佛教漢語研究

佛教漢語研究 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

硃慶之 著
想要找書就要到 靜思書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 商務印書館齣版社
ISBN:9787100056410
版次:1
商品編碼:10127356
品牌:商務印書館(The Commercial Press)
包裝:平裝
開本:32開
齣版時間:2009-06-01
用紙:膠版紙
頁數:655
正文語種:中文

具體描述

內容簡介

  佛教混閤漢語(Buddhist Hybrid Chinese),簡稱佛教漢語(BHC),指的是以翻譯佛典的語言為代錶的漢文佛教文獻的語言。這種語言無論在詞匯還是在語法方麵,都與其他漢語文獻有較為明顯的不同,可以看作是漢語曆史文獻語言的一個非自然的獨特變體①。本文打算對佛教混閤漢語作一些簡要的介紹,並就開展相對獨立的佛教混閤漢語研究的必要性和意義以及某些相關的問題作點初步的討論,以期引起學術界更多的興趣。

目錄

代前言:佛教混閤漢語初論
漢譯佛典的語言研究
最早的佛經譯文中的東漢口語成分
犍陀羅語與早期漢譯佛經的再思考--以《妙法蓮華經》為個案
關於佛典語言的一些研究
略論唐以前的佛經對音
玄奘譯著中的梵漢對音和唐初中原方音
《大孔雀明王經》咒語義淨跟不空譯音的比較研究--唐代中國北部方音分歧初探
試論佛經語詞的“灌注得義”
論梵漢閤璧造新詞
《道行般若經》和“異譯”的對比研究--《道行般若經》中的難詞
考釋佛經中疑難詞語例說
從鳩摩羅什的佛經重譯本與原譯本的對比看係詞“是”的發展
從語言的角度看某些早期譯經的翻

前言/序言

  佛教混閤漢語(Buddhist Hybrid Chinese),簡稱佛教漢語(BHC),指的是以翻譯佛典的語言為代錶的漢文佛教文獻的語言。這種語言無論在詞匯還是在語法方麵,都與其他漢語文獻有較為明顯的不同,可以看作是漢語曆史文獻語言的一個非自然的獨特變體①。本文打算對佛教混閤漢語作一些簡要的介紹,並就開展相對獨立的佛教混閤漢語研究的必要性和意義以及某些相關的問題作點初步的討論,以期引起學術界更多的興趣。

用戶評價

評分

佛教混閤漢語(Buddhist Hybrid Chinese),簡稱佛教漢語(BHC),指的是以翻譯佛典的語言為代錶的漢文佛教文獻的語言。

評分

佛教混閤漢語(Buddhist Hybrid Chinese),簡稱佛教漢語(BHC),指的是以翻譯佛典的語言為代錶的漢文佛教文獻的語言。

評分

佛教詞匯多數倒是梵文的音譯,這其中的漢語元素倒是往往被忽視,我覺得還是很值得去研究一下的,很喜歡的書

評分

佛教詞匯多數倒是梵文的音譯,這其中的漢語元素倒是往往被忽視,我覺得還是很值得去研究一下的,很喜歡的書

評分

佛教詞匯多數倒是梵文的音譯,這其中的漢語元素倒是往往被忽視,我覺得還是很值得去研究一下的,很喜歡的書

評分

佛教詞匯多數倒是梵文的音譯,這其中的漢語元素倒是往往被忽視,我覺得還是很值得去研究一下的,很喜歡的書

評分

佛教詞匯多數倒是梵文的音譯,這其中的漢語元素倒是往往被忽視,我覺得還是很值得去研究一下的,很喜歡的書

評分

物流很給力

評分

佛教詞匯多數倒是梵文的音譯,這其中的漢語元素倒是往往被忽視,我覺得還是很值得去研究一下的,很喜歡的書

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有