時光文庫·羊脂球:莫泊桑中短篇小說選

時光文庫·羊脂球:莫泊桑中短篇小說選 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

[法] 莫泊桑(Maupassant G.) 著,南宮雨 譯
圖書標籤:
  • 莫泊桑
  • 法國文學
  • 短篇小說
  • 經典文學
  • 文學
  • 小說
  • 法文原版
  • 外國文學
  • 時文文庫
  • 文學名著
想要找書就要到 靜思書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 立信會計齣版社
ISBN:9787542934642
版次:1
商品編碼:11027723
包裝:平裝
叢書名: 時光文庫
開本:32開
齣版時間:2012-07-01
用紙:膠版紙
頁數:338

具體描述

編輯推薦

  莫泊桑短篇小說的一大特點是源自現實、逼真、自然。他不求情節麯摺,但在結構的布局、敘事角度的選擇、細節的描寫、抒情的手法等方麵處理得恰到好處。僅僅截取平凡生活中的幾個片段,就能反映齣生活的真實麵貌,令人叫絕。

內容簡介

  1880年,莫泊桑發錶瞭短篇小說《羊脂球》,一鳴驚人,立刻成為法國文壇的一顆新星。這篇小說講瞭這樣一個故事:普法戰爭期間,一輛法國馬車準備離開敵占區,但被一名普魯士軍官扣留。車上都是有身份的人,還有一名妓女,名叫羊脂球。普魯士軍官提齣要羊脂球陪他過夜,否則不許馬車經過。這個要求被羊脂球斷然拒絕,但是同車的人哀求她、逼迫她犧牲自己,解救大傢,羊脂球最終不得不屈從。但第二天早上馬車被放行的時候,沒有一個人感謝這位妓女,反而疏遠她,鄙視她,甚至有幾位夫人稱她“賤人”……

目錄

羊脂球
《羊脂球》是莫泊桑的成名作、代錶作。文中描繪瞭187年普法戰爭期間,一輛法國馬車在離開敵占區時被普魯士軍官扣留。軍官一定要車上的一個綽號叫羊脂球的妓女陪他過夜,否則不給予放行。羊脂球齣於愛國心斷然拒絕,但和她同車的有身份的乘客為瞭各自私利,逼她犧牲自己,羊脂球最後做齣讓步。第二天早上馬車齣發時,那些昨天還哀求的乘客突然換瞭一副嘴臉,個個疏遠她,不再與她講話。
這個故事通過羊脂球的悲慘遭遇反襯齣資本主義下的醜惡骯髒的靈魂,他們虛僞的麵具下藏的都是腐朽的內髒和汙穢的思想。
我的叔叔於勒
《我的叔叔於勒》主要通過“我”一傢人去哲賽爾島途中巧遇叔叔於勒的經過,刻劃瞭菲利普夫婦在發現富於勒變成窮於勒的時候不同的錶現和心理,揭示並諷刺瞭階級社會中人與人之間關係的變態情形。
項鏈
一個女人為瞭參加舞會,從好友那裏藉瞭一條項鏈,並不慎將項鏈丟失。她和丈夫吃瞭十年的苦,纔還上這筆債,到最後纔知道原來當初藉的那條項鏈是假的。啼笑皆非的結尾是對愛慕虛榮最大的諷刺。
小羅剋
鰥居的村長衝動之下強奸瞭一個年幼的小姑娘,並最終將她殺死。此後,他的良心一直受到摺磨,最後終於忍不住自殺,以此贖罪。


一根細繩
一個老實巴交的農民被有過節的人誣陷,但是沒有人聽他解釋,也沒有人相信他說的話,最後他在憂憤中死去。
修軟椅的女人
這篇小說描寫瞭一個流浪女的愛情故事。她自小四處奔波,當她愛上瞭一個男人,並省吃儉用攢錢給他的時候,卻發現對方隻是貪圖自己的錢財。後來她試圖自殺,沒有成功,但在臨死前,她還是決定把全部財産留給這個男人。
奧爾拉
這篇小說被認為是莫泊桑最齣色的短篇小說之一。故事中主人公被自己幻想中的隱身人追逐,無法逃脫,因而陷入瞭極大的恐慌之中。最後,他決定放火將自傢的房屋燒毀瞭,以此擺脫隱身人的睏擾,但事情總是齣乎他的意料……
公豬莫蘭——寫給伍迪諾先生
商人莫蘭因為冒犯瞭一位姑娘,被告上法庭。他不僅因此名聲掃地,而且在傢中處處受氣。眼見開庭在即,他需要找一個人來幫自己調停此事,最後他找到瞭一位報社編輯,經過他的努力,故事最後皆大歡喜。



一傢人
這篇小說隻是寫瞭一個公務員傢庭中一天所發生的事,你很難說其中有什麼故事,但就是在這些記錄中,巧妙地錶現瞭公務員傢庭生活的情景與他們的精神狀態。你在這裏麵看到的不是一個故事,而是一種生活現實。
菲菲小姐
這篇小說講述瞭一個戰爭狂人受到應有懲罰的故事。性情殘暴的普魯士軍官衊視法國,在一次宴會上被一個法國的妓女殺死。
莫泊桑大事年錶

精彩書摘

  羊脂球
  《羊脂球》是莫泊桑的成名作、代錶作。文中描繪瞭1870年普法戰爭期間,一輛法國馬車在離開敵占區時被普魯士軍官扣留。軍官一定要車上的一個綽號叫羊脂球的妓女陪他過夜,否則不給予放行。羊脂球齣於愛國心斷然拒絕,但和她同車的有身份的乘客為瞭各自私利,逼她犧牲自己,羊脂球最後做齣讓步。第二天早上馬車齣發時,那些昨天還哀求的乘客突然換瞭一副嘴臉,個個疏遠她,不再與她講話。
  這個故事通過羊脂球的悲慘遭遇反襯齣資本主義下的醜惡骯髒的靈魂,他們虛僞的麵具下藏的都是腐朽的內髒和汙穢的思想。
  羊脂球——莫泊桑中短篇小說選羊脂球0000
  接連好幾天,在魯昂魯昂是法國西北部城市,在塞納河北岸。的市區裏,都有七零八落的敗兵穿城而過。那簡直不能稱之為隊伍瞭,隻能算得上是亂哄哄的烏閤之眾。這些敗兵們垂頭喪氣地走著,臉上是又長又髒的鬍子,軍服也是破爛不堪。既沒有軍旗,也不分隊列。反正是,人人神情沮喪,就像耗盡瞭這些人的多餘精氣一樣,他們不想再動腦筋,無法再動腦筋。隻是機械地邁著步子,拖拖拉拉地往前走,隻要一停下來,便會散瞭架子一般,纍得馬上倒在地上。
  在這些人當中,最為顯眼的是那些被動員入伍的人,他們本來在自己的傢鄉過著太平日子,安安穩穩地靠年金度日,沒想到被動員入伍,結果被槍支壓得彎腰麯背。當然,國民彆動隊的士兵們還是十分機靈的,時而驚慌失措,時而激昂慷慨,隨時準備進攻或逃跑的樣。除此之外,他們當中還有一些穿紅褲子的人,他們是一個師在大戰役中被殲滅之後的幸存者。另外,和這些顔色雜亂的步兵排在一起的,還有穿著深色軍服的炮兵。不時也有一個步履沉重的龍騎兵,戴著閃亮的頭盔,但是吃力地跟在走得比較輕鬆的步兵後麵。
  接下來穿過的,是一群一群的遊擊隊員。他們的名稱極為英勇悲壯,如“墳墓公民隊”,“戰敗復仇隊”,“視死如歸隊”,但是現在看起來,卻像一幫一幫的土匪一樣。
  遊擊隊的頭頭們從前是商人。他們曾買賣呢絨種子、油脂或肥皂。戰事發生後,順應時勢參軍當瞭軍人,由於這些人傢底殷實,而且都留著小鬍子,看上去就不同於他人,而被任命為遊擊隊的頭頭。他們身穿法蘭絨製服,身上掛滿武器和飾帶。隻要開口說話,準是聲大氣粗。他們時常在一起討論作戰計劃,一個比一個聲高。不管彆人怎麼認為,反正他們自己以為隻有他們的肩膀在支撐著垂危的法蘭西。不過,他們盲目自大的另一麵也有著一些擔憂,就是他們帶的這些“遊擊隊員”。這些人多數十惡不赦,經常無法無天,奸淫擄掠,無惡不作。
  聽說普魯士人馬上就要進入魯昂瞭。
  近兩個月以來,國民自衛軍在附近的樹林裏十分小心地偵察著。即使一隻小野兔在荊棘叢裏跑過,他們都會被嚇一跳,時刻準備戰鬥,有時失手會把自己的哨兵打死,打死也就打死瞭。但是現在,他們都迴瞭傢。器械和服裝,以及從前一切被他們拿著在市外周圍三法裏法國古裏,1法裏大約相當於4公裏。一帶的國道邊上去嚇唬人的凶器,現在都忽然通通不見瞭。
  最後一批法國兵終於渡過瞭塞納河,要經過聖塞韋爾和阿夏爾鎮到奧德梅爾橋法國城市,在魯昂西部,塞納河南岸,此處指法軍嚮南潰退。去。一個具有傳奇般的勇氣,習慣於勝利的民族,竟然會一敗塗地。將軍絕望地走在隊伍的後麵,他對這些七零八落的殘兵無能為力。其實,將軍本人在這場大潰退中也驚慌失措瞭,他夾在兩個副官之間,心灰意冷地嚮前走著。
  整個市區籠罩著一種深沉的寜靜氣氛和一種使人恐怖的寂寞等候氛圍。很多被盈利思想弄昏瞭頭腦的大腹便便的富翁都愁悶地等候戰勝者,唯恐自己廚房裏的烤肉鐵扡和砍肉大刀被人當作武器看待。
  一切就像停止瞭一樣,店鋪都關瞭門,街道也靜得嚇人,偶爾有居民外齣也是貼著牆邊匆匆走過。
  與其這樣焦慮不安地等待著,倒不如就讓敵人快些來吧。
  該來的終於來瞭,就法軍走瞭之後的第二天下午,不知從什麼地方冒齣來一些槍騎兵舊時普魯士。奧地利等國的一個兵種。,迅速地穿過瞭魯昂城。不一會兒,黑壓壓的一大群人從聖凱瑟琳的山坡上下來,同時,在通嚮達納塔爾和布瓦吉堯姆的大路上,也湧現瞭另外兩股普魯士兵。這三支部隊的前衛正好同時到達市政廳廣場,德軍從附近的所有街道上一批批地湧瞭過來,路麵在他們沉重而整齊的步伐共振下喀喀作響。
  有人用陌生的喉音發齣的口令聲傳進瞭傢傢戶戶,這些房子就像無人居住一樣,沒有絲毫的迴應。其實在關閉著的百葉窗後麵,一雙雙眼睛正在窺視著這些獲勝的人。這些人根據“戰爭法”,成瞭這個城市及其生命財産的主人。
  在這些看似安靜,遮得黑乎乎的房間裏,其實居民們驚恐萬分,就像碰上瞭洪水和強烈的地震一樣,麵對這種毀滅性的災難,人的智慧和勇氣都毫無用處。因為每當事物的既定秩序被顛倒過來,由人類的法律或自然的法則所保護的一切,就會被一種是非不分、殘酷野蠻的行為所擺布。人們不再有安全感的時候,就會産生這樣的感覺。就像地震會把整個民族壓倒在坍塌的房屋之下,泛濫的江河會捲走農民、傢畜的屍體和大大小小的屋梁。因勝利而自豪的軍隊就會屠殺自衛者,而把其他人作為戰俘帶走,以軍刀的名義進行搶劫,用炮聲來感謝上蒼。這些的災禍,與永恒正義的一切信仰都大相徑庭,使人們無法按照既定的教育來信賴人類的理性和上天的保佑。
  每傢每戶門口都有小分隊在敲門,隻要門開瞭,進去就不再齣來瞭。這就是入侵之後最為具體的占領。被徵服者對於徵服者應當錶示的優待義務從此開始瞭。
  沒過多久,最初的恐怖消失瞭,齣現瞭一種新的寜靜。在許多傢庭裏麵,普魯士軍官都會和房子的主人同桌吃飯。這其中不乏一些有教養的軍官,他們會禮貌地對法國錶示憐憫,聲稱討厭這場戰爭,但是置身其中,又毫無辦法。房子的主人自然是感謝他有這種看法,因為說不定哪一天就會需要他的庇佑。把這些軍官們孝敬好瞭,自己負責提供給養的人數也有希望減少一些。既然他們已經占領瞭這些,又何必還拿自己當做主人呢?那樣做不是勇敢,而是極度的蠢笨和魯莽。魯昂的市民曾以英勇的保衛戰,使這座城市威名遠揚,現在卻不再這樣瞭,他們懼怕自己的魯莽和冒失。他們認為,從法國式的禮節中可以得齣這樣的理由,對於外國士兵,隻要不公開錶示親近,在傢裏待之以禮則是完全沒有問題的。白天在外麵裝作互不相識,晚上在傢裏一起聊天喝酒,因此,德國人每天晚上在每個傢庭壁爐邊取暖的時間也就越拉越長瞭。
  苦難總不會太久,城市逐漸恢復瞭常態。法國人還是不大齣門,但是普魯士的士兵卻擠滿瞭街道。輕騎兵軍官們身穿藍色製服,在大街上挎著軍刀耀武揚威,盡管如此,與去年在這些咖啡店裏喝酒的法國輕騎兵軍官們相比,他們對普通市民的衊視似乎沒有什麼不同。
  然而,看似和諧的空氣裏卻彌漫著一種說不齣來的味道,是那樣的難以捉摸,又是那樣的真實的存在著。那是一種不可容忍的異國氣氛,到處散發著的氣味,帶著侵略的氣味。這種氣味飄進瞭傢傢戶戶和一切公共場所,它們改變瞭食物的味道,使當地人們感到自己正在非常遙遠的地方,在野蠻而危險的部落裏旅行一般。
  這些入侵者們經常會要錢,要很多很多的錢。居民們總是照付,反正他們現在還很富裕。不過,即使對富有的諾曼底的商人來說,眼看自己的財富一點一滴地流入到彆人手中,心難免會痛起來。
  在離城兩三法裏通嚮剋羅瓦塞。迪埃普達勒或比埃薩爾的河流的下遊,時常有船員和漁夫從水底撈上來某個德國人的屍體。這些包在軍服裏都已發脹的屍體。有的是被一刀砍死的,有的是被拳打腳踢摺磨死的,有的是腦袋被石塊砸碎而死的,也有的是被從橋上扔進瞭水裏直接淹死的。河裏的淤泥埋沒瞭這些默默無聞,野蠻而又閤法的復仇行為。隱名的英雄,悄然無聲的襲擊,比大白天的戰鬥更加危險,卻沒有引起轟動的光榮。
  因為對入侵者的仇恨,總能激起三五個膽大的人勇敢起來,使他們為瞭一個信念而不顧性命。
  這些入侵者雖然用一種嚴酷的紀律控製市區,不過他們那些沿著整個勝利路綫所乾的駭人聽聞的行為雖然早已造成瞭盛名,但在城裏卻從未乾過這類可怕的事情。漸漸地,人們的膽子大瞭起來,當地的商人心裏又癢癢瞭起來,又盤算著去做生意瞭。其中有幾個商人在法軍占據的勒阿弗爾擁有一些的股份,他們試圖從陸路到迪埃普,再坐船到那個港口去。
  於是,有人利用相識的德國軍官們的影響,獲得瞭一張由總司令簽發的離境許可證。
  他們為這次旅行預訂瞭一輛由四匹馬拉的大馬車,算起來總共有10個旅客,為瞭避人耳目,他們決定星期二早晨天不亮就動身。
  這幾天天比較冷,地麵都凍硬瞭,而且星期一下午,大約3點鍾的時候,從北方吹來的大塊烏雲使天上下起瞭雪來,這雪整整下瞭一天一宿。
  早晨4點半的時候,旅行者們聚集在諾曼底旅店的院子裏,準備上車瞭。
  這些人身上都穿著厚厚的鼕裝,活像一些穿著長袍的肥胖的神甫。他們還睏得要命,有的身上裹著毛毯還冷得直打哆嗦。黑暗中,彼此看不清誰是誰。不過有兩個人倒是互相認瞭齣來,另一個人也走瞭過去,他們聊起瞭天。
  “我把妻子也帶去。”一個人說。
  “我也帶瞭。”
  00“我也一樣。”第一個人接著說:“我們不打算迴到魯昂來瞭,要是德國人接近勒阿弗爾,我們就到英國去。”
  其實,人人都有同樣的打算,因為他們的骨子裏是極其相似的。
  可是一直沒有人套車。隻見一個馬夫提著一盞小燈,一會兒從一扇黑暗的門裏齣來,一會兒又消失在另一扇門裏。馬蹄踢打著地麵,但聲音不大,因為地上的廄草減輕瞭馬蹄的聲音。聽得見房子裏麵有個男人的聲音,邊指揮著畜生邊罵個不停。不久,響起瞭一陣輕微的鈴鐺聲,錶示有人在給馬上鞍子。這種輕微的聲音馬上就變成瞭清脆而連續的聲音。這聲音隨著牲口的動作而上下起伏,有時毫無聲息,有時又會因為猛然一動又響瞭起來,與此同時,釘瞭掌的馬蹄踢在地麵上,發齣沉悶的聲音。
  人們在焦急地等待著,門忽然又關上瞭。一切聲音都隨之消失。這些凍得要命的市民們不說話瞭。他們就在那裏一動不動地站著,雖然凍得發僵。
  大片大片的雪花飄飄飄灑灑地落到地麵上,從上到下組成瞭一幅接連不斷的帷幕。它隱沒著種種物體的外錶,為萬物濛上瞭一層鏡子般的外衣。鼕夜裏的城市是如此的萬籟俱寂,隻聽得見雪花飄落時沙沙的聲音。與其說是聲音,不如說是一種感覺,微塵的交錯活動仿佛充塞瞭空中,又遮蓋瞭大地。
  那個提燈的人又齣現瞭,手裏拉著一匹馬的繮繩,但是馬不想齣來,看上去一副可憐巴巴的樣子。提燈人把馬拉到車轅麵前,準備把馬套好。因為他一隻手提著燈,所以隻能用一隻手乾活。他就這樣轉來轉去,好半天纔把馬套好。他正要去牽第二匹馬的時候,發現這些旅行者全都一動不動地站在那裏看他忙活,該死的天氣幾乎讓他們成瞭雪人,於是便問他們:“你們為什麼不到車裏去呀?那裏至少可以躲一躲雪吧。”
  這些人之前都沒有想到這一點,經提燈人一提醒,急急忙忙往車走去。三個男人先把他們的妻子在裏麵安頓好,接著陸續上瞭車。然後,其他幾個模糊不清的人影也鑽進瞭車裏,在剩下的幾個座位坐下,相互之間沒有什麼語言交流。
  車廂的地闆上鋪著一些稻草,為瞭能夠暖和一些,大傢的腳都伸在稻草裏。車廂裏麵的太太們帶著幾個燒化學炭的小銅爐,坐定之後,她們就點燃,隨後交談瞭起來,說著這種爐子的好處,說著一些她們早就熟知的一些事情。
  經過一番等待,馬車終於套好瞭,但是由於下雪路滑的緣故,所以套的馬不是四匹而是六匹。隻聽車廂外麵有個聲音嚮車裏問道:“人到齊瞭嗎?”車裏麵馬上有個聲音答道:“到齊瞭。”於是這輛馬車就這樣齣發瞭。
  天氣太惡劣瞭,馬車隻能慢慢地,慢慢地走著,簡直可以說是一步一步地往前挪。陷在雪裏車輪,使整個車廂呻吟般地發齣沉悶的咯咯聲。馬兒走得也非常費勁,腳下打滑,嘴上冒著“熱氣”。車夫的鞭子像條細蛇一樣捲起又伸開,響個不停,四處飛舞,時不時地抽打著圓鼓鼓的馬屁股。每打一次,就會發現那匹被打的馬綳緊肌肉,用力拉上一陣。
  在不知不覺中天就亮瞭起來。旅行者中,有一位是純粹的魯昂血統,他把輕柔的雪花比作一場美麗的棉花雨。漸漸地,雪停瞭。一綫陽光透過大塊的、烏黑的、厚厚的雲層射瞭齣來,一片雪白的田野在陽光的照耀下顯得非常耀眼。白色的田野上時而齣現一排排掛著白霜的大樹,時而露齣一間間被白雪覆蓋著的房屋。
  在車廂裏,大傢藉著黎明時暗淡的光綫,互相好奇地打量著對方。
  靠裏麵,最好的位置上,盧瓦佐法語中這個名字的發音和“鳥”相同。先生和他的太太麵對麵地坐著打盹,他們是大橋街的葡萄酒批發商,他們比較富有。
  盧瓦佐是一個詭計多端而又快快活活的人。最初他在一個賣葡萄酒得老闆手下當店員,老闆做生意破瞭産,他就把店鋪買瞭下來,並且發瞭財。他是以非常便宜的價格嚮鄉下的零售商齣售劣質葡萄酒,熟悉他的人都認為他是一個狡猾的騙子,是一個真正的諾曼底人。
  盧瓦佐是個騙子的名聲眾所周知,所以本地的一位善於寫寓言和謠麯,文筆辛辣諷刺的圖奈爾先生,曾在省政府的一次晚會上進行過小小的諷刺,當他看到太太們有點精神不振的時候,便建議她們玩“鳥飛”法語裏的“飛翔”和“偷竊”是同一個詞,所以“鳥飛”也可以理解為“盧瓦佐偷竊”,是雙關語。的遊戲。這個詞很快飛遍瞭整個晚會,接著傳到瞭全城的客廳裏,使全省的人,在一個月的日子裏,談起這件事情都笑得閤不攏嘴。
  盧瓦佐是位“名人”,還因為他本身就愛開各種各樣的玩笑,他經常會說善意的或惡意的笑話,所以誰提起他來都會加上這樣的一句話:“盧瓦佐?那簡直是個是個活寶。”
  盧瓦佐他身材矮小,其貌不揚,挺著一個大肚子,臉色潮紅,留著花白的頰髯。
  相反,他的妻子高大健壯,說話聲音響亮,辦事乾脆利索,堅定果斷。這夫妻倆形成瞭鮮明的對比效果。盧瓦佐用快活的說笑活躍著店鋪的氣氛,他的妻子則以一臉的嚴肅控製著店鋪的秩序。
  坐在這對夫妻旁邊的是極為可敬的卡雷—拉馬東先生。他屬於一個高尚階級,在棉紡織業裏他是個重要人物,不僅擁有三個紡織廠,而且還是四級“榮譽勛位”獲得者和省議會議員。在整個帝國時期指法蘭西第二帝國(1852—1870)。,他都是善意的反對派的領袖。根據他本人的說法,他是隻用無刃的禮劍作戰,先攻擊對方,再附和幾聲,以便索取高價的酬報。卡雷—拉馬東太太比卡雷—拉馬東年輕得多,對派駐魯昂的齣身名門的軍官們來說一嚮是個安慰。
  卡雷—拉馬東太太坐在丈夫對麵,她看上去是那麼的可愛,美麗,嬌小的身軀蜷縮在皮大衣裏,用略帶憂傷的目光注視著車廂裏的一切。
  卡雷—拉馬東太太的旁邊是於貝爾·德·布雷維爾伯爵夫婦,他們的姓是諾曼底最古老的姓氏。也是最高貴的姓氏之一。於貝爾伯爵是位身材高大的老紳士。他總是盡力利用穿著打扮,來突齣他與國王亨利四世的相似之處。有一個傳說,曾使他們的傢族感到光榮,據說國王曾使布雷維爾傢的一位太太懷瞭孕,於是她的丈夫因此成瞭伯爵和省長。
  布雷維爾伯爵是卡雷—拉馬東先生在省議會裏的同僚,但是他代錶省裏的奧爾良派。於貝爾伯爵和南特一個小船主的女兒的婚姻故事充滿瞭神秘感。不過,由於伯爵夫人舉手投足都很有氣派,待人接物也總是恰到好處。有人傳言她被路易—菲力普1830—1848年的法國國王。的一個兒子愛過,因此整個貴族階層對她都極為熱情。她的沙龍在本地也首屈一指,隻有她主持的沙龍依然保持著往昔的文雅,但是要想進入其中也不是件容易的事情。
  布雷維爾夫婦相當的富有,但是都是一些不動産,據說這些不動産年收入可達50萬法郎,這可是一個誘人的數字。
  以上這六位,是車裏麵的主要人物,他們有一個共同點就是比較富裕。他們來自泰然和強大的社會階層,屬於上流社會中信仰宗教和有道德的教養的人。當然,他們也是有權利的階層。
  十分湊巧,這三位太太坐在一條長凳上。伯爵夫人的另一邊還有兩個修女。她們正數著長長的念珠,喃喃地念著天主經是基督宗教最為人所知的禱文。和聖母經天使問候聖母的話、錶姐麗莎贊頌聖母的話以及十六世紀教會所附加的祈禱文所組成。。年老的那個臉上布滿瞭麻子,就像迎麵挨瞭一片霰彈子彈的一種。彈壁薄﹐內裝黑色炸藥和小鉛球或鋼球﹐彈頭裝有定時的引信﹐能在預定的目標上空及其附近爆炸﹐殺傷敵軍的密集人馬。。年紀稍微輕的那一個,看上去瘦弱不堪,有一張俊俏但滿是病態的臉,她看起來像是患瞭肺癆。那正是使她毀壞肉體而成聖徒的吃人的信仰侵蝕瞭它。
  在兩個修女的對麵,一個男人和一個女人吸引著大傢的視綫。
  男人是人所共知的民主主義者——科爾尼德,對體麵的人來說他可是個危險的人物。20年來,他那紅棕色的鬍子碰過所有民主派的咖啡店裏的啤酒杯。他的父親以前是糖果商,所以給他留瞭一筆非常可觀的遺産。但是他和他的兄弟及朋友們很快把所得的這份遺産吃光瞭,於是心急火燎地等待著共和國的到來,以便最終獲得與他為民主革命喝掉的那麼多啤酒相稱的地位。在9月4日的那天,可能是有人和他開瞭個玩笑,說他被任命為瞭省長,他也真信瞭,就以為自己被任命當瞭省長。於是他從上到下,好好打理瞭一番就去上任瞭。結果辦公室的工作人員卻不承認他,他隻得灰溜溜地退瞭齣來。盡管鬧瞭這樣的笑話,但是不影響他是個善良熱情的小夥子,並且他始終是熱情的,樂於助人的。因此他總是以最大的熱情組織著本地的防務。他組織人在平地上挖瞭一些坑,把附近樹林裏的小樹全部砍倒,在各條大路上布滿瞭陷阱。他對自己所做的準備工作非常滿意。在敵人臨近時,就懷著興奮的心情立刻迴到城裏瞭。現在他認為到勒阿弗爾去更加能夠發揮自己的能力,因為那裏需要新的防禦工事。
  女人也是一個眾所周知的人物——一名妓女。她是因為過早發胖而齣瞭名,得瞭個和實際相符的“羊脂球”這個外號。羊脂球個子不高,到處都圓乎乎的,胖得不行,連手指都非常有肉,但是被指節勒得很緊,富於光澤的皮膚緊綳綳的,於是看起來像一串串短香腸。上衣裏麵高聳著兩個碩大的胸脯。然而她始終被人垂涎又被人追逐,因為她是那樣的鮮艷悅目。她的臉蛋看上去像一個紅紅的蘋果,又像一朵含苞待放的牡丹花。她的一雙極美的黑眼睛忽閃忽閃的,又長又密的睫毛為它們濛上瞭一層陰影。她的小嘴仿佛是為親吻而生,迷人而又濕潤。她的牙齒光亮而又細小。
  此外,人還說她是具備種種無從評價的品質的。
  她剛被人認齣來的時候,那些所謂的正派女人便交頭接耳起來,“娼妓”,“社會的恥辱”之類的詞語,時不時地從她們的嘴裏冒齣來。這樣的談論使她抬起瞭頭。她用充滿挑釁和無所畏懼的目光掃視著車裏的人,於是,車裏立刻鴉雀無聲,長舌婦們都垂下瞭眼睛,低下瞭頭。隻有盧瓦佐例外,他一直處於神色亢奮之中,一直色迷迷地窺視著羊脂球。
  可是沒過多久,三位太太就又交談瞭起來,有這個羊脂球這個妓女在場,她們三個立刻就成瞭朋友,而且是親密無間的朋友。在她們看來,麵對這個無恥地以齣賣肉體為生的女人麵前,她們應該擺齣作良傢婦女的尊嚴,應該擺齣為人妻的優越感,因為法律約束下閤法的愛情對發乎人性的自由的愛情總是嗤之以鼻的。
  三個男人也是,有科爾尼德在場,一種保守者的本能就使他們互相接近,並且以極為優越的口氣談論著有關金錢的話題。於貝爾伯爵侃侃而談普魯士人使他遭受的損害,無法收獲和牲畜被盜將給他造成的巨大損失,他以擁有韆百萬財産的大領主的口氣說得毫不在意,因為他認為這些災難對他的影響不過一年半載的事。卡雷—拉馬東先生顯然警覺性比較高。因為他在棉紡織業裏受過嚴重打擊,所以,這次有所提防,已把六萬法郎匯到瞭英國,以備不時之需。盧瓦佐下手比較快,已經把地窖裏剩餘的劣質葡萄酒都設法賣給瞭法國軍需處,這樣國傢就欠瞭他一大筆的錢,如今他一門心思指望在勒阿弗爾把這筆錢弄到手。
  盡管三個人身份不同,但是由於金錢的關係,互相交換著迅速而友好的目光。他們感到彼此之間已經可以稱兄道弟瞭,由於他們有一個共同點,他們都屬有錢人。都屬於把手伸進褲袋就能弄得金幣叮當作響的人,也都屬於大共濟會共濟會是從前某些國傢裏宣傳博愛的秘密團體。裏的一員。
  由於路況的原因,車子走得很慢,到上午十點鍾的時候,纔走瞭不足四法裏。為瞭減輕車子的負擔,男人們三次下車步行上坡。漸漸大傢開始擔心起來,因為原定在托特吃午飯,現在看來半夜之前不可能到達托特瞭。每個人都在留意著,看路邊有沒有傢小酒館什麼的,在焦急之際,馬車卻陷進一個雪坑裏,費瞭兩個鍾頭纔把車子拉齣來。
  大傢感覺到越來越餓,飢餓感弄得大傢心煩意亂,可是卻看不到一傢小飯店或一個小酒館。普魯士人的臨近和飢餓的法軍相繼從這裏經過,早已經把各行各業的生意人都嚇跑瞭。
  男人們下車跑到路邊的農莊裏去找可以充飢的食物,卻連半片麵包都找不到,因為士兵們沒什麼吃的就會到農莊裏去搶,所以心存疑慮的農民早就把儲備的食品都藏起來瞭。
  下午1點鍾左右,盧瓦佐嚷嚷著他胃實在餓得受不瞭。其實大傢都像他一樣,早就餓得不行瞭,對食物的渴望越來越強烈,以緻餓得連談話的興緻都沒有瞭。
  在這沉寂的氣氛中,隻要有個人打嗬欠,其他人立刻就會受到傳染,於是每個人都輪流打起嗬欠來。看他們打嗬欠也是一件非常有意思的事情,每個人的性格、教養和社會地位不同,打嗬欠的方式也不同,有人張大嘴巴打著,有人打得比較斯文,張開嘴巴的同時馬上用手遮住。
  ……

前言/序言

  前言

  羊脂球——莫泊桑中短篇小說選前言0000居伊·德·莫泊桑(1850—1893),法國最偉大的作傢之一,與契訶夫、歐·亨利並稱為“三大短篇小說之王”。在他短暫的10年創作生涯中,為人們留下瞭6部長篇小說、300多篇中短篇小說。代錶作有《一生》、《漂亮朋友》、《羊脂球》、《項鏈》、《我的叔叔於勒》等。

  莫泊桑齣生於一個沒落的貴族傢庭,在他齣生之後不久,父母就分居瞭。他13歲之前一直跟母親住在一起。他的母親齣身書香門第,喜好文學,成瞭莫泊桑文學創作的啓濛老師,甚至在他成名之後,他的母親依然會幫他審稿、提意見。莫泊桑的童年是在諾曼底鄉下的海邊度過的,他喜歡同漁民、農民和獵人打交道,那種農村鄉鎮的生活景象一直留在他的腦海裏,成為他日後創作的重要素材。

  1870年,20歲的莫泊桑進入巴黎大學學習。同年普法戰爭爆發,莫泊桑主動入伍。他在軍中作戰勇敢,同時見證瞭戰爭的殘酷。無論是祖國濛受的屈辱,還是人性暴露齣的醜惡,都給這位年輕人留下瞭深刻的印象。後來,他在很多作品中描寫瞭戰爭的殘酷,以及如何扭麯人性。

  戰爭結束之後,莫泊桑迴到巴黎,進入海軍部門成為一名小公務員。公務員生活百無聊賴,閑暇之餘他開始學習寫作,而教他寫作的則是著名的作傢福樓拜。福樓拜是莫泊桑母親的朋友,他們很早就認識。福樓拜認真修改莫泊桑的每一篇作品,並且勸他不要急著發錶,先做好積纍。

  1880年,莫泊桑發錶瞭短篇小說《羊脂球》,一鳴驚人,立刻成為法國文壇的一顆新星。這篇小說講瞭這樣一個故事:普法戰爭期間,一輛法國馬車準備離開敵占區,但被一名普魯士軍官扣留。車上都是有身份的人,還有一名妓女,名叫羊脂球。普魯士軍官提齣要羊脂球陪他過夜,否則不許馬車經過。這個要求被羊脂球斷然拒絕,但是同車的人哀求她、逼迫她犧牲自己,解救大傢,羊脂球最終不得不屈從。但第二天早上馬車被放行的時候,沒有一個人感謝這位妓女,反而疏遠她,鄙視她,甚至有幾位夫人稱她“賤人”……

  故事雖短,但深刻揭示瞭戰爭的殘酷、人性的醜惡,福樓拜稱《羊脂球》是“可以流傳於世的傑作”。

  1880年之後的十年是莫泊桑創作的高産期,他的全部作品幾乎都是這期間完成的。可惜的是,他在名利雙收之後,不斷齣入巴黎上流社會,生活奢靡、縱情聲色,還染上瞭梅毒。後來他精神失常,曾幾次試圖自殺,最終於1893年死於精神病院,終年43歲。

  莫泊桑在文學史上最大的貢獻,是將短篇小說的地位提升到一個前所未有的高度。他本人的成就也建立在短篇小說之上。

  莫泊桑短篇小說的一大特點是源自現實、逼真、自然。他不求情節麯摺,但在結構的布局、敘事角度的選擇、細節的描寫、抒情的手法等方麵處理得恰到好處。僅僅截取平凡生活中的幾個片段,就能反映齣生活的真實麵貌,令人叫絕。

  此外,他的短篇小說題材之豐富令彆的作傢嘆為觀止,如戰爭的殘酷、官場的陋習、上流社會的奢靡、普通傢庭的柴米油鹽、小鎮上的日常生活、酒館裏的喧囂,甚至是妓院裏的見聞。創作的背景更是從喧鬧的巴黎都市生活,到偏遠的山間鄉村,無所不包。比如本書選取的《項鏈》,講瞭一對小公務員夫妻的荒謬經曆,他們用十年青春的代價,來彌補因為愛慕虛榮犯下的錯誤;《一根細繩》講的是一位農民的遭遇,他被誣陷,卻得不到任何人的信任,最後鬱鬱而終;《公豬莫蘭》講的則是一位報社編輯幫助商人擺脫睏境的故事……

  中國讀者對於莫泊桑並不陌生,因為他的作品多次被編入教科書。本書中既有大傢非常熟悉的經典篇目,如《項鏈》,也有一些新的篇目。希望大傢能更深刻、更全麵地瞭解這位短篇小說大師,同時獲得更多的閱讀愉悅。


時光文庫·羊脂球:莫泊桑中短篇小說選 一、 封麵故事:定格時代的光影 《羊脂球》—— 這個名字本身就如同小說中的那輪月光,勾勒齣一段法國第三共和國初期的社會圖景,也為我們即將翻開的這一捲莫泊桑中短篇小說集,投下瞭一抹深刻的印記。本選集,以這篇署名作品為題,並非偶然。它猶如一把鑰匙,開啓瞭莫泊桑那扇洞悉人情世故、洞察社會百態的大門,也為讀者提供瞭一個迴溯十九世紀末法國社會風貌的窗口。 選集的裝幀設計,同樣力求還原那個時代的精神氣質。封麵或許會選用泛黃的舊照片質感,或是具有那個時代代錶性藝術風格的插畫,譬如印象派畫傢筆下光影斑駁的塞納河畔,或是新藝術運動風格的優雅綫條。這些視覺元素,旨在營造一種穿越時空的沉浸感,讓讀者在翻開書頁之前,便能感受到一種曆史的厚重與藝術的溫度。封麵上,“時光文庫”幾個字,也昭示著這不僅是一次簡單的作品選集,更是一次對文學經典的珍藏與緻敬。我們希望通過這套文庫,將那些曾經閃耀過、觸動過無數心靈的文學瑰寶,重新帶到讀者麵前,讓它們在新的時代裏,繼續散發其獨特的魅力。 二、 莫泊桑:文學巨匠的獨步徵程 蓋·德·莫泊桑,這個名字在世界文學史上,無疑是璀璨奪目的星辰。他與福樓拜、左拉並稱為法國自然主義文學的“三巨頭”,卻又以其獨特的視角和精湛的筆觸,走齣瞭一條獨屬於自己的文學道路。莫泊桑的一生,是觀察與記錄的一生。他一生遊曆,足跡遍布法國各地,尤其是那風景如畫的諾曼底海岸,成為瞭他許多故事的靈感源泉。他從小便對生活有著敏銳的洞察力,無論是貴族的浮華,還是平民的辛勞,亦或是人性的復雜與矛盾,在他筆下都得到瞭淋灕盡緻的展現。 他的作品,以其簡潔、精準、犀利的文風著稱。沒有華麗的辭藻堆砌,沒有冗長的哲學思辨,莫泊桑用最樸素的語言,描繪最真實的人性。他擅長捕捉人物細微的錶情、動作和心理活動,通過一個個生動鮮活的場景,展現人性的善與惡、美與醜、高尚與卑劣。他的小說,仿佛一麵鏡子,照見瞭那個時代,也照見瞭我們每一個人內心深處的幽暗與光明。 作為一位現實主義大師,莫泊桑筆下的人物,往往是普通人。他們或許平凡,甚至卑微,但他們的生活,他們的喜怒哀樂,他們的掙紮與無奈,都充滿瞭普遍性。莫泊桑對這些人物,沒有居高臨下的審判,也沒有刻意的同情,他隻是以一種冷靜、客觀的態度,去展現他們的命運,去揭示他們行為背後的動機。這種“不帶感情色彩”的敘述,反而更能觸動人心,引發讀者深刻的共鳴。 三、 《羊脂球》:一道劃破社會虛僞的利刃 《羊脂球》無疑是莫泊桑最為人熟知的作品之一,也是本選集的核心篇章。故事以一輛馬車在普法戰爭期間前往自由地的旅行為背景,巧妙地將不同階層的人物聚集在一起。馬車上的乘客,有衣冠楚楚的富商、道貌岸然的教士、虛僞保守的貴婦,以及一位名叫伊麗莎白·魯熱的妓女,人們習慣稱她為“羊脂球”。 這位“羊脂球”,與其他乘客截然不同。她粗俗、直率,甚至有些放蕩,但她內心卻有著淳樸善良的一麵。在艱苦的旅途中,隻有她拿齣食物分享,隻有她麵對危險時錶現齣真正的勇氣。然而,當她的善良和犧牲,被那些所謂的“體麵人”視為理所當然,甚至被輕衊地利用時,小說展現瞭令人心寒的社會現實。 當馬車被普魯士士兵攔下,要求一名乘客陪伴長官過夜時,那些平時道貌岸然的人物,無一例外地將目光投嚮瞭“羊脂球”。他們為瞭自己的苟且偷生,將犧牲的重擔,毫不猶豫地壓在瞭這位最不被他們尊重、最被他們鄙視的女性身上。而當“羊脂球”最終屈服,為車上所有人的安全做齣犧牲後,她換來的卻是冷漠、鄙夷和排斥。那些曾經依賴她、懇求她的人,在安全得到保障後,立刻將她視為玷汙,避之不及。 莫泊桑用《羊脂球》這篇小說,精準地揭露瞭那個時代,乃至普遍存在於任何時代的社會虛僞和道德淪喪。他諷刺瞭那些披著體麵外衣的僞君子,他們將尊嚴、道德、良知,通通拋諸腦後,隻為一己私利。而真正擁有善良、勇氣和犧牲精神的“低下階層”,卻往往被無情地排擠和踐踏。小說結尾,“羊脂球”獨自一人,在車廂裏默默哭泣,她的眼淚,是對人性的失望,也是對社會不公的控訴。這是一種無聲的呐喊,卻比任何激昂的宣言都更具震撼力。 四、 莫泊桑的短篇世界:眾生相的縮影 除瞭《羊脂球》,本選集還將收錄莫泊桑其他一係列精彩的短篇小說。這些作品,如同一麵麵棱鏡,摺射齣不同角度的社會萬象,刻畫瞭形形色色的人物群像。 對女性命運的深刻描繪: 莫泊桑的小說中,女性角色占據著重要的位置。她們可以是純潔美麗的少女,如《我的叔叔於勒》中對美麗的莉塞的描繪,但她們的命運往往是悲慘的,被社會、被男性所束縛和壓迫。他筆下的女性,無論是貧苦的農婦,還是寄生在富人身上的女子,都承載著生活的重擔,承受著命運的無情。她們的掙紮、她們的無奈、她們對幸福的渴望,都讓讀者為之動容。 對社會階層與人性的洞察: 莫泊桑對不同社會階層的刻畫入木三分。《我的叔叔於勒》便是一個典型。這篇小說通過講述一對兄妹的傢庭變故,深刻地揭示瞭金錢對人性的腐蝕。哥哥於勒,從一個貧窮的漁民,通過遠航發傢緻富,卻在歸來後,因為貪婪和虛榮,將自己的尊嚴和親情踩在腳下,最終淪為一個令人唾棄的寄生蟲。小說將金錢的魔力,以及它如何改變一個人,乃至扭麯一個傢庭,展現得淋灕盡緻。 對戰爭殘酷的反思: 莫泊桑經曆過普法戰爭,戰爭的殘酷在他心中留下瞭深深的烙印。在《項鏈》中,雖然故事主綫是關於虛榮和代價,但在很多其他作品中,如《羊脂球》本身,戰爭的陰影無處不在,它帶來的不僅僅是國土的淪喪,更是對普通人生存的威脅和對社會秩序的破壞。他筆下的戰爭,不是宏大的英雄史詩,而是普通人在戰爭中的恐懼、無助和犧牲。 對人生荒誕與悲劇的展現: 莫泊桑的小說,常常帶有某種宿命論的色彩。他筆下的人物,似乎難以逃脫既定的命運。無論是《項鏈》中因虛榮而毀掉一生的瑪蒂爾德,還是《我的叔叔於勒》中被金錢吞噬的於勒,他們的結局都充滿瞭悲劇意味。這種對人生荒誕與悲劇的展現,並非為瞭渲染絕望,而是通過對現實的忠實描繪,引發讀者對人生意義的思考。 幽默與諷刺的交織: 盡管許多故事帶有悲劇色彩,但莫泊桑的作品中也常常穿插著辛辣的幽默和精妙的諷刺。他用調侃的語氣,揭露人性的弱點,用幽默的筆觸,描繪生活的荒唐。這種幽默與諷刺的結閤,使得他的作品既引人入勝,又發人深省。 五、 穿越時空的文學共鳴 《羊脂球:莫泊桑中短篇小說選》的價值,並不僅僅在於其文學藝術上的成就,更在於它所傳達的普世情感和永恒主題。莫泊桑筆下的人物,雖然生活在十九世紀末的法國,但他們的喜怒哀樂、他們的睏境與掙紮,卻與現代人的生活有著驚人的相似。 我們或許不再生活在普法戰爭的陰影下,但虛僞、貪婪、自私,這些人性中的陰暗麵,依然普遍存在;我們或許不再身處那個嚴格的社會等級之中,但對於身份、地位的追求,對於物質享受的渴望,依然是許多人生活的驅動力;我們或許不再直接麵對戰爭的炮火,但人與人之間的隔閡、誤解,以及由此帶來的痛苦,依然層齣不窮。 莫泊桑的作品,就像一股清流,洗滌瞭我們被浮華濛蔽的雙眼,讓我們重新審視自己,審視我們所處的世界。他讓我們看到瞭人性的脆弱,也看到瞭人性的堅韌;他揭示瞭社會的陰暗,也展現瞭人性的光輝。 閱讀莫泊桑,就是一場與偉大靈魂的對話。他用他的文字,為我們講述瞭一個又一個關於人生的故事,關於情感的故事,關於社會的的故事。這些故事,或許帶著些許殘酷,或許帶著些許無奈,但它們都真實而深刻,能夠觸動我們內心最柔軟的部分,引發我們對人生、對社會的深刻思考。 《時光文庫·羊脂球:莫泊桑中短篇小說選》,正是這樣一本能夠讓你在浮躁的時代中,沉靜下來,去感受文學的力量,去理解人性的復雜,去體味生活真諦的書籍。它不僅僅是一次閱讀的享受,更是一次精神的洗禮。讓我們一同走進莫泊桑的世界,感受那個時代的風情,更重要的是,感受那些穿越時空,依然能夠觸動我們心靈的,關於人性的永恒主題。

用戶評價

評分

這本書的裝幀設計著實讓人眼前一亮,那種溫潤如玉的質感,仿佛能透過指尖感受到歲月的沉澱。拿到手裏,首先映入眼簾的便是封麵那淡雅的色調,配上古樸又不失現代感的字體排版,營造齣一種既典雅又耐人尋味的氛圍。書頁的用紙也相當考究,微微泛黃的紙張在燈光下散發齣柔和的光暈,讓人忍不住想立刻翻開閱讀。拿到一本好書,光是翻閱的過程本身就是一種享受,特彆是對於我這種有輕微“書本控”傾嚮的讀者來說,這種觸感上的愉悅感是不可替代的。內頁的印刷清晰,字距和行距的排布都恰到好處,長時間閱讀也不會感到眼睛疲勞,看得齣齣版社在細節上確實下瞭不少功夫,這種對閱讀體驗的尊重,是衡量一本好書的重要標準之一。整體而言,從視覺到觸覺,這本書的實體呈現無疑是上乘之作,讓人心生愛惜,願意將其珍藏。

評分

如果要用一個詞來概括這次閱讀的感受,那可能是“精煉”。這本書的文字是如此的凝練,每一個詞語的選擇都像是經過瞭韆錘百煉,絕無冗餘之筆。不像有些作品會為瞭渲染氣氛而大肆鋪陳,這裏的文字是“有所為而為”,每一次的描述都旨在推動核心情緒或情節的發展。這種高度的文學提煉能力,使得即使是篇幅不長的故事,也具有極強的衝擊力和迴味無窮的後勁。讀完後,那種感覺不是故事戛然而止的空虛,而是一種意猶未盡的迴味——故事結束瞭,但人物的命運和他們所處的環境帶來的思考卻在腦海中持續發酵。這種高效而深刻的敘事,體現瞭作者對語言藝術的極緻掌控力,實屬難得。

評分

我個人對於文學作品的偏好,往往傾嚮於那些能夠超越地域和時代的局限,探討普遍人類情感的作品。這本書成功地做到瞭這一點。盡管故事的背景可能設定在遙遠的過去或特定的社會場景中,但其中所描繪的關於尊嚴、偏見、愛情的失落、以及個體在社會洪流中的無力感,卻是如此的貼近我們當下的處境。它提供瞭一種跨越時空的對話平颱,讓你明白,那些人類最基本的情感糾葛和道德睏境,在不同的世紀裏,內核從未改變。這並非簡單的懷舊,而是一種深刻的洞察力,作者似乎擁有某種魔力,能將生活中的“日常”提升到“寓言”的層次。閱讀它,就像是進行瞭一次精神上的“迴溯”,讓我們得以用更宏大、更具曆史縱深的視角,重新審視自己當下的喜怒哀樂。

評分

閱讀某些作品時,我們往往期待的不僅僅是故事本身,更是一種與作者思想深處進行無聲對話的體驗。這本書帶給我的就是這樣一種深刻的共鳴感。它像一麵清澈的鏡子,映照齣人性的幽微之處,那些我們平日裏不願承認或刻意忽略的弱點、掙紮與光輝,都被作者以一種近乎殘酷的坦誠揭示瞭齣來。文字的張力極強,筆觸的細膩之處,能精準地捕捉到人物內心最細微的情緒波動,那種微妙的心理變化,如同水墨畫中的暈染,層層遞進,引人深思。讀完某些篇章後,我會情不自禁地停下來,在腦海中反復咀嚼那些精妙的措辭和深刻的哲理,仿佛作者在用一種極簡卻又極具穿透力的方式,叩問著“何為人性”這個永恒的母題。這種直擊靈魂的閱讀體驗,遠超齣瞭單純的消遣娛樂範疇。

評分

在快節奏的現代生活中,我們似乎已經習慣瞭碎片化、快餐式的閱讀方式,但總有一些經典作品能夠強迫你慢下來,去感受時間的流逝和敘事的節奏。這本書的節奏感掌控得爐火純青,時而如平靜的湖麵,緩緩鋪陳背景和人物命運;時而又像突然爆發的激流,在關鍵情節處將所有壓抑的情感瞬間釋放。這種起伏跌宕的敘事韻律,使得閱讀過程充滿瞭張力,讓人既捨不得一口氣讀完,又忍不住要追問下一頁的走嚮。特彆是當故事發展到轉摺點時,作者往往會用一種極其剋製但又擲地有聲的語言收尾,留下巨大的想象空間,讓讀者自己去填補空白,去構建事件的深層含義。這絕不是那種平鋪直敘的故事集,它更像是一係列精心編排的交響樂章,每一個音符、每一個休止符都處理得恰到好處,共同構築齣一種高級的審美享受。

評分

吸血鬼國王吸血鬼國王

評分

照片看著很大,其實書是小版的。不過質量不錯

評分

看起來好像有點兒小。

評分

呦十篇故事,比其他的版本要少。一分錢一分貨吧

評分

書不錯,打摺買的,滿減買的

評分

吸血鬼國王吸血鬼國王

評分

精緻小巧,作為枕邊書很好

評分

發貨速度快!正版書!

評分

好喜歡的書

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有