[西]米恪尔•台•塞万提斯•萨韦德拉( l547—1616 ),西班牙伟大的小说家、戏剧家和诗人,欧洲文艺复兴时期杰出的现实主义作家。作品有《堂吉诃德》《贝雪莱斯和西吉斯蒙达历险记》等等。
傅东华(1893—1971),中国著名翻译家、作家。翻译生涯始于“五四”以前,20世纪30年代时就在我国翻译界获得相当影响。一生翻译著作三十多种,涵盖多种文学体裁和流派,分属不同历史时期和国家,其中半数以上属外国文学名著,如《飘》《堂吉诃德》等。
如果你曾追求过理想人生而受挫,《堂吉诃德》会给你带来欢笑与眼泪。
◎ 编辑推荐
☆ 出版四百年,畅销五亿册,有史以来卖得最多的小说。
☆ 中国第一个堂吉诃德全译本,六十年后全新校对版。
☆ 西班牙文学的皇冠,西方经典的核心,世界文化的遗产,影响了从歌德到卡夫卡,司汤达到福楼拜,博尔赫斯到略萨等等在内的诸多作家。
☆ 被包括多丽丝·莱辛、萨尔曼·拉什迪在内的诸多作家评为世界上最伟大的小说。
◎ 内容简介 四百年前,在西班牙的拉·曼却地方有一位乡绅,他整日沉溺于骑士小说之中,有一天他读得昏了头脑,渴望着成为一名真正的游侠骑士,去闯荡天下,行侠仗义,除暴安良。于是,他决定自称为堂吉诃德,将自己的瘦马命名为洛西南特,将一名村姑想象成意中人杜尔西内亚,找了一名农夫桑丘做他的侍从。他将风车看作巨人,将羊群看作军队,开始了神奇的冒险之旅。
四百年来,《堂吉诃德》不仅成了西班牙文学的皇冠,西方经典的核心,也成了世界文化遗产的一部分。堂吉诃德战风车的行为已经成了家喻户晓的形象,而“堂吉诃德式”的行为也已成为不顾一切、不切实际的侠义行为的代名词。从司汤达、福楼拜、海涅、歌德、尼采、托马斯·曼、陀思妥耶夫斯基、麦尔维尔、马克·吐温,一直到博尔赫斯、略萨、马尔克斯、米兰·昆德拉……他们都是《堂吉诃德》及塞万提斯的仰慕者。
##《堂吉诃德》第一部问世于1605年,即明万历三十三年,十年之后,塞万提斯出版了《堂吉诃德》第二部,大约比《西游记》晚二十年,和《金瓶梅》同时代。但《堂吉诃德》进入中国的历史大概只有一百年左右。直到1922年,才有林纾与陈家麟合译的《魔侠传》节译本问世,林纾还对原文做了许多改动。有意思的是,一百年后,西班牙人又将林纾译本回译成了西班牙文,以着魔的骑士传记的名字出版。1935年,戴望舒留法回来,曾接受委托翻译此书,定名为《吉诃德爷》,可惜因为战事,未能完成(一说已经完成),现在只有残篇存世。傅东华的译本于1939年问世,译自英译本,由商务印书馆以《吉诃德先生传》的名字出版,这是《堂吉诃德》第一个非删改译本,只包含第一部,朱自清对此版评价甚高。1959年人民文学出版社出版了包含第二部的傅东华全译本
评分 评分 评分 评分 评分 评分《堂吉诃德》的第一部最初在马德里出版的三个版本,都是由印刷商Juan de la Cuesta为“国王的书商”Francisco de Robles印制的。第一版实际上在1604年12月已准备就绪,不过扉页上印的年份是1605年;第二版在几个月后加印,年份同样是1605年;第三版则是1608年印刷的,与前两个...
评分本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.idnshop.cc All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有