初拿到这本书,被它的名字所吸引,周作人与近代欧洲文学史,这个组合本身就充满了独特的魅力。翻开书页,我立刻被周作人先生那独树一帜的叙述风格所折服。他不像那些循规蹈矩的学院派,而是带着一种游走式的、随性的笔调,将欧洲文学的漫漫长河铺展在我们眼前。他的视角总是那么新颖,他常常能从一个微小的细节切入,然后层层剥茧,揭示出作品和时代背后更深层的东西。我尤其欣赏他对一些非主流思潮和文化现象的关注,那些在历史长河中常常被忽略的碎片,在他的笔下却闪烁着智慧的光芒。读这本书,与其说是在学习文学史,不如说是在接受一次精神上的洗礼。他让我们看到,文学不仅仅是文字的组合,更是人类思想的载体,是情感的表达,是历史的印记。每一次阅读,都像是在与一位智慧的长者对坐,听他分享他对世界、对人生的独到见解,受益匪浅。
评分这本书就像一位老友,在你需要陪伴和思考的时候,静静地为你打开一扇窗。周作人先生以他那特有的、不疾不徐的节奏,带领我们穿越时空的隧道,去感受欧洲文学那厚重的历史积淀。他的文字,有一种温暖而理性的力量,既有深厚的学养,又不失生活的情趣。他对于文学的阐释,总是那么独到而深刻,常常能点破那些我们习以为常却未曾深究的细节。我最喜欢的是他那种“闲适”的风格,仿佛他是在不经意间,将那些精妙绝伦的文学见解信手拈来。读他的书,你会发现,原来文学史也可以如此生动有趣,如此贴近人心。他不是在强行灌输知识,而是在引导你去发现,去思考,去感悟。每一次翻阅,都能从中汲取新的养分,对文学,对生活,都有了更深的理解和体会。这是一种润物细无声的教育,它悄悄地改变着你,让你变得更加有深度,也更加有温度。
评分阅读这本书,宛如在品尝一杯陈年的佳酿,初入口时或许平淡,但细细品味,方能体会到那醇厚的甘甜与丰富的层次。周作人先生的文字,有一种不动声色的力量,他用一种极为内敛却又极具穿透力的方式,将他对于欧洲文学的理解和感悟娓娓道来。他避开了学院派的艰涩与繁琐,而是以一种近乎散文的笔法,将那些宏大的文学图景描绘得栩栩如生。我尤为欣赏他那种将文学与人生、与时代紧密联系起来的视角,他笔下的每一个作家,每一部作品,都不仅仅是孤立的存在,而是时代的缩影,是人性的折射。读这本书,我感受到的不仅仅是知识的增长,更是一种精神上的愉悦和升华。他引导我去思考,去质疑,去重新审视那些我曾经习以为常的观念。这是一种非常独特且宝贵的阅读体验,它让我看到了文学的另一种可能,也让我对周作人先生本人,以及他所处的那个时代,有了更深的敬意和理解。
评分这是一本让人惊喜连连的书。原本以为会是一篇严肃的学术著作,没想到读起来却充满了趣味和人情味。周作人先生的文笔之妙,在于他总能将宏大的文学史叙述得如此贴近生活,仿佛就在讲述身边朋友的故事。他不会拘泥于枯燥的年代划分和流派分析,而是更关注文学作品背后的人,他们的生活,他们的情感,他们的挣扎。我特别喜欢他对于一些边缘化但却极具个性的作家的解读,那些声音往往被主流所忽略,却在周先生笔下闪耀出独特的光芒。每一次阅读,都能发现新的惊喜,仿佛打开了一个又一个隐藏的宝藏。他对于文学的理解,已经超越了单纯的文字本身,而是融入了对社会、对文化、对人性的深刻理解。读他的书,总能感受到一种豁然开朗的愉悦,仿佛一直以来困扰我的某个文学谜题,突然就有了清晰的答案。这是一种非常难得的阅读体验,它拓展了我对欧洲文学的认知边界,也丰富了我对人生和世界的理解。
评分这本书就像一本精心打磨的时光胶囊,将我们带回了周作人先生那个风华正茂的年代。初读之下,仿佛置身于一个充满知识气息的茶馆,周先生以他那温润而又不失锐利的笔触,娓娓道来。他笔下的欧洲文学,并非是冰冷的书本知识堆砌,而是浸润着对人性和历史的深邃洞察。每一位作家,每一部作品,在他的笔下都仿佛活了起来,拥有了鲜活的生命和独特的灵魂。我尤其欣赏他对细节的捕捉,那些看似不起眼的生活片段,却能折射出时代的光影,道出人物内心的波澜。读这本书,不仅仅是了解欧洲文学的流变,更像是在与周作人先生进行一场跨越时空的思想对话,感受他那份对文学的热爱,对人生的思考,以及那份独属于他的、在喧嚣世界中的宁静与通透。这本书的文字有一种抚慰人心的力量,它让我放慢脚步,去品味那些被时光沉淀下来的智慧和情感,重新审视自己与文学的关系,也与这个世界建立更深的联结。
评分《日本文化を语る》,筑摩书房,1973年
评分又如《若子的死》一文中,言及幼女夭折的痛楚时说:“我自己是
评分第三章 古典主义时代
评分(取自日本语维基百科周作人条)
评分1 新版的周作人自编集与老版有什么不一样?
评分著作日语译本
评分周作人(1885-1967),现代作家、翻译家,原名櫆寿,字星杓,后改名奎绶,自号起孟、启明(又作岂明)、知堂等,笔名仲密、药堂等。浙江绍兴人。青年时代留学日本,与兄树人(鲁迅)一起翻译介绍外国文学。五四时期任教北京大学,在《新青年》《语丝》《新潮》等多种刊物上发表文章,论文《人的文学》《平民的文学》,诗《小河》等均为新文学运动振聋发聩之作。首倡美文,《喝茶》《北京的茶食》等创立了中国美文的典范。在外国文学艺术的翻译介绍方面,尤其钟情希腊日本文学,贡献巨大。著有自编集《艺术与生活》《自己的园地》《雨天的书》等三十多种,译有《日本狂言选》《伊索寓言》等。
评分说到陶渊明与酒,便不能不提到陶渊明的曾祖陶侃。陶侃是一位有趣的人物。《晋书》本传说他“性聪敏,勤于吏职”“终日敛膝危坐,阃外多事,千绪万端,罔有遗漏。远近书疏,莫不手答,笔翰如流,未尝雍滞,引接疏远,门无停客”。用我们现在的话说,可以算做“工作狂”那种类型。不仅对军国要务,就是日常琐细的小事,陶侃也要事事经心。当时造船,他命人把剩下来的木屑和竹头都留着。属下们不明白他什么意思。等到下雪的时候,才晓得他要用木屑来铺地防滑。后来桓温伐蜀的时候,又用竹头做船钉。《晋书》评论说陶侃“综理微密,皆此类也”。实在是“闲不住”的典范了。当然最著名的无过于“搬砖”一事。封柴桑侯之后,陶侃在家无所事事,便找来一百块砖,早晨搬到院外,晚上再搬回来。别人问他为什么这么做,他说:“吾方致力中原,过尔优逸,恐不堪事。”用这样的方式来防止自己在优越的生活中沉沦下去,真是有些不可理喻。但陶侃正是这样一个精力极度旺盛的人。无怪他后嗣众多,光儿子便有十七个。可惜过多的子女反而将父亲的优秀传统分散掉了。陶渊明的祖父陶茂尚且有名,官至武昌太守,已经不及其父。陶渊明的父亲更是连名字都不载于史册。陶渊明虽然在当今名气胜过陶侃,但是以诗赋人格,而不是以功名。他的仕途实又逊于他的父亲。至于陶渊明的五个儿子,从陶的《责子》中也可以略知,五子都没有成器。陶家在仕途上可谓一代不如一代。陶渊明和其曾祖陶侃的性情迥异。陶侃精力旺盛、积极用世的优秀传统到陶渊明这里基本上已经所剩无几。不同的气质便形成了两种截然相反的人格。由陶侃的精力极度充沛,至陶渊明则走向消极、避世的一端。精力充沛者喜欢管别人的闲事,自然对自己也不会放纵。《晋书》言陶侃对游戏娱乐深恶痛绝。他说:“摴蒱者,牧猪奴戏耳。老庄浮华,非先王之法言,不可行也。”属下若有聊天娱乐,不认真工作者,陶侃就命他把酒器蒱博等娱乐之物取来,都扔到江里。如果是吏将,还要受鞭扑之刑。陶侃对饮酒也十分节制。《世说新语》载陶侃饮酒必自制其量。旁人问其故,陶侃解释说是年轻时酒后犯过过失,母亲命他约束自己,故而不敢多饮。当然陶侃的话不一定全信。为官之人不愿饮酒,往往要找个托词出来。然而可以看出陶侃在饮酒上的自我约束能力。与之相反,消极、颓废者则往往放任纵情。陶渊明对于饮酒的狂热便是和其曾祖背道而驰的极端。
评分四三 波阑
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.idnshop.cc All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有