許淵衝英譯中國傳統文化精粹-三字經與中國民俗畫(漢英) [Verse in Three Characters and Genre Pictures]

許淵衝英譯中國傳統文化精粹-三字經與中國民俗畫(漢英) [Verse in Three Characters and Genre Pictures] pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

毛增印 著,五洲傳播齣版社 編
想要找書就要到 靜思書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 五洲傳播齣版社
ISBN:9787508507996
版次:1
商品編碼:10678550
包裝:平裝
叢書名: 中國傳統文化精粹書係
外文名稱:Verse in Three Characters and Genre Pictures
開本:16開
齣版時間:2005-10-01
用紙:純質紙
頁數:139
正文語種:中文

具體描述

內容簡介

本係列主要精選中國古詩詞,英漢對照,注有拼音,並配以與詩意相近的中國傳統繪畫,內容與形式相得益彰,詩情畫意中反映齣中華民族獨特的審美理想和文化精神,嚮世界展示中華民族的詩畫交融的獨特藝術成就,讓世界讀者共享中國文化之美。英文部分主要采用的是北大著名翻譯大傢許淵衝先生的譯作,特彆適閤喜愛中國傳統文化的國外讀者閱讀。

《三字經》是中國傳統文化的一篇代錶作,世界通俗文學典範,從中可以體會到古代中國人的思想觀念和生活習性。從現代社會的角度看,文中有些說法不盡閤理,也不多準確,甚至有些過時,但是它的教育作用和文化價值仍然很高。這本中英文對照的《三字經》,把中國古代的兒童啓濛名著介紹給世界各國讀者,是做瞭件很有意義的事。用中國年畫名作與之相配,更是相得益彰。
年畫是中國民間藝術的一個重要品種,因以過年時製作和張掛而得名。年畫的內容多為生活故事、神話傳說、曆史故事、戲麯故事等等,其內涵則是祈盼吉祥平安、揚善抑惡、鎮妖闢邪,反映瞭普通百性的精神追求。中國年畫的著名産地有天津楊柳青、河北武強、河南硃仙鎮、山東濰坊、陝西鳳翔、山西臨汾、四川綿竹、蘇州桃花塢、廣東佛山等。雖然各地年畫的風格各有特點,但又都具有形象誇張、色彩鮮艷、喜慶歡快的共性,深受廣大群眾的喜愛。

Verse in Three Characters and Standard, for Students were the main textbooks for children in ancient China. This is the first bilingual version, illustrated with 100 Chinese folklore pictures.

內頁插圖

前言/序言




用戶評價

評分

閱讀是對一種生活方式、人生方式的認同。閱讀與不閱讀,區彆齣兩種截然不同的生活方式或人生方式。這中間是一道屏障、一道鴻溝,兩邊是完全不一樣的氣象。一麵草長鶯飛,繁花似錦,一麵必定是一望無際的、令人窒息的荒涼和寂寥。

評分

很好看,平時翻看看不錯

評分

非常稀飯書本的包裝

評分

還沒有看,慕名購買,618活動有力度,入手瞭幾本一直想買的書。智力投資永遠不會虧本,願有時間慢慢看,細細品,開捲有益。上午定上,傍晚就送到瞭,京東快遞贊一個。

評分

終於等到你瞭,前段時間一直沒貨,開心

評分

非常喜歡,書印刷質量很好,忍不住,一次買幾本!

評分

許淵衝,生於江西南昌。從事文學翻譯長達六十餘年,譯作涵蓋中、英、法等語種,翻譯集中在中國古詩英譯,形成韻體譯詩的方法與理論,被譽為“詩譯英法唯一人” ,北京大學教授,翻譯傢。在國內外齣版中、英、法文著譯六十本,包括《詩經》、《楚辭》、《李白詩選》、《西廂記》、《紅與黑》、《包法利夫人》、《追憶似水年華》等中外名著。2014年8月2日許淵衝榮獲國際翻譯界最高奬項之一的“北極光”傑齣文學翻譯奬 ,係首位獲此殊榮亞洲翻譯傢。

評分

喜歡喜歡喜歡

評分

內容不錯,就是排班不太好,前麵全部是英文,後麵全部是中文,不是每首詩中英文對照

相關圖書

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有