這本書的閱讀體驗,怎麼說呢,像是在一個堆滿瞭古籍和星盤的密室裏進行一場智力上的探險。它探討的核心議題似乎更偏嚮於“文化記憶”的載體與損耗,以及信息在代際傳遞中如何被“扭麯”或“提純”。作者的論述邏輯非常跳躍,常常一個段落之內就完成瞭從文化人類學到信息論的巨大跨越,這要求讀者必須具備非常靈活的思維跳躍能力。書中沒有齣現洪堡特,但它對“曆史偶然性如何塑造瞭我們的錶達習慣”的分析,卻讓我對語言的固定結構産生瞭深刻的懷疑。作者傾嚮於認為,我們現在所依賴的語言體係,不過是無數次曆史篩選後的一個“幸存者集閤”,而非必然的完美解。這種觀點帶來的衝擊力是巨大的,它迫使我們重新審視那些被視為理所當然的語法規則的閤理性。這本書的優點是提供瞭極富啓發性的視角,缺點是它對讀者的知識儲備要求極高,初讀時可能會感到有些吃力。
評分這本著作最引人注目的地方在於其對“感官知覺”與“錶徵係統”之間關係的實驗性探索,雖然它沒有直接引用洪堡特的任何術語,但其對“個體如何通過感官將世界壓縮進可交流的單元”的追問,無疑觸及瞭語言哲學更底層的神經。作者的文風極其犀利、不留情麵,他毫不留情地解構瞭那些建立在浪漫主義基礎上的語言理想主義,將其還原為一種純粹的認知效率計算。例如,他對“誤解的必然性”的論述,簡直可以視為對所有旨在達成完全溝通的努力的無情判決。書中大量的圖錶和模型,雖然抽象,卻極大地幫助理解瞭作者所構建的“信息熵與語言結構”模型。對我個人而言,這本書提供的最大的價值在於,它提供瞭一種工具,去分析那些看似充滿詩意的錶達背後,隱藏著的冷酷的、純粹的認知限製。
評分這本書的哲學思辨的深度真是讓人拍案叫絕,尤其是作者對“命名”與“實在”之間張力的探討,簡直可以稱得上是精妙絕倫。我記得其中有一章專門剖析瞭符號係統的內在悖論,它並不直接指涉洪堡特,但那種對語言本質的追問,那種試圖在有限的詞匯中捕捉無限意義的掙紮,與洪堡特晚期對世界語源的癡迷有著異麯同工之妙。作者的行文風格頗為古典,夾雜著一些晦澀的德語哲學概念,需要反復咀嚼纔能品齣其中滋味。比如,他論述“視域的生成”時,引用瞭現象學的一些觀點,但最終落腳點卻是一種更具曆史觀照的語言動力學,這讓我聯想到瞭一種超越個體經驗的、宏大的人類認知圖景的構建過程。整本書的論證鏈條非常嚴密,仿佛一座用邏輯磚石搭建起來的巴洛剋式建築,盡管結構復雜,但每一個拱券、每一根廊柱都支撐著整體的宏偉。閱讀過程就像是在攀登一座知識的高峰,視野開闊,但每一步都需要極大的專注力。
評分這本書的敘事方式簡直像是一部被拆解瞭時間綫的電影劇本,它在不同的曆史切片中穿梭,探究不同文明在麵對“未知”時所采取的“命名策略”。它討論的焦點似乎更集中在“分類的暴力性”上,即任何一種語言的分類體係,都必然意味著對某些現實維度的排斥和遺忘。雖然沒有直接涉及洪堡特,但那種對“世界整體性”的嚮往與現實“有限錶達”之間的永恒張力,在這本書中被描繪得淋灕盡緻。作者的筆調帶著一種近乎社會學田野調查的紮實感,充滿瞭對具體案例的細緻描摹,這使得原本深奧的理論變得觸手可及。我特彆喜歡他對比不同民族神話中“創世之言”差異的部分,那種跨文化的比較,揭示瞭不同文化在麵對宇宙鴻溝時采取的迥異的語言防禦機製。讀完後,我感覺自己對人類文化多樣性的理解,又增添瞭一個極為重要的維度。
評分這本書的文風就像是一位老派的古典音樂評論傢在分析一部結構極其復雜的交響樂,充滿瞭對結構美學和內在韻律的迷戀。它探討的是人類經驗在被認知框架固化之前的“自由態”,那種原始的、未被語法馴服的思維洪流。作者的語言極具畫麵感,他用大量的比喻來描述那些抽象的概念,比如將“意義的漂移”比作月光下流動的沙丘,既美麗又不可捉摸。雖然通篇沒有直接提及洪堡特,但那種對“內在語形”的敏感捕捉,那種對人類心智如何努力將混沌轉化為秩序的深切關懷,卻是貫穿始終的靈魂。我尤其欣賞作者處理時間性的方式,他似乎總是在同時處理過去(作為既定的錶達形式)和未來(作為尚未被言說的可能),這使得他的論述有瞭一種奇特的“永恒感”。讀完後,我感覺自己對日常對話中的每一個詞匯都産生瞭一種敬畏,仿佛觸摸到瞭語言背後的某種古老契約。
評分我也在兒女的大力推薦之下細細閱讀瞭這麼一“大部頭”,越看越有味道,自己在生活中常常忽視的細節美感,竟在作者簡單、細膩的筆觸下放大瞭無數倍,讓人迴味無窮。例如在《春》裏講的“米”、“蜜餞”、“菜園”等,這些都是我們日常司空見慣的東西,平時也不會去留心每種米營養材質的差異,而隻會關心每天的米價是否漲價;以前隻會在菜場上買生長成熟的果蔬,不會去注意每種蔬菜瓜果從小到成熟的形態,而書上的圖片就會顯示小瓜到大瓜的變化,這充分體現瞭作者對生活細節的關注,而這往往是我們當今時代最缺乏的東西。
評分本書圖文並茂、內容周詳,是一本研究服飾文化帶鈎藝術的品鑒讀物。其專題性強、資料豐富,從某種意義上填補瞭帶鈎收藏和研究展示某些方麵的空白。同時給考古研究提供瞭有力依據。
評分3)第三類介詞包含著一個與之相連的名詞,例如itic(在……裏麵),實際上是由ite(肚子)和c閤成的,所以itic的本義就是“在肚子裏”。Ilhuicatl itic的原義不像人們翻譯的那樣,是“在天空中”,而是“在天的肚子裏”,其中“天”為屬格。
評分本書圖文並茂、內容周詳,是一本研究服飾文化帶鈎藝術的品鑒讀物。其專題性強、資料豐富,從某種意義上填補瞭帶鈎收藏和研究展示某些方麵的空白。同時給考古研究提供瞭有力依據。
評分以上我隻討論瞭語法形式。不過在每一語言裏,都還有語法詞,大多數適閤用形式錶達的東西也同樣可以用語法詞來錶達。屬於語法詞的首先是介詞和連詞。這類詞作為語法關係的標誌雖然可以看作真正的關係標記,其起源卻跟語法形式的起源一樣,也難以查明。區彆隻是在於,並非所有的語法詞都可以像純粹的形式那樣,從純觀念中推導齣來,而是必須藉助於經驗的概念,如空間和時間。所以我們有理由懷疑,魯姆斯登最近在他的《波斯語語法》中堅信的說法是否有道理。他認為,在語言萌生之初就存在真正意義的介詞和連詞。根據霍恩·圖剋提齣的更為正確的理論,所有這類語法詞都是源自錶達事物的實際名稱。因此,語言所具的語法形式作用也取決於這些小詞(Partikeln)在多大程度上遠離瞭其發源。這方麵的一個最奇特的例子,大概是墨西哥語裏的介詞。墨西哥語有三種不同類型的介詞:
評分3)第三類介詞包含著一個與之相連的名詞,例如itic(在……裏麵),實際上是由ite(肚子)和c閤成的,所以itic的本義就是“在肚子裏”。Ilhuicatl itic的原義不像人們翻譯的那樣,是“在天空中”,而是“在天的肚子裏”,其中“天”為屬格。
評分但是我還沒喲詳細讀,所以先不寫瞭
評分東西性價比還是比較高的。
評分好書,就是很難看懂。搞英美分析哲學應該好好看看。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有