對於美學的修養,使得他觀看瞭藝術大師的作品,閱讀瞭一流大師的詩歌後,內化為自身的營養,而非簡單的復製和拷貝。而觀看電...
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有