牛津中阶英汉双解词典(第5版)(光盘1张) 商务印书馆

牛津中阶英汉双解词典(第5版)(光盘1张) 商务印书馆 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

光盘 编,刘常华 等 译
图书标签:
  • 牛津词典
  • 英汉词典
  • 双解词典
  • 中阶英语
  • 商务印书馆
  • 工具书
  • 英语学习
  • 词汇
  • 第五版
  • 光盘版
想要找书就要到 静思书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
店铺: 商务印书馆官方旗舰店
出版社: 商务印书馆
ISBN:9787100122429
商品编码:10585533222
包装:精装
开本:32
出版时间:2016-07-01
页数:1550
正文语种:中文
附件数量:1

具体描述

名家推荐:

《牛津中阶英汉双解词典(第5版)》继承牛津词典系列的一贯优点,编排条理清晰、图文并茂,内容丰富实用、与时俱进,释义深入浅出、融会贯通,译文通顺流畅、符合国情,诚为一部不可多得的英汉词典,教学皆宜。

——北京大学资深教授 胡壮麟

编辑推荐:

释义严谨,例证丰富,插图精美,实用性强,新增牛津写作指南及Intermediate iWriter写作指导软件,充分满足英语学习、考试的需要。 

内容简介:

《牛津中阶英汉双解词典》(第5版)为牛津学习型词典的重要成员,它收词适中,释义准确,功能实用,编排合理,对学习、考试极具指导意义,适合中等阶段的英语学习者自学,亦可供课堂教学使用。

?2; 单词、释义、短语、派生词等达110 000个,英美并重

?2; 示例全部英汉对照,术语规范,译文流畅

?2; 新词如webinar、zero-carbon等,贴近时代,与时俱进

?2; 针对雅思等英语考试,有的放矢,专项突破

?2; 插图阐释1 200多个词语,包括多个主题,以简驭繁,方便记忆

?2; 收录天文地理、数理化生、文学艺术、政治法律等多个学科的专业词汇,满足学习需要

?2; 新增“搭配与句型”、“同义词辨析”和“考试提示”等用法说明,深化理解,学以致用

?2; 新增“牛津写作指南”,全面提升写作技巧

?2; 附赠Intermediate iWriter软件光盘,有“范文”和“写作”两种模式,涵盖11种写作文体,全方位指导英语写作

作者简介: 

编者艾莉森·沃特斯维多利亚·布尔均为英国辞书编纂家,曾编有《牛津中阶英汉双解词典》(第4版)、《牛津初阶英汉双解词典》(第3版)、Oxford Student's Dictionary of English、Oxford Learner's Pocket Dictionary等词典。


《英汉大词典(第3版)》图书简介 权威、全面、与时俱进的英语学习利器 《英汉大词典(第3版)》是由上海译文出版社出版的一部享誉海内外的权威性英汉词典。自问世以来,它便以其宏大的规模、严谨的编纂和精湛的翻译质量,成为无数英语学习者、翻译工作者、研究人员乃至对英语有深厚兴趣的读者的必备工具书。历经数次修订和再版,第三版更是集大成之作,全面反映了当代英语语言的发展面貌,尤其是在科技、文化、社会等领域的最新词汇和表达。 一、 宏大的收录规模与精准的释义体系 《英汉大词典(第3版)》在词条的收录上,充分体现了“大”的内涵。本词典收录了约 40 万个词条,涵盖了从经典词汇到新兴俚语、专业术语的广泛范围。它不仅包括了传统的核心词汇和惯用短语,还大量增补了近二十年来全球范围内出现的新词、新义,如与信息技术、生物工程、环境科学、金融经济、流行文化等紧密相关的专业词汇和网络语言现象。 释义的精准性是本词典的又一显著特点。编纂团队汇集了国内外顶尖的语言学家和翻译专家,对每一个词条的含义都进行了细致入微的考量和推敲。 多义项的细致区分: 对于具有多重含义的词汇,本词典清晰地划分了不同的义项,并按使用频率和重要程度进行排序。对于易混淆的近义词,还设有详尽的辨析,帮助读者准确把握词义的细微差别。 例证的丰富与典型性: 每一个主要词义都配有数量可观、质量上乘的例句和例词。这些例证多来源于真实语境,包括文学作品、新闻报道、学术论文等,确保了读者能够理解词汇在实际运用中的具体场景和搭配方式。例句的选择力求典型、精炼,是学习地道表达的绝佳范本。 语体和色彩标注: 词条中对词汇的使用语境、感情色彩、社会语域(如文学用语、口语、俚语、贬义、褒义等)进行了明确的标注,帮助使用者避免在不恰当的场合使用不当的词汇,提升语言的得体性。 二、 扎根于实用性的结构设计 《英汉大词典(第3版)》在结构编排上,充分体现了用户友好性和实用性原则,旨在为不同层次的英语学习者提供高效的查阅体验。 1. 科学的音标系统: 本版词典采用了国际通用的国际音标(IPA),同时对常用词汇或易读错的词汇,也参考了美式音标体系,帮助学习者准确掌握标准发音。音标的标注清晰醒目,符合国际语言学标准。 2. 详尽的词性与语法信息: 词条中详细标注了词性(名词、动词、形容词、副词等),以及动词的时态、语态变化、名词的复数形式、形容词的比较级和最高级等重要的语法信息。对于具有复杂句法结构的词汇,还辅以必要的语法说明。 3. 丰富的固定搭配与习语: 作为一部综合性大学词典,本版对固定搭配(collocations)、短语动词(phrasal verbs)和习语、谚语的收录尤为重视。这些内容往往是检验语言熟练度的重要标志,词典系统地整理了数千条地道的固定用法,是提升表达流利度的关键资源。例如,对于动词“take”,除了基本含义外,其后接不同介词或副词构成的短语动词及其含义被详尽列出。 4. 专科名词的增补: 认识到现代社会知识分工的细化,本词典在特定学科领域的词汇上进行了大量补充,特别是自然科学、社会科学和新兴技术领域。虽然它不是一部纯粹的专业词典,但其对跨学科常用术语的覆盖度,足以满足大学及以上层次的阅读和研究需求。 三、 翻译质量的卓越传承 《英汉大词典》系列的成功,很大程度上归功于其卓越的翻译质量。第三版延续了严谨的翻译传统: “信、达、雅”的追求: 翻译力求忠实于原文含义(信),准确传达原文信息(达),并尽可能地在汉译中体现出英文表达的风格和美感(雅)。 术语翻译的权威性: 翻译团队对专业术语的对译进行了严格的审校,确保其符合国内相关领域的通用译法,避免了常见的误译或生硬的直译。 汉语句式的自然流畅: 译者深谙中英两种语言的思维差异,所提供的汉译文句式自然流畅,符合现代汉语的表达习惯,而非刻板地模仿英文句法结构。 四、 适用的读者群体 《英汉大词典(第3版)》凭借其广博的覆盖面和精益求精的质量,成为以下读者的理想伙伴: 1. 高等院校学生: 无论是英语专业学生进行精读和翻译训练,还是其他专业学生在阅读英文原版教材、文献时,它都是不可或缺的工具。 2. 翻译工作者: 无论是笔译还是口译人员,都可以在其中快速、准确地查找到复杂词汇和地道表达的译法。 3. 科研人员与专业人士: 经常需要接触英文学术资料、报告的科研工作者,能够从中获得大量专业术语的可靠释义。 4. 英语自学者与爱好者: 对于希望深入了解英语语言体系、提升阅读和写作水平的自学者而言,它是系统学习和巩固词汇的强大后盾。 总而言之,《英汉大词典(第3版)》不仅是一部工具书,更是一部浓缩的当代英语知识库。它以其庞大的容量、严谨的学风和卓越的实用价值,持续服务于中国乃至全球的英语学习者,是理解和掌握英汉双语世界的可靠桥梁。

用户评价

评分

这本书的装帧设计真是让人眼前一亮。翻开扉页,就能感受到商务印书馆一贯的严谨与大气。纸张的质感摸上去非常舒服,那种略带韧性的触感,让人知道这绝非等闲之作。内页的排版清晰明了,字体大小和行距的把握恰到好处,长时间阅读也不会感到眼睛疲劳。尤其值得称赞的是,不同词条之间的区分度做得非常出色,主词条的加粗和释义的层级划分逻辑性极强,即便是初次接触这样厚重的工具书,也能迅速找到自己想要的信息。外封皮的材质看起来也非常耐磨,即便是经常携带也不会轻易留下难看的折痕或污渍。整体来看,这本词典不仅是知识的载体,更像是一件值得珍藏的阅读艺术品,体现了出版方对细节的极致追求。光是捧在手里摩挲,都能体会到一种沉甸甸的知识分量感,让人对后续的使用充满了期待,相信它在实用性之外,也有着极高的收藏价值。

评分

使用这本词典的这段时间,最大的感受是它的“可靠性”。在学习的旅途中,我们总会遇到各种各样模棱两可的知识点,而一本好的工具书,就应该像灯塔一样,提供最坚实可靠的指引。这本《牛津中阶英汉双解词典(第5版)》正是如此。它给出的每一个定义、每一个例句,都经过了严格的语言学考量,让你用起来心里特别踏实,不会担心学到过时的或错误的用法。无论是准备应试,还是日常工作中的精确表达,它都能提供一个坚实的知识底座。从宏观的词义辨析到微观的词源追溯(虽然不深,但恰到好处),都体现了编纂团队的专业水准。它不是一本哗众取宠的快餐式词典,而是一部能够陪伴学习者走过漫长英语学习之路的,值得信赖的、耐得住反复推敲的工具书。它的价值,需要时间去慢慢体会和印证。

评分

老实说,我最初对附带的光盘功能持保留态度,总觉得这种形式难免落伍。但实际体验下来,发现我的担心是多余的。光盘的安装过程异常顺畅,软件界面设计得非常简洁,没有多余花哨的动画,直奔主题。它的检索速度简直是闪电级别的,即便是输入一个长长的短语,查找结果也能在瞬间跳出。最实用的功能是它的真人发音模块,标准、清晰、富有磁性,比很多免费软件提供的“机器合成音”听起来舒服多了。我经常在查阅生词时同步听取发音,这对于改善我的口语和听力连贯性非常有帮助。光盘内容的集成度很高,它似乎把词典的所有核心功能都数字化了,让这本书的实用价值得到了指数级的提升,不再仅仅是一个纸质的参考工具,而是一个多媒体的学习伴侣。

评分

我必须得提一下这个“双解”功能的体验。很多双解词典在汉英互译上总有一方偏弱,要么是英文解释过于晦涩,要么是中文释义过于口语化。但这本词典在这方面找到了一个绝佳的平衡点。它的英文释义用词精准,结构严谨,非常适合想通过词典提升自身英文理解力的使用者。而其中文翻译部分,则充分考虑了中国学习者的思维习惯,解释深入浅出,很多复杂的概念,通过它精炼的中文阐述,一下子就茅塞顿开了。我尤其欣赏它对固定搭配和习语的解释,很多我以前死记硬背却理解不深的表达,在这本书里找到了清晰的“因果链条”。这种中英对照的流畅切换,极大地提高了我的查阅效率,省去了我反复在英英和英汉词典之间来回跳转的麻烦,真正做到了高效学习。

评分

作为一名长期与英语学习打交道的学习者,我对词典的“深度”和“广度”有着近乎苛刻的要求。这本书的词条覆盖面之广,确实超出了我的预期。它不仅仅收录了大量的核心词汇和高频短语,更令人惊喜的是,它对专业术语和时代新词的捕捉速度非常快。我特意查阅了几个近几年在特定领域兴起的词汇,发现它都有收录,并且给出的解释非常精准到位,完全没有那种“生硬翻译”的感觉,而是融入了地道的语境。更难能可贵的是,例句的选择非常贴合实际生活和学术场景,绝不是那种为了凑数量而堆砌的句子。我对比了手边几本其他中阶词典,明显感觉到这本在语用学方面的处理更加细腻,对于理解词汇在不同语境下的微妙差别,提供了极大的帮助。可以说,它就像一个经验丰富的外教,随时在我身边耐心点拨,确保我理解的不是孤立的单词,而是活生生的语言工具。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.idnshop.cc All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有