读完这本《竺可桢全集》(第四卷),我感觉自己像是经历了一场跨越时空的思想旅行。书中关于气候变化研究的部分,给我留下了极其深刻的印象。竺可桢先生在那个年代,就能够如此敏锐地捕捉到气候变迁的趋势,并且能够运用当时有限的资料,进行如此细致入微的分析,这实在是令人惊叹。他不仅仅是记录,更是预测,他所提出的理论和方法,即便放到今天,依然具有极高的参考价值。 我特别欣赏他在阐述科学理论时,所展现出的严谨和条理。他会从最基础的概念讲起,层层递进,让即便对相关领域不太了解的读者,也能逐步理解其核心思想。他那种“不破不立”的科研精神,以及敢于挑战权威、独立思考的态度,更是深深地触动了我。读他的文字,你不会感到压抑,反而会觉得受到启发,仿佛被点燃了探索未知的热情。
评分总而言之,第四卷《竺可桢全集》带给我的震撼是多方面的。我一直对中国现代科学史抱有浓厚的兴趣,而这本书恰恰满足了我对这段历史的深入了解的渴望。竺可桢先生作为那个时代的杰出科学家和教育家,他的思想深度和广度,足以让人肃然起敬。 书中关于他作为教育家,如何培养新一代科学人才的论述,我读来尤其感慨。他对于人才培养的理念,对于科学精神的倡导,对于科学研究的规划,都展现了他作为一位远见卓识的领导者的风范。我感觉自己不仅仅是在阅读一本科学家的著作,更是在向一位伟大的教育家学习,学习他严谨的治学态度,学习他无私的奉献精神,学习他对于民族未来的深切关怀。
评分对于这本《竺可桢全集》第四卷,我想用“智慧的结晶”来形容。它不仅仅记录了竺可桢先生个人的学术成就,更重要的是,它展现了那个时代中国科学界所面临的挑战与机遇,以及他如何以非凡的智慧和毅力,引领中国科学走向世界。 我特别欣赏他对于“科学与社会”关系的探讨。他清晰地认识到,科学的发展并非孤立存在,而是与社会进步、国家发展息息相关。他积极推动科学知识的普及,倡导科学精神,希望通过科学的力量,改变中国落后的面貌。这种将个人学术追求与国家民族命运紧密结合的情怀,让我深感敬佩。读他的文字,你会感受到一种强大的精神力量,一种对真理不懈追求的信念,以及一种对民族复兴的坚定信心。
评分这套《竺可桢全集》第四卷,我可是足足花了几个月的时间才啃下来,期间经历了无数次的“啊,原来是这样!”和“天哪,他竟然还能想到这个!”。说实话,一开始拿到书的时候,我对“全集”这两个字还有点望而生畏,总觉得会是那种枯燥乏味的学术著作。但当真正翻开之后,我才发现自己错得离谱。第四卷的精彩之处在于,它将竺可桢先生的个人思考、科研方法以及他对中国科学发展前瞻性的洞察,以一种极为生动且富有逻辑的方式呈现出来。 我尤其被书中关于“中国古代科学”的论述所吸引。他并没有简单地罗列史料,而是深入剖析了这些科学成就背后的社会、文化背景,以及它们与同时代西方科学的异同。这种对比分析,既展现了中国古代科学的独特价值,也让我们反思在发展现代科学的过程中,我们能从中汲取哪些智慧。他对于天文学、农学、医学等领域的精辟解读,让我对我们祖先的智慧有了全新的认识,不再是教科书上冰冷的名字和年代,而是活生生、有血有肉的探索过程。
评分这部《竺可桢全集》第四卷,与其说是学术著作,不如说是一部关于知识的“百科全书”,而且是一位充满智慧的长者在娓娓道来。我最为着迷的是其中关于“地理学”和“地质学”的论述。竺可桢先生不仅对这些学科本身有着深刻的理解,更重要的是,他能够将它们与中国的实际情况紧密结合起来。 他对于中国地貌特征的精妙描绘,对于地质变迁的科学解释,都充满了地理学家的严谨和对这片土地的热爱。我仿佛能看到他,背着行囊,穿越崇山峻岭,在大地上留下自己的足迹。他对于自然现象的观察,细致入微,充满哲思。他不仅仅是在描述山川河流,更是在探索它们背后隐藏的生命密码。这种将科学知识融入对祖国山河的热情,是我在阅读过程中最大的收获。
评分颇具史料价值的一套日记
评分有空好好阅读,了解人与事
评分帮朋友买的,是正版的。
评分这大概是我写的最短的一篇译后记。好的文字总是令人失语,伟大的作品更是令人心存敬畏,不敢多加评论。精彩如[SM]这样的小说,我辈只有如痴如醉地倾心捧读。 最后一切真相大白,道布斯爵士给了“白茫茫一片大地真干净”的背景,平静优雅的语言,如我所料的结局,却有着震撼人心的力量。我一边把英文变成中文,一边无声地流下眼泪。这听起来也许很矫情,但这真是破天荒头一遭。翻译感人的爱情故事,我固然感动泫然,却并未浑身发抖不能自持;翻译与我的经历有切身关联的纪实作品,我固然激情满怀,却并未手脚冰凉震撼不已。但这本小说做到了。从头到尾,我见证了一个人,或一群人,他们形形色色,天壤之别,却因为对权力的共同追逐,进入无穷无尽的漩涡,或挣扎,或放任,最终要么出人头地享受风光无限,要么惨不忍睹遭受灭顶之灾。 看上去弗朗西斯•厄克特似乎是唯一笑到最后的成功者,但我以一个小女子的浅薄试图去窥探他的内心,难道站在硕大的唐宁街首相办公室,独自一人看着窗外的景色,他不会痛苦,不会孤独?也许就像他自己所说的,“这就是政坛。”一路走来,他收获的是权力与掌声,丢失的呢?人性、情感、友谊与道德和良心。夜深人静时,他能安然入眠吗?回想过去时,他能坦然无畏吗?不知书中的弗朗西斯听到这番所谓的“陈词滥调”,是不是会微微一笑,用那双凛冽而深邃的蓝眼睛看着我,一字一句地说:“你可以这么说,但我不可能发表任何评论。” 诚然,一开始是因为对热播美剧[SM]和男主演凯文•史派西的崇拜,促使我接下这本书的翻译任务。甚至一开始还觉得书过于严肃,没那么吸引人。但后来我被作者优雅沉着而又引人入胜的表达紧紧抓住,到最终读完和译完这本书,有两点值得庆幸。 一是这本书写于上个世纪八九十年代交替之时,所以,书中没有美剧里为了吸引观众眼球,而增添的那么多花里胡哨的人物和节外生枝的情节,一切都集中于弗朗西斯和几个主要角色身上,干脆利落,紧凑得没有半点多余的情节。整本书一气呵成,摄人心魄,令读者手不释卷。 二是原著是以英国政坛为背景,而且作者是真正在政坛摸爬滚打过的人。所以书中的权力倾轧和政治斗争比美剧更真实,更直接,更敏锐,更残酷。对我来说,这本书的翻译过程,也是更深入了解英国政体,了解其中权力纠葛的学习过程。 当然,从对“乌七八糟的英国政坛”所知寥寥到查阅资料,搜寻网络,翻译完这本书,加之自己水平有限,其中难免有错误和疏漏,还希望读者多多指正。在此也感谢编辑对我的帮助和鼓励,以及家人和朋友对我的支持。谢谢你们,给我温暖美好的爱,让我勇敢前行。 就像作者说的,请沉浸其中,好好享受。你会像我一样被震撼得哑口无言吗?这个嘛,你怎么说都行,“但我不可能发表任何评论”。
评分挺好
评分质量很好,价格合理,满意。
评分这大概是我写的最短的一篇译后记。好的文字总是令人失语,伟大的作品更是令人心存敬畏,不敢多加评论。精彩如[SM]这样的小说,我辈只有如痴如醉地倾心捧读。 最后一切真相大白,道布斯爵士给了“白茫茫一片大地真干净”的背景,平静优雅的语言,如我所料的结局,却有着震撼人心的力量。我一边把英文变成中文,一边无声地流下眼泪。这听起来也许很矫情,但这真是破天荒头一遭。翻译感人的爱情故事,我固然感动泫然,却并未浑身发抖不能自持;翻译与我的经历有切身关联的纪实作品,我固然激情满怀,却并未手脚冰凉震撼不已。但这本小说做到了。从头到尾,我见证了一个人,或一群人,他们形形色色,天壤之别,却因为对权力的共同追逐,进入无穷无尽的漩涡,或挣扎,或放任,最终要么出人头地享受风光无限,要么惨不忍睹遭受灭顶之灾。 看上去弗朗西斯•厄克特似乎是唯一笑到最后的成功者,但我以一个小女子的浅薄试图去窥探他的内心,难道站在硕大的唐宁街首相办公室,独自一人看着窗外的景色,他不会痛苦,不会孤独?也许就像他自己所说的,“这就是政坛。”一路走来,他收获的是权力与掌声,丢失的呢?人性、情感、友谊与道德和良心。夜深人静时,他能安然入眠吗?回想过去时,他能坦然无畏吗?不知书中的弗朗西斯听到这番所谓的“陈词滥调”,是不是会微微一笑,用那双凛冽而深邃的蓝眼睛看着我,一字一句地说:“你可以这么说,但我不可能发表任何评论。” 诚然,一开始是因为对热播美剧[SM]和男主演凯文•史派西的崇拜,促使我接下这本书的翻译任务。甚至一开始还觉得书过于严肃,没那么吸引人。但后来我被作者优雅沉着而又引人入胜的表达紧紧抓住,到最终读完和译完这本书,有两点值得庆幸。 一是这本书写于上个世纪八九十年代交替之时,所以,书中没有美剧里为了吸引观众眼球,而增添的那么多花里胡哨的人物和节外生枝的情节,一切都集中于弗朗西斯和几个主要角色身上,干脆利落,紧凑得没有半点多余的情节。整本书一气呵成,摄人心魄,令读者手不释卷。 二是原著是以英国政坛为背景,而且作者是真正在政坛摸爬滚打过的人。所以书中的权力倾轧和政治斗争比美剧更真实,更直接,更敏锐,更残酷。对我来说,这本书的翻译过程,也是更深入了解英国政体,了解其中权力纠葛的学习过程。 当然,从对“乌七八糟的英国政坛”所知寥寥到查阅资料,搜寻网络,翻译完这本书,加之自己水平有限,其中难免有错误和疏漏,还希望读者多多指正。在此也感谢编辑对我的帮助和鼓励,以及家人和朋友对我的支持。谢谢你们,给我温暖美好的爱,让我勇敢前行。 就像作者说的,请沉浸其中,好好享受。你会像我一样被震撼得哑口无言吗?这个嘛,你怎么说都行,“但我不可能发表任何评论”。
评分主要是建国后的文章,可以好好看看
评分很好
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.idnshop.cc All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有