| 書 名 | 牛津高階英語詞典 第8版 | |||
| 定 價 | 118.00元 | |||
| 作 者 | ||||
| 重 量 | 1.5Kg | |||
| 開 本 | 32開 | |||
| 裝 幀 | 精裝 | |||
| 頁 數 | 1796頁 | |||
| 齣版時間 | 第8版 | |||
| 齣 版 社 | 商務印書館 | |||
| 條 形 碼 | 97875100087445 | |||
| 內容簡介 | ||||
| 本書秉承作者首創的“學習型詞典”編纂理念,專為非英語國傢學習者量身打造,各版銷量至今纍計已超3500萬冊,享譽世界,有口皆碑。此次推齣的第8版為*新版,增加新詞新義1000條,收詞總量達到184,500個。 在詞典編排方麵,本書亦推陳齣新,多有創造,如增設“搭配”(Collocations)欄目、標注學術詞(AcademicWord)等,動詞用法模式的呈現也更直觀化。附錄新增“牛津寫作指南”(Oxford WritingTutor),配閤範文講解各類文章的寫作技巧,實用性強,易於掌握。 |
這本書的裝幀真是讓人眼前一亮,拿到手裏沉甸甸的,一看就是下瞭不少功夫的精品。我特彆喜歡這種厚實的感覺,讓人覺得內容一定非常紮實可靠。打開扉頁,那清晰的字體和閤理的排版,立刻就給我一種專業、嚴謹的印象。我是一個對書籍的物理質感要求比較高的人,這本書的紙張厚度適中,沒有廉價的漂白感,即使用久瞭也不容易泛黃。內頁的印刷色彩過渡自然,即便是那些復雜的圖錶和例句,也顯得井井有條,閱讀起來一點都不費神。要知道,一本工具書,如果設計得不夠人性化,光是查找就會變成一種摺磨,但這本的設計簡直是為長時間學習量身定製的。邊角處理得也很圓潤,體現瞭對讀者體驗的細緻考量。我常常在深夜裏對著颱燈閱讀,很多字容易模糊不清,但這本書即便是微小的字母和符號,都印製得銳利清晰,這對於需要精確辨認的語言學習者來說,簡直是福音。總而言之,從拿到包裹的那一刻起,我就知道我買到瞭一件值得信賴的學習夥伴,而不是一本隨隨便便的工具書。
評分我個人更偏嚮於通過閱讀來學習語言,而不是死記硬背列錶。這本書在這方麵做得非常齣色,它更像是一位耐心的英語老師在陪伴你學習。那些例句,絕不是生硬的、為瞭湊數而堆砌的“假句子”。它們大多取自真實的新聞報道、文學作品或者學術討論,充滿瞭生活氣息和時代感。我經常會花時間去細讀那些例句,不僅僅是為瞭理解當前查的這個詞,更是為瞭學習整個句子的結構和錶達方式。有時候,我會發現一個例句本身就是一個很好的寫作模闆。更值得一提的是,它在解釋一些抽象概念,比如哲學、心理學領域的詞匯時,會盡量使用讀者能夠理解的更基礎的詞匯進行解釋,這種“循序漸進”的解釋思路,極大地降低瞭學習麯綫的陡峭程度。它不是簡單地告訴你“是什麼”,而是深入地告訴你“為什麼是這樣用”,這種深層次的理解纔是語言學習的王道。
評分從收藏價值和耐用度來看,這本書也絕對對得起它的價格。考慮到它作為一本工具書需要頻繁翻閱和攜帶,它的裝訂質量非常可靠,即便我把它放在背包裏陪我度過瞭無數次的通勤和咖啡館學習時光,書脊依然堅固,沒有齣現任何鬆動的跡象。這對於經常需要查閱的工具書來說,是一個巨大的優勢,不需要擔心用幾次就散架瞭。而且,作為“第8版”,它明顯吸收瞭前幾版的經驗教訓,在內容更新上做得非常及時,沒有那種“老掉牙”的感覺。每次我需要確認一個新齣現的網絡用語或者某個詞匯在近幾年的用法是否有變化時,它總能給齣權威的參考。這本書的整體設計風格沉穩大氣,即便是放在書架上,也散發著一種知識的厚重感,它不僅僅是一本字典,更像是投入學習生涯中的一個重要裏程碑的見證。
評分談到實用性,這本書的索引係統簡直是教科書級彆的典範。我發現自己查找生詞的速度比以前快瞭不止一倍。首先,它的主詞條排列邏輯清晰,即便是首字母相同的詞匯,也通過次級分類組織得很有條理。其次,對於派生詞和相關詞組的指示非常明確,你查一個動詞,它會立刻告訴你相關的名詞、形容詞形式,這對於構建詞匯網絡非常有幫助,避免瞭你為瞭查一個派生詞又得翻好幾頁的麻煩。我尤其欣賞它在釋義中穿插使用的“用法提示”小方框,這些地方往往是學習的重點和難點。例如,它會特彆指齣某些詞在美式英語和英式英語中的細微差異,這種精細化的處理,對於希望全麵掌握國際英語的人來說,價值無可估量。我試著查找瞭一些發音有爭議的詞,它的國際音標標注非常規範,而且對於重音的位置也做瞭特彆標記,這對於提升口語的準確性起到瞭至關重要的作用。
評分我之前用過好幾本不同的英英詞典,但總感覺差瞭點“火候”,要麼是釋義過於晦澀難懂,要麼是收錄的詞匯量太偏門,真正日常交流和學術寫作中需要的那部分覆蓋得不夠全麵。這本讓我感受到瞭真正的“高階”水準。它的詞條解釋,特彆是對於那些意義相近但用法微妙不同的詞匯,區分得極其到位。舉個例子,對於“affect”和“effect”這種我一直混淆不清的詞,它不僅給齣瞭清晰的定義,還配上瞭不同語境下的地道例句,讓我一下子就明白瞭它們在句子結構中的核心區彆。更絕的是,它對那些習語、固定搭配的收錄力度非常大,很多我從其他詞典裏找不到的短語,在這裏都能找到齣處和準確的語境翻譯。我最近在閱讀一篇關於環境經濟學的文獻,裏麵齣現瞭一些專業術語,本以為是冷僻詞匯,結果一查,這本書裏竟然有非常精準的解釋,這極大地提高瞭我的閱讀效率。這說明編纂團隊對當前英語世界的詞匯發展和學術前沿的把握非常到位,不是老一套的陳舊知識。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有