最近手头有些空闲,翻了翻之前收藏的书单,又看到了《汉语口语语法》这个书名。我当时买这本书的初衷,主要是想解决我在实际汉语交流中遇到的一些“卡顿”。比如说,有时候我想表达一个很微妙的情绪,或者描述一个稍纵即逝的场景,但总觉得找不到最贴切的词语或句子结构。我感觉国内的很多语言学习材料,往往侧重于书面语的规范,或者一些基础的日常对话,但对于那种更生动、更生活化的口语表达,似乎讲解得不够深入。我特别希望这本书能给我一些启发,让我明白为什么中国人在某些情境下会那样说话,而不是这样。比如,为什么会用一些倒装句,或者一些语气词,这些背后有没有一些比较普遍的规律可以遵循。我对书里面会不会有一些关于“流行语”或者“网络用语”的语法现象的解析也很感兴趣,虽然这可能不是严格意义上的“语法”,但它们确实是口语中非常重要的组成部分,反映了时代的变迁和文化的演进。我希望这本书能让我更从容地驾驭汉语,让我的表达更加灵活多变,听起来也更像一个真正的“中国人”。
评分这本书我之前无意间在网上看到,当时就被这个书名吸引住了——《汉语口语语法》。我一直觉得,学语言,尤其是汉语这种相对复杂的语言,光是死记硬背课本上的那些规则,很多时候在实际运用中会显得生硬和不自然。很多时候,我们说汉语,尤其是母语者,很多语法规则都是在潜移默化中习得的,并非完全是出自明确的知识点。所以,我当时就设想,如果有一本书,能够真正触及到汉语口语中那些“活生生”的语法现象,能够解释为什么有些表达听起来就是那么舒服,而另一些则会让人觉得别扭,那该多好。我一直以来都对语言的细微之处很感兴趣,比如同一个意思,用不同的说法,传达的情感和语气会有多大的差异。特别是口语,它不像书面语那样有严格的框架,反而充满了各种各样的变通和灵活。有时候,一句看似简单的口语表达,背后可能蕴含着相当丰富的文化和习惯。我希望这本书能帮助我理解这些“看不见”的规则,让我在与人交流时,能更自信、更地道地表达自己,而不是仅仅停留在“能听懂”的层面。我一直觉得,语言是沟通的桥梁,而语法则是这座桥梁的基石,但口语的语法,更是这座桥梁上流动的风景,是人情味和生活气息的体现。
评分我之所以会对《汉语口语语法》这本书产生好奇,完全是因为一个非常现实的需求。我在和我的中国朋友们交流时,经常会发现他们的一些表达方式,虽然语法上似乎也说得过去,但总给我一种“不对劲”的感觉,又说不上来具体是哪里不对。反过来,当我尝试模仿他们的一些说法时,又觉得非常生涩,好像硬生生地塞进去一样。这让我意识到,汉语口语的语法,可能跟我们在学校里学到的那种“标准语法”是两回事。我希望这本书能帮我揭开这层面纱,让我明白,口语中的“地道”究竟是什么意思,它是由哪些要素构成的。我特别关注书中会不会讲到一些在日常对话中非常普遍,但可能在教科书中很难找到详细解释的语法现象,比如一些口语中的固定搭配,或者一些在特定情境下会使用的省略和倒装。我想要的是一种能够让我“听懂”他们的“弦外之音”,并且能够自己“运用自如”的技巧,而不是机械地套用规则。
评分我对《汉语口语语法》这本书的兴趣,很大程度上源于我学习汉语过程中遇到的一个困境。我发现,很多时候,我虽然能记住很多词汇和一些基础的句子结构,但在实际的口语交流中,却常常显得非常“翻译腔”,或者说,不太地道。我总是在思考“我该怎么说”,而不是“我想到什么就自然地怎么说”。我渴望找到一本能够真正解释“为什么”的书,而不是仅仅罗列“怎么做”。比如说,为什么很多时候,一个简单的意思,用不同的口语表达方式,听起来感觉完全不一样?这种差异是怎么产生的?是词序的问题?是省略的问题?还是语气的变化?我希望这本书能提供一些深入浅出的解释,让我看到汉语口语背后隐藏的那些“潜规则”。我尤其好奇,书里会不会分析一些在对话中非常常见的、但又很难在书本上找到明确解释的现象,比如那些看似不合逻辑的省略,或者那些在特定语境下才能理解的表达。我想要的是一种能够帮助我“融会贯通”的知识,而不是零散的记忆点。
评分我当时是被《汉语口语语法》这个书名所吸引,觉得这个主题非常有趣且实用。我一直认为,语言的学习,尤其是口语,最重要的就是“自然”和“流畅”。很多时候,我们学习了大量的词汇和一些基础的句型,但在实际的交流中,却依然会显得有些生硬,甚至会犯一些自己都难以察觉的错误。我特别希望这本书能够从一个非常“接地气”的角度,去解析汉语口语中那些鲜活的语法现象。比如说,为什么同一个意思,有时候中国人会用非常简洁的说法,有时候又会用更啰嗦但听起来更亲切的表达?这种差异是怎么形成的?我希望这本书能提供一些具体的案例分析,让我能够看到这些语法规则在实际生活中的运用。我尤其对书中是否会涉及一些在日常对话中非常常见,但可能在正式语法书里不容易找到讲解的“小窍门”或者“表达习惯”感兴趣,例如一些语气词的使用,或者一些口语中的习惯性省略,这些细节往往是决定一个人的汉语是否“地道”的关键。
评分很好,经典著作
评分正版图书。
评分我的A Grammar of Spoken Chinese一书(中文名《中国话的文法》)本来是写了给外国人研究中国话用的。如果要翻译了给中国人用,一定应该有好多增减的地方。现在真巧商务印书馆要出这《汉语口语语法》的时候碰到语言学专家吕叔湘先生对这事热心,把应该对中国人说的话都准确的译了,把不必对中国人说的话跟例子都删去了。这简直是“正中下怀,不敢请尔!”吕先生来信向我征求同意,我不但是乐意的同意,并且感谢的很。
评分本书适合的读者:
评分不错,内容也不错,以后还有来买
评分未塑封,表面灰尘,存储不当。
评分好好学吧,年轻时荒废了!!!
评分无塑封。书较新。一版六印。
评分这本书使用价值很高的
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.idnshop.cc All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有