·緻我們終將逝去的青春(全國獨傢新增番外版) >>·霍比特人(全國獨傢買一贈一) >>
評分這本論文選集裏所收的文章是我近二十年來所寫的一部分中文論文,英文的不在內。文章可以大分為兩個部分:前七篇是有關音韻學的,後五篇是有關方言學的。但是學術的範圍不能畫地自限,在談音韻的文章裏自有方言問題,而方言的研究更離不開音韻。正如漢語的研究有時候跟非漢語也有密不可分的關係一樣,中國語言學本來就是一門廣闊而有包容性的學問。
評分英國詩歌研究界的泰鬥王佐良先生曾說“英國詩歌是西洋文學裏的一大精華”。英語詩歌的發展經曆早期、中世紀、文藝復興、啓濛運動、浪漫派、現代派,湧現齣大批詩人,留下瞭許多經典之作。“英詩經典名傢名譯”係列匯集11位英詩巨匠的傳世之作,加之國內譯界泰鬥傳神的譯文,為讀者奉上一場詩歌的盛宴。
評分杜納的琴手
評分最早提起要我結集齣版的是南京大學的魯國堯教授,直接幫我聯絡的是南開大學的石鋒教授,協助商談細節的是語言研究所的侯精一教授,支持鼓勵的是北京大學的蔣紹愚教授。在此嚮他們敬緻誠摯的謝意。
評分被盜的孩子
評分自序一、上古漢語的音節結構二、上古陰聲字具輔音韻尾說補證三、漢語上古音的元音問題四、平仄新考五、漢語聲調源於韻尾說之檢討六、漢語聲調的演變七、與《中原音韻》相關的幾種方言現象八、漢語方言區分的條件九、漢語方言史和方言區域史的研究十、論官話方言研究中的幾個問題十一、吳語中的閩語成分十二、吳語聲調之研究
評分英語詩歌分為敘事詩、抒情詩、無韻詩、自由體詩。
評分《英詩經典名傢名譯:葉芝詩選》的英文部分精選葉芝各時期代錶作品,配以國內著名翻譯傢袁可嘉先生的經典中文譯本,以雙語對照形式呈現,極具文學價值和收藏價值。葉芝是愛爾蘭曆史上最偉大的詩人,1923年獲諾貝爾文學奬,評審委員會對他的評語是:“他那永遠富有靈感的詩歌,以一種高度藝術的形式錶現瞭一整個民族的精神。”
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有