編輯推薦
世界文學名著錶現瞭作者描述的特定時代的文化。閱讀這些名著可以領略著者流暢的文筆、逼真的描述、詳細的刻畫,讓讀者如同置身當時的曆史文化之中。為此,我們將這套精心編輯的“名著典藏”奉獻給廣大讀者。
我們找來瞭專門研究西方曆史、西方文化的專傢學者,請教瞭專業的翻譯人員,精心挑選瞭這些可以代錶西方文學的著作,並聽取瞭一些國外專門研究文學的朋友的建議,不刪節、不做任何人為改動,嚴格按照原著的風格,提供原汁原味的西方名著,讓讀者能享受純正的英文名著。
隨著閱讀的展開,你會發現自己的英
內容簡介
安徒生童話是世界文學寶庫中的經典,具有長期的生命力,其中的著名作品如:醜小鴨、皇帝的新裝、拇指姑娘及賣火柴的小女孩等伴隨瞭一代又一代人的美麗童年、少年直至成年。安徒生童話具有語言生動、易懂,故事引人入勝的特點,使讀者更加容易地學習語言。
安徒生童話是一部以童話而名揚世界的文學巨著,它是由丹麥著名詩人、童話作傢安徒生曆時近40年創作而成。“醜小鴨”、“皇帝的新裝”、“ 拇指姑娘”和“賣火柴的小女孩”伴隨瞭一代又一代人的美麗童年、少年直至成年。安徒生童話問世一百多年來,至今仍被譯成世界上140種文字,而其中英文譯本更是不計其數。本書選用的是著名的英文譯本之一。孩子,你不僅會學到真誠、友愛與智慧,還將以這本書記錄你的歡樂你的悲傷你成長的痕跡!
內頁插圖
目錄
1. The Tinder-Box
2. Great Claus and Little Claus
3. The Princess on the Pea
4. Little Ida s Flowers
5. Thumbelina
6. The Naughty Boy
7. The Travelling Companion
8. The Little Sea Maid
9. The Emperor s New Clothes
10. The Goloshes of Fortune
11. The Daisy
12. The Hardy Tin Soldier
13. The Wild Swans
14. The Garden of Paradise
15. The Flying Trunk
16. The Storks
17. The Metal Pig
18. The Bond of Friendship
19. A Rose From the Grave of Homer
20. Ole Luk-Oie
21. The Rose-Elf
22. The Swineherd
23. The Buckwheat
24. The Angel
25. The Nightingale
26. The Lovers
27. The Ugly Duckling
28. The Fir Tree
29. The Snow Queen
30. The Elder Tree Mother
31. The Daming-Needle
32. The Bell
33. Grandmother
34. The Elf-Hill
35. The Red Shoes
36. The Jumper
37. The Shepherdess and the Chimney-Sweeper
38. Holger the Dane
39. The Little Match Girl
40. A Picture From the Fortress Wall
41. By the Almshouse Window
42. The Old Street Lamp
43. The Neighbouring Families
44. Little Tuk
45. The Shadow
46. The Old House
47. The Drop of Water
48. The Happy Family
49. The Story of a Mother
50. The Shirt Collar
51. The Flax
52. The Phoenix Bird
53. A Story
54. The Dumb Book
55. "There Is a Difference"
56. The Old Gravestone
57. The Loveliest Rose in the World
58. The Story of the Year
59. On the Last Day
60. "Its Quite True !"
61. The Swans Nest
62. Good Humour
63. A Great Grief
64. Everything in Its Right Place
65. The Goblin and the Huckster
66. In a Thousand Years
67. Under the Willow Tree
68. Five Out of One Pod
69. A Leaf From the Sky
70. She Was Good for Nothing
71. The Last Pearl
72. Two Maidens
73. In the Uttermost Parts of the Sea
74. The Money-Pig
75. Ib and Christine
76. Jack the Dullard
77. The Thorny Road of Honour
78. The Jewish Girl
79. The Bottle-Neck
80. The Stone of the Wise Men
81. Soup on a Sausage-Peg
82. The Old Bachelor s Nightcap
83. Something
84. The Last Dream of the Old Oak Tree-A Christmas Tale
85. The A. B. C. Book
86. The Marsh King s Daughter
87. The Racers
88. The Bell-Deep
89. The Wicked Prince
90. The Wind Tells about Waldemar Daa and His Daughters
91. The Girl Who Trod on the Loaf
92. Ole the Tower-Keeper
93. Anne Lisbeth
94. Childrens Prattle
95. A String of Pearls
96. The Pen and Inkstand
97. The Child in the Grave
98. The Farm-Yard Cock and Weathercock
99. Charming
100. A Story from the Sand-Dunes
101. The Puppet Showman
102. Two Brothers
103. The Old Church Bell
104. Twelve by the Mail
105. The Beetle
106. What the Old Man Does Is Right
107. The Snow Man
108. In the Duck-Yard
109. The Muse of the New Century
110. The Ice Maiden
111. The Butterfly
112. The Psyche
113. The Snail and the Rose Tree
114. "The Will-O-The-Wisps Are in the Town," Says the Moor-Woman
115. The Windmill
116. The Silver Shilling
117. The Bishop of Borglum and His Kinsmen
118. In the Nursery
119. The Golden Treasure
120. The Storm Shifts the Signs
121. The Tea-Pot
122. The Bird of Popular Song
123. The Little Green Ones
124. Brownie and the Dame
125. Peter, Pete, and Peterkin
126. Hidden Is Not Forgotten
127. The Porters Son
128. Removing-Day
i29. The Snowdrop, or Summer-Geck
130. Auntie
131. The Toad
132. Godfather s Picture-Book
133. Good Luck Can Lie in a Pin
134. The Comet
135. The Days of the Week
136. Sunshines Stories
137. Great-Grandfather
138. The Candles
139. The Most Incredible Thing
140. What the Whole Family Said
141. Dance, Dance, Doll of Mine
142. The Great Sea-Serpent
143. The Gardener and the Family
144. The Rags
145. Vano and Glano
146. Who Was the Luckiest?
147. The Dryad
148. Poultry Megs Family
149. The Thistles Experiences
150. What One Can Invent
151. The Flea and the Professor
152. What Old Johanna Told
153. The Door-Key
154. The Cripple
155. Auntie Toothache
156. God Can Never Die
157. The Talisman
158. This Fable is Intended for You
159. Croak!
160. The Penmen
161. The Court Cards
162. Lucky Peer
163. A Picture Book Without Pictures
精彩書摘
“I know what you want,” said the sea witch。“It is stupid of you, but you shall have your way,for it will bring you to grief, my pretty pnncess。 You want to get rid of your fish-tail, and to have two supports instead of it,like those the people of the earth walk with, so that the young prince may fall in love with you, and you may get him and an immortal soul。“ And with tlus the witch laughed loudly and disagreeably, so that the toad and the water-snakes tumbled down to the ground,where they crawled about。“ You come just in time,” said the witch:“ after tomorrow at sunrise I could not heip you until another year had gone by。I will prepare a draught for you,with which you must swim to land tomorrow before the sun rises,and seat yourself there and drink it;then your tail will pafl in two and shrink in and become what the people of the earth call beautiful legs, but it will hurt you-it will seem as if you were cut with a sharp sword。All who see you will declare you to be the prettiest human being, they ever beheld。 You will keep your graceful walk; no dancer will be able to move so lighdy as you; but every step you take will be as if you trod upon sharp knives, and as if your blood must flow。 If you will bear all this, I can help you。 “
“ Yes !”said the little sea maid, with a trembling voice; and she thought of the prince and the immortal soul。
“But, remember,” said the witch。 “when you have once received a human form, you can never be a sea maid again; you can never return through the water to your sisters or to your father’s palace; and if you do not win the prince’s love, so that he forgets father and mother for your sake, is attached to you heart and soul,and tells the priest to join your hands, you will not receive an immortal soul。 On the first morning after he has married another,your heart will break and you will become foam on the water。”
“I will do it,” said the little sea maid; but she became as pale as death。
“ But you must pay me, too,”said the witch,“ and it is not a trifle that I ask。You have the finest voice of all here at the bottom of the water; with that you think to enchant him; but this voice you must give to me。 The best thing you possess I will leave for my costly draught! I must give you my own blood in it,so that the draught may be sharp as two-edged sword。”
“But if you take away my voice。” said the little sea maid, “what will remain to me?”
“ Your beautiful form,” replied the witch。 “your graceful walk, and your eloquent eyes: with those you can take captive a human heart。 Well, have you lost your courage? Put out your little tongue, and then I will cut it off for my payment,and then you shall have the strong draught。 ”
“Let it be so。 ” said the little sea maid。 And the witch put on her pot to brew the draught。
“Cleanliness is a good thing,” said she and she cleaned out the pot with the snakes, which she tied up in a big knot; then she scratched herself, and let her black blood drop into it, The steam rose up in the strangest forms, enough to frighten the beholder。 Every moment the witch threw somedung else into the pot; and when it boiled thoroughly, there was a sound like the weeping of a crocodile。At last the draught was ready。 It looked like the purest water。
“There you have it,” said the witch。 And she cut off the little sea maid’s tongue, so that now she was dumb, and could neither sing nor speak。
“If the polypes should lay hold of you when you are returning through my forest,” said the witch, “just cast a single drop of this liquor upon them, and their arms and fingers will fly into a thousand pieces。” But the little sea maid had no need to do this: the polypes drew back in terror when they saw the shining liquor,that gleamed in her hand as if it were a twinkling star。 In this way she soon passed through the forest, the moss, and the rushing whirlpools。
She could see her father’s palace。 The torches were extinguished in the great dancing-hall, and they were certainly sleeping within, but she did not dare to go to them, now that she was dumb and was about to quit them for ever。 She felt as if her heart would burst with sorrow。She crept into the garden, took a flower from each of her sisters’ flower-beds, blew a thousand kisses towards the palace, and rose up through the dark blue sea。
The sun had not yet risen when she beheld the prince’s castle and mounted the splendid marble staircase。 The moon shone beautifully clear。 The little sea maid drank the burning sharp draught, and it seemed as if a two-edged sword went through her delicate body。 She fell down in a swoon, and lay as if she were dead。When the sun shone out over the sea she awoke, and felt a sharp pain; but just before her stood the handsome young prince。 He fixed his coal-black eyes upon her,so that she cast down her own, and then she perceived that her fishtail was gone,and that she had the prettiest pair of white feet a little girl could have。 But she had no clothes, so she shrouded herself in her long hair。The prince asked who she was and how she had come there; and she looked at him mildly, but very mournfully,with her dark blue eyes, for she could not speak。 Then he took her by the hand, and led her into the castle。 Each step she took was, as the witch had told her,as if she had been treading on pointed needles and sharp knives,but she bore it gladly。
At the prince‘s right hand she moved on, light as a soap bubble, and he, like all the rest, was astonished at her graceful swaying movements。
She now received splendid clothes of silk and muslin。 In the castle she was the snost beautiful of all; but she was dumb, and could neither sing nor speak。 Lovely slaves, dressed in silk and gold, stepped forward, and sang before the prince 。and his royal parents; one sang more charmingly than all the rest, and the prince smile at her and clapped his hands。 Then the little sea maid became sad; she knew that she herself’had sung far more sweetly, and thought。
“Oh! If only he could know that I have given away my voice for ever to be with him。 ”
Now the slaves danced pretty waving dances to the loveliest music; then the little sea maid lifted her beautiful white arms, stood on the tips of her toes, and glided dancing over the floor as no one had yet danced。 At each movement her beauty became more apparent, and her eyes spoke more directly to the heart than the songs of the slaves。
All were delighted, and especially the prince, who called her his little foundling; and she danced again and again, although every time she touched the earth it seemed as if she were treading, upon sharp knives。 The prince said that she should always remain with him, and she received permission to sleep on a velvet cushion before his door。
He had a page’s dress made for her, that she might accompany him on horseback。 They rode through the fragrant woods, where the green boughs swept their shoulders and the little birds sang in the fresh leaves。 She climbed with the prince up the tugh mountains, and although her delicate feet bled so that even the others could see it, she laughed at it herself, and followed him until they saw the clouds sailing beneath them like a flock of birds travelling to distant lands。
At home in the prince’s castle, when the others slept at night, she went out on to the broad marble steps。 It cooled her burning feet to stand in the cold sea water,and then she thought of the dear ones in the deep。
Once, in the night-time, her sisters came arm in arm。 Sadly they sang as they floated above the water; and she beckoned to them, and they recognized her, and told her how she had grieved them all。 Then they visited her every night; and once she saw in the distance her old grandmother, who had not been above the surface for many years, and the sea king with his crown upon his head。 They stretched out their hands towards her, but did not venture so near the land as her sisters。
Day by day the prince grew more fond of her。 He loved her as one loves a dear good child, but it never came into his head to make her his wife; and yet she must become his wife, or she would not receive an immortal soul, and would have to become foam on the sea on his wedding morning。
……
前言/序言
世界名著典藏係列:莎士比亞戲劇全集 本捲浩瀚之作,匯集瞭文學巨匠威廉·莎士比亞畢生之精力與智慧,收錄瞭他創作的全部三十八部戲劇。這部典藏不僅是對劇本文字的忠實呈現,更是對伊麗莎白時代及詹姆斯一世時期英國戲劇藝術的全麵迴顧與深度挖掘。莎翁被譽為“吟遊詩人”與“埃文河畔的吟遊詩人”,其作品穿越時空,至今仍是全球舞颱上演頻率最高的劇作,深刻影響瞭西方文學乃至世界文化的發展脈絡。 宏偉的戲劇光譜:四大類目,洞察人性百態 本全集按照傳統分類法,將莎士比亞的劇作清晰地劃分為四大類:悲劇、喜劇、曆史劇和傳奇劇(或稱之為“晚期浪漫劇”),力求為讀者構建一個完整而係統的閱讀體驗。 一、 悲劇(Tragedies):命運的沉重挽歌 悲劇是莎士比亞文學成就的巔峰,展現瞭人類在麵對命運、欲望、權力、背叛與自我毀滅時的極端掙紮。本捲收錄瞭被譽為“四大悲劇”的巔峰之作,並輔以其他重要的悲劇作品。 四大悲劇的深度解析: 《哈姆雷特》(Hamlet): 這部作品探討瞭復仇、猶豫不決、生存與死亡的哲學命題。“生存還是毀滅,這是一個值得考慮的問題”(To be, or not to be: that is the question)的獨白,已成為人類精神睏境的代名詞。我們深入探究瞭這位丹麥王子內心的復雜性、他裝瘋的動機,以及宮廷內部的腐敗與陰謀。 《奧賽羅》(Othello): 聚焦於嫉妒、種族偏見與陰險的蠱惑。摩爾人將軍奧賽羅如何被其副手伊阿古(Iago)的謊言和惡意所濛蔽,最終導緻瞭對純潔的苔絲狄濛娜(Desdemona)的悲劇性誤殺,是對信任崩塌的深刻描摹。 《李爾王》(King Lear): 探討瞭父愛、權力分配的愚蠢以及人性在極度痛苦中的覺醒與救贖。三位女兒的態度——虛僞的奉承與真誠的愛——構成瞭戲劇衝突的核心,最終將李爾王推嚮瞭寒冷的荒原,直麵自然的殘酷與人情的冷漠。 《麥剋白》(Macbeth): 這是一部關於野心腐蝕靈魂的寓言。麥剋白夫婦受女巫預言的驅使,弑君篡位,他們的行為引發瞭一係列恐怖的連鎖反應,直至雙雙被良心和外部力量所摧毀,展現瞭“權力欲”的毀滅性後果。 其他重要悲劇: 包括《羅密歐與硃麗葉》(Romeo and Juliet)中衝動的愛情悲劇,《泰特斯·安德洛尼剋斯》(Titus Andronicus)中極端的復仇與暴行,以及《裘力斯·凱撒》(Julius Caesar)中對政治謀殺與共和精神的探討。 二、 喜劇(Comedies):歡笑中的智慧與和解 莎士比亞的喜劇並非簡單的鬧劇,它們通常以誤會、身份錯位、愛情的波摺和對社會習俗的幽默諷刺為基礎,最終導嚮和解、婚姻與秩序的恢復。 浪漫喜劇的典範: 《仲夏夜之夢》(A Midsummer Night's Dream): 融閤瞭凡人的愛情糾葛、精靈世界的魔法以及業餘劇團的滑稽錶演。該劇以雅典森林為背景,探討瞭愛戀的易變性與夢境的魔力,充滿瞭奇幻色彩與詩意。 《皆大歡喜》(As You Like It): 講述瞭羅瑟琳(Rosalind)女扮男裝逃入“亞登森林”後發生的一係列機智的愛情故事。森林被描繪成一個逃離宮廷腐敗、迴歸自然本性的理想場所。 《第十二夜》(Twelfth Night): 以雙重身份錯位(薇奧拉扮成西薩裏奧)引發的三角戀和一係列有趣的誤會為核心,探討瞭情感的錯位與身份的模糊。 更具諷刺意味的喜劇: 《威尼斯商人》(The Merchant of Venice): 這部作品的復雜性在於它對法律、仁慈、偏見和經濟剝削的深刻審視。夏洛剋(Shylock)的形象,特彆是他對“一磅肉”的要求,引發瞭關於宗教和種族衝突的持久討論。 《無事生非》(Much Ado About Nothing): 以班內迪剋與比阿特麗斯這對“歡喜冤傢”的口頭交鋒為主綫,展示瞭機智的對話如何最終導嚮愛情的結閤。 三、 曆史劇(Histories):江山社稷與王者的責任 莎士比亞的曆史劇主要取材於英國的《兩代君王史》與《理查德三世》。這些劇作不僅是曆史的再現,更是對英國王權閤法性、國傢統一以及君主美德的探究。 《亨利四世》(Henry IV, Parts 1 & 2): 這兩部麯是研究“好國王的培養”的經典教材。通過對比正直的哈爾王子(後來的亨利五世)與浪蕩的福斯塔夫爵士(Falstaff)的對比,展現瞭王子如何通過磨礪最終承擔起王室的責任,並最終摒棄不羈的友誼。 《亨利五世》(Henry V): 描繪瞭這位年輕君主在阿金庫爾戰役中的輝煌勝利,探討瞭戰爭的榮耀、領袖的演講藝術(如著名的聖剋裏斯平日演說)以及統治的重負。 《理查德三世》(Richard III): 塑造瞭莎翁筆下最邪惡、最具魅力的反派之一。理查德通過殘忍的權謀登上帝位,其對觀眾的直接傾訴(“Aside”)打破瞭舞颱與觀眾的界限,揭示瞭純粹的野心如何扭麯人性。 四、 傳奇劇/晚期浪漫劇(Romances):失而復得的希望 這些劇作創作於莎翁晚期,它們通常包含海上災難、荒野流放、長期分離以及最終的和解與奇跡般的團聚。它們融閤瞭悲劇的沉重與喜劇的樂觀,充滿瞭詩意的冥想。 《暴風雨》(The Tempest): 被視為莎翁的“告彆之作”。魔法師普洛斯彼羅在荒島上施展魔法,引導著傷害過他的人們,最終選擇寬恕而非復仇。作品探討瞭魔法、殖民主義、自由與藝術的本質。 《鼕天的故事》(The Winter's Tale): 一部關於嫉妒如何摧毀傢庭的史詩,曆經十六年的時間跨度,以西西裏國王的痛苦和波希米亞公主赫米奧妮的“復活”為高潮,強調瞭寬恕與時間的治愈力量。 《辛白林》(Cymbeline) 和 《 Pericles, Prince of Tyre》 也展示瞭作者對命運的深刻理解和對和解主題的最終肯定。 文本特質與研究價值 本典藏采用瞭權威的校訂版本,忠實還原瞭莎翁作品的原始文本結構,包括詳細的場景描述、角色指引以及對古英語詞匯的必要注釋(置於頁腳,不乾擾正文流暢閱讀)。通過閱讀本全集,讀者不僅能領略到十四行詩和戲劇獨白的音樂性與韻律美,更能深入理解莎士比亞如何構建復雜的人物心理模型——從國王到小醜,從貴族到僕人,無一不具有鮮明的個性與深刻的矛盾。 這部全集是戲劇愛好者、文學研究者、錶演藝術傢以及所有渴望接觸西方文學瑰寶的讀者的必備藏書。它不僅是一部戲劇集,更是一部關於愛、恨、權力、幻覺與真實的人類行為百科全書。