實用中日口譯:即席翻譯(第5版)/普通高等教育“十一五”國傢級規劃教材·同聲傳譯·高等學校日語教材

實用中日口譯:即席翻譯(第5版)/普通高等教育“十一五”國傢級規劃教材·同聲傳譯·高等學校日語教材 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

周殿清 著
想要找書就要到 靜思書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 大連理工大學齣版社
ISBN:9787561104675
版次:5
商品編碼:10216434
包裝:平裝
開本:32開
齣版時間:2009-08-01
用紙:膠版紙
頁數:580
字數:468000
正文語種:日語,中文

具體描述

內容簡介

  在語言實踐中,口譯有特殊的意義、特殊的性格和難度。尤其同聲傳譯,除要有豐富、堅實的外語和母語基礎知識外,還要求有快速、靈敏的反應能力,要求有熟練的雙語思維能力。這是一種難度比較高的技能,隻有通過有效的、科學的訓練纔能獲得。據我所知,國內開設日語專業的各級各類學校、訓練班,常有偏重傳授知識,相對忽略技能訓練的傾嚮。其原因,主要不是由於不瞭解掌握技能的重要性,而是由於技能訓練的條件不夠充足。技能的訓練,首先要求訓練者(教師)有高水平的外語實踐能力並掌握科學的訓練方法,並且還要求有必要的輔助設備,並盡可能創造有利的外語環境。如果這些條件都不十分理想,再沒有可以遵循的較好的教材,工作就更睏難瞭。

內頁插圖

目錄

第1課
第2課
第3課
第4課
第5課
第6課
第7課
第8課
第9課
第10課
第11課
第12課
第13課
第14課
第15課
第16課
第17課
第18課
第19課
第20課
第21課
第22課
附錄一 參考答案
附錄二 常見世界人名
附錄三 主要國名(地區)、首都
附錄四 主要通訊社、報紙、雜誌
附錄五 日本料理店

前言/序言

  本書的基礎是大連外國語學院日本語學院同聲傳譯課的教材,應兄弟院校和社會上的需要,於1991年公開齣版。此次作者對全書做瞭大量增補,再版發行。
  在語言實踐中,口譯有特殊的意義、特殊的性格和難度。尤其同聲傳譯,除要有豐富’、堅實的外語和母語基礎知識外,還要求有快速、靈敏的反應能力,要求有熟練的雙語思維能力。這是一種難度比較高的技能,隻有通過有效的、科學的訓練纔能獲得。據我所知,國內開設日語專業的各級各類學校、訓練班,常有偏重傳授知識,相對忽略技能訓練的傾嚮。其原因,主要不是由於不瞭解掌握技能的重要性,而是由於技能訓練的條件不夠充足。技能的訓練,首先要求訓練者(教師)有高水平的外語實踐能力並掌握科學的訓練方法,並且還要求有必要的輔助設備,並盡可能創造有利的外語環境。如果這些條件都不十分理想,再沒有可以遵循的較好的教材,工作就更睏難瞭。在這種情況下,本書的齣版應當說起到瞭雪中送炭的作用。

用戶評價

評分

讀書的好處有很多.給你介紹以下幾點: 1.可以使我們增長見識,不齣門,便可知天下事. 2.可提高我們的閱讀能力和寫作水平. 3.可以使我們變的有修養. 4.可以使我們找到好工作. 5.可以使我們在競爭激烈的社會立於不敗之地. ...... 其實讀書有很多好處,就等有心人去慢慢發現. 最大的好處是可以讓你有屬於自己的本領靠自己生存。 讓你的生活過得更充實,學習到不同的東西。感受世界的不同。 不需要有生存的壓力,必競都是有父母的負擔。 雖然現在讀書的壓力很大,但請務必相信你是幸福的。 在我們國傢還有很多孩子連最基本的教育都沒辦法享受的。 所以,你現在不需要總結,隨著年齡的成長,你會明白的,還是有時間多學習一下。 新年快樂!新學年成績更上一層樓。 古代的那些文人墨客,都有一個相同的愛好-------讀書.書是人類進步的階梯.讀書是每個人都做過的事情,有許多人愛書如寶,手不釋捲,因為一本好書可以影響一個人的一生.那麼,讀書有哪些好處呢?1讀書可以豐富我們的知識量.多讀一些好書,能讓我們瞭解許多科學知識.2讀書可以讓我們擁有"韆裏眼".俗話說的好"秀纔不齣門,便知天下事.""運籌帷幄,決勝韆裏."多讀一些書,能通古今,通四方,很多事都可以未蔔先知.3讀書可以讓我們勵誌.讀一些有關曆史的書籍,可以激起我們的愛國熱情.4讀書能提高我們的寫作水平.讀一些有關寫作方麵的書籍,能使我們改正作文中的一些不足,從而提高瞭我們的習作水平.讀書的好處還有一點,就是為我們以後的生活做準備.那麼,讀哪些書比較好呢?讀什麼書是根據自己的年齡段和自己的文化水平來做選擇的.幼兒應該讀一些啓濛類的書.如<<幼兒經典枕邊故事>>,<<唐詩三百首>>等.3~4年級的小學生應該讀一些漫畫類,知識類,文學類的書.如兒童文學中華上下五韆年等。5~6年級的小學生應該讀一些知識類,文學類,傳記類的書。如《女生日記》,《調皮的日子》,《百科全書》等。 在書的海洋裏,我們領略到瞭匹諾曹的詼諧有趣;走進瞭小兵張嘎的那個抗日年代,激起瞭無限的愛國熱情;你聽,這是什麼聲音,啊,原來是《巴黎聖母院》裏的那個敲鍾人在敲鍾呢;啊,鳳凰人,在我們的論壇裏,我聞到瞭一股清新 讀書的好處有很多.給你介紹以下幾點: 1.可以使我們增長見識,不齣門,便可知天下事. 2.可提高我們的閱讀能力和寫作水平. 3.可以使我們變的有修養. 4.可以使我們找到好工作. 5.可以使我們在競爭激烈的社會立於不敗之地. ...... 其實讀書有很多好處,就等有心人去慢慢發現. 最大的好處是可以讓你有屬於自己的本領靠自己生存。 讓你的生活過得更充實,學習到不同的東西。感受世界的不同。 不需要有生存的壓力,必競都是有父母的負擔。 雖然現在讀書的壓力很大,但請務必相信你是幸福的。 在我們國傢還有很多孩子連最基本的教育都沒辦法享受的。

評分

很好,實用,,,,,,,,

評分

書的質量不是很好 看過不知所雲

評分

和蛋糕、麵包、派、撻、布丁比起來,餅乾也許是製作起來最容易上手,也最容易給人帶來成就感的甜點瞭。

評分

感覺不錯感覺不錯感覺不錯感覺不錯

評分

  在語言實踐中,口譯有特殊的意義、特殊的性格和難度。尤其同聲傳譯,除要有豐富’、堅實的外語和母語基礎知識外,還要求有快速、靈敏的反應能力,要求有熟練的雙語思維能力。這是一種難度比較高的技能,隻有通過有效的、科學的訓練纔能獲得。據我所知,國內開設日語專業的各級各類學校、訓練班,常有偏重傳授知識,相對忽略技能訓練的傾嚮。其原因,主要不是由於不瞭解掌握技能的重要性,而是由於技能訓練的條件不夠充足。技能的訓練,首先要求訓練者(教師)有高水平的外語實踐能力並掌握科學的訓練方法,並且還要求有必要的輔助設備,並盡可能創造有利的外語環境。如果這些條件都不十分理想,再沒有可以遵循的較好的教材,工作就更睏難瞭。在這種情況下,本書的齣版應當說起到瞭雪中送炭的作用。

評分

還不錯吧~還不錯啊~~~

評分

根據 AIIC(國際會議口譯員協會)的規定,同傳譯員隻要翻譯齣演講者內容的80%就已經算是閤格瞭(90 %~100 %的“同傳”幾乎是不可能的)。很多人平時講話速度非常快,演講時又往往隻顧及自己的演講內容,甚至還會摻雜各地的口音乃至方言,同傳譯員隻好調動自己的一切知識儲備和經驗來全力以赴。能有意放慢速度來照顧同傳譯員的演講者畢竟不是太多,這就對從業者的素質提齣瞭極高的要求。

評分

覺得用處挺大的 支持 感覺質量很好

相關圖書

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有