威廉·巴勒斯作品:裸体午餐 [Naked lunch]

威廉·巴勒斯作品:裸体午餐 [Naked lunch] pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

[美] 威廉·巴勒斯 著,马爱农 译
图书标签:
  • 垮掉派
  • 实验文学
  • 现代主义
  • 意识流
  • 黑色幽默
  • 毒品文化
  • 反主流文化
  • 后现代主义
  • 文学经典
想要找书就要到 静思书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
出版社: 作家出版社
ISBN:9787506369183
版次:1
商品编码:11236810
包装:精装
外文名称:Naked lunch
开本:32开
出版时间:2013-05-01
页数:340
字数:163000
正文语种:中文

具体描述

编辑推荐

  

  20世纪重要的小说,不仅重新界定了文学的定义,也重新界定了美国文化。
  向读者展示了一个人间地狱,这里泛滥着色情、毒品与各种可怕的病毒。在这个魔窟里,漂移着活在恶臭污秽中的一群变形的人类。
  艾伦·金斯堡说:一本永无穷尽,能使所有人都发疯的小说。
  有的批评家将它斥为一堆不知所云的垃圾,精神病态的呓语;另一些人认为,这本书以幽默的形式抨击社会的伪善,探寻人们心灵荒唐的一面,富有深刻的道德内涵,是一部古怪的天才之作。
  “垮掉一代”教父经典之作
  大卫·柯南伯格同名电影原著小说
  《时代周刊》佳英语百部小说之一
  《哈利·波特》中文译者马爱农译本
  台湾“垮掉一代”研究专家何颖怡精心译作

  购买平装版本请见:

  
  

内容简介

     《威廉·巴勒斯作品:裸体午餐》描述一个毒瘾者漫游纽约等城市的令人胆寒的故事,批判了美国社会的荒诞、堕落和腐朽,向读者展示了一个人间地狱般的美国。作者使用了一种称为“剪裁法”的写作手法,风格新颖独特,并夹杂了大量典故、方言、俚语、黑话、双关语、文字游戏等,给读者一种全新的阅读体验。该书被评为《时代周刊》英文百大小说,并于1991年被大卫·柯南伯格翻拍成同名电影。

作者简介

威廉·巴勒斯(1914—1997),美国作家,与艾伦·金斯堡及杰克·凯鲁亚克同为“垮掉的一代”文学运动的创始者。被誉为“垮掉的一代”的精神教父和美国后现代主义创作的先驱之一。晚年涉足演艺界,创作流行歌曲,拍电影,绘画,还为耐克运动鞋在电视上做广告,几乎无所不为。主要作品有《裸体午餐》《瘾君子》《红色夜幕下的城市》《酷儿》《野孩子》《软机器》《爆炸的票》《新星快车》等。
  
马爱农,1964年生,人民文学出版社编审,文学翻译家。译著有《爱伦·坡短篇小说选》、《船讯》、《绿野仙踪》、《黑骏马》以及《哈利·波特》系列等。






内页插图

精彩书评

  

  “垮掉的一代”文学经典作品,“毒品文学”的高经典,《哈利·波特》译者马爱农译本,吸毒,滥交,同性恋,虐杀,一个混乱而迷幻的世界,让你无法自拔,一本永无穷尽,能使所有人都发疯的小说。
  ——艾伦·金斯堡,《嚎叫》作者


  一个拥有无尽财富的作家……二战之后重要的作家。(这本书是)自然主义小说之作……我读了四五段便情不自禁地从椅子上,跳起来,大声欢呼,因为我知道我们当中出现了一个伟大的作家。
  ——詹姆斯·巴拉德,《撞车》《太阳帝国》作者

目录


证词:关于一种疾病
多说几句……您不吗?
开始向西行
义务警员
鲁比
本威
乔斯里托
黑肉
医院
拉撒路回家
哈桑的喧闹房间
地区间的大学校园
A.J.的年度聚会
国际精神病学科技大会
市场
普通男女
伊斯兰股份有限公司与地区间市各方
县书记员
地区间
检查
你见过鸦片玫瑰吗?
可卡因虫
“敌杀死”干得彻底
需求的代数
豪泽与奥布赖恩
萎缩的序言您不吗?
快……
附录
一位多种危险毒品超级上瘾者的信






精彩书摘

  开始向西行
  我可以感觉到“热浪”渐渐围拢过来,感觉到他们已经开始出动,派出他们那些蠢头蠢脑的暗探,端详着我在华盛顿广场车站丢弃的小匙和滴管,得意地浅吟低唱,跃过一道旋转栅门,奔下两道铁楼梯,赶上一辆开往城外的一线地铁……年轻,英俊,剃着板寸,常春藤名牌大学,显示自己是老派“果子”,打开地铁门让我进去。显然我这样的人正对他的口味。你知道这类家伙总是跟吧台伙计和出租车司机混得很熟,说起麻醉药和海洛因来都很上路子,跟耐迪克商店的店员称兄道弟。一个地道的傻瓜。这个穿白色双排扣男式雨衣的缉毒警察正好出现在站台上(想象一下吧,穿白色雨衣来追人——我猜他是想假装成一个“果子”)。我想,他用左手抓住我的外套,右手放在他的私处时,准会说:“我想你掉东西了,伙计。”
  可是地铁开动了。
  “再见,雷子!”我喊,表示他的演技只能得B。我直视那“果子”的眼睛,记住他的白牙齿,在佛罗里达晒黑的皮肤,两百美元的鲨鱼皮西服,领尖钉有纽扣的布鲁克兄弟衬衫,和手里拿着当道具的《新闻报》。“我只读小艾布纳。”
  一个正经人也想赶时髦……谈起“豆荚”来头头是道,还偶尔抽上两口,随身带着一些,随时给好莱坞的放荡鬼们递过去。
  “谢谢,小伙子,”我说,“看得出来,你是我们一伙的。 ”
  他的脸像弹球机一样亮起来,泛出蠢兮兮的粉红色。
  “他把我给卖了。”我郁闷地说。(注:“卖”是窃贼们的黑话,意思是告密。)我靠近一些,把我跟毒品打交道的脏手放在他鲨鱼皮西服的袖子上。“我们还是共用一根脏针头的割头换颈的弟兄呢。私下里跟你说吧,真该给他一颗好效药吃吃。 ”(注:好效药是一种有毒的毒品胶囊,卖给瘾君子,为的是把他们干掉。经常是卖给那些告密者。一般来说,好效药是马钱子碱,它的味道和样子都很像毒品。)
  “见过好效药发作吗,小伙子?我在费城看见瘸子挨到一剂。我们在他房间里装了一面仓库用的单面镜子,派一个小东西看着。他都没来得及把针头从胳膊上拔出来。如果针打得合适,一般都来不及拔针头。他们发现他时就那副样子,滴管从发紫的胳膊上耷拉下来,上面满是血迹。毒性发作时他眼睛里的神情——小伙子,真是有趣啊……
  “回想一下我跟义务警员一起旅行的时候,他可是这一行里的大哥大。在芝……我们在林肯公园对付男同性恋。一天夜里,义务警员来干活,穿一件黑马甲,上面有一大块锡片,肩膀上挂着一个套索。
  “我就说:‘你带的是什么呀?你已经戴假发啦?’
  “他只是看着我,说:‘你手里拿点东西,陌生人。’就递过来一把生锈的破六响枪,我就在林肯公园巡视开了,子弹在我周围穿来穿去。他摆平了三个男同性恋,后来警察打中了他。我是说,义务警员的名字可不是白来的……
  “你有没有注意到,那些变态认出同类有多少种说法?比如‘提升’,让人知道你跟他们是一伙的?
  “‘抓住她!’
  “‘抓住那个卖止痛剂的家伙!’
  “‘热心的比弗向他求婚太快了。’
  “ 鞋店男孩(他在鞋店里搜查拜物狂,所以得到这个外号)说:‘把它给一个有润滑油的蠢蛋,他准会回来求你再给他一些。’男孩看到蠢蛋,便会呼吸加重。他的脸就会涨红,嘴唇发紫,像一个爱斯基摩人热得受不了。然后,他慢慢地、慢慢地向那个蠢蛋献殷勤,揣摩他的感觉,用表皮腐烂的手指触摸他。
  “鲁比的模样像个真诚的小男孩,蓝色霓虹灯把他全身照亮。简直是从《星期六晚间邮报》封面上那串蠢蛋中间走下来的,靠毒品保养自己。他的那些傻瓜从来不告密,骗子们甚至还为鲁比带着一个针头。一天,小男孩布鲁开始毒瘾发作,那流出来的东西,准会让救护车上的护理员看了要吐。最后鲁比疯了,在空荡荡的自助餐馆和地铁车站跑来跑去,大喊:
  ‘回来,伙计!!回来!!’跟着他的伙伴直接进了东河,在那些避孕套、橘子皮、报纸碎片中间,沉入黑色暗流,河水中凝固着大麻烟和敲平了以免色情发射专家染指的手枪。”
  那“果子”想:“多有性格!!等我回头跟克拉克餐馆里的兄弟们吹吹这一段。”他是个性格收藏家,乔?古尔德的海鸥表演,也会使他停住脚步。所以我把他当成一个傻帽儿,跟他约了个时间,准备卖给他一些他所说的“豆荚”。我想:“用点樟脑香糊弄一下这个傻瓜。”(注:樟脑香燃烧时的气味像大麻,经常卖给粗心大意或没有经验的人。)
  “唉,”我拍着我的胳膊说,“这是份内的事啊。就像一位法官对另一位法官说的:‘要公正,如果做不到公正,就要专制。’”
  我闯进自助餐馆,看见比尔 ?盖因斯裹着一件别人的大衣,看上去像一九一〇年的一位半身不遂的银行家,年迈的准男爵,衣衫褴褛,模样猥琐,正用脏得发亮的手指抓着重糖重油的蛋糕。
  我有几个城外的顾客由比尔负责打理,准男爵认识几个抽鸦片时代的遗老,幽灵般的看门人,像灰烬一样苍白,鬼魅的门房飘过尘封的门厅,缓慢苍老的手,在宿醉未消的黎明,咳嗽,吐痰,隐退的销赃倒爷,住在戏剧旅馆里,还有从皮奥里亚来的贵夫人,鸦片玫瑰,和脸上从不变色的清心寡欲的中国侍者。准男爵迈着老迈昏沉的醉步,耐心、谨慎地把他们一个个慢慢找出来,朝他们没有血色的手里扔进几个小时的温暖。
  我为了消遣,跟他打过一次交道。你知道,老人贪吃起来,是什么脸面都可以丢掉的,你在旁边看着简直要吐。老瘾君子对于毒品也是同样的德行。他们一看见毒品,就语无伦次,失声尖叫。烧鸦片时,似乎把身体上体面的外衣都烧化了,口水从下巴上挂下来,肚子里咕噜咕噜,所有的肠子都在蠕动,你觉得随时都会有一大摊口水滴下来,把毒片埋在中间。看着真是恶心。“唉,我那些小伙子有朝一日也会这样,”我感慨地想道,“生活真是古怪。”所以我从谢立丹广场车站回到市中心,生怕那个雷子还潜伏在扫帚间里。
  我说过,这种情况维持不了多久。我知道他们都在那里讨论商量,要发挥那些该死的警察的神奇作用,在利文沃斯放出一些我的假人。“在那个上面扎针是没有用的,迈克。”
  我听说他们就靠假人抓住了查平。那个被阉过的老雷子就坐在房子的地下室里,一年到头、一天到晚挂着一个假的查平。当查平在康涅狄格州被绞死时,他们发现这个老惯偷的脖子也断了。
  “他从楼上摔下来了。”他们说。你知道警察的那套鬼话。
  毒品被魔法和禁戒、诅咒和护身符所包围。我可以通过雷达设备找到我在墨西哥城的毒贩子。“不是这条街,下一条,往右……现在往左。现在再往右。”找到他了,一张没牙的老太婆似的脸,两只眼睛都瞎了。
  我知道这个毒贩子一边走路一边哼着小曲儿,从他身边经过的每一个人都听得见。他太暗淡灰白,毫无特色,像幽灵一样,他们看不见他,还以为是自己脑子里在哼小曲儿呢。于是,顾客就在《微笑》、《我有恋爱的心情》、《他们说我们年纪太轻难走正路》或当天的另一支歌曲声中走进来。有时,你可以看到大约五十个贼眉鼠眼的吸毒者毒瘾发作,刺耳地尖叫,跟在一个吹口琴的男孩子后面跑,老板就坐在一张藤椅上,扔面包给天鹅吃,一个肥胖的娘娘腔在西五十大街上遛他的阿富汗猎狗,一个老醉鬼靠着路灯柱子撒尿,一个激进的犹太学生在华盛顿广场散发传单,还有一个树木修补专家,一个灭杀害虫的人,一个在耐迪克商店跟店员称兄道弟的假冒的“果子”。世界毒品交易的网络,由腐臭的精液组成的索带来进行调整,龟缩在带家具的房间里,在清晨的宿醉中瑟瑟发抖。(老家伙吸着中国佬洗衣房后面冒出的黑烟,忧郁宝贝死于吸毒时间过长或一口气喘不上来。)在也门、巴黎、新奥尔良、墨西哥城和伊斯坦布尔——在气锤和蒸汽铲下发抖,尖着嗓子互相醉骂——但我们谁也不会听见,老板从一辆驶过的蒸汽压路机里探出身子,我换到一桶柏油。(注:伊斯坦布尔被推倒后重建,是特别破烂的毒品交易场所。伊斯坦布尔的海洛因贩子比纽约城的还多。)活着的,死了的,恶心呕吐的,处于迷醉状态的,上瘾的,戒毒的,重新上瘾的,都直奔毒品而来。毒贩子在墨西哥联邦区的多洛雷斯街上吃炒杂碎,在自助餐馆吃重油重糖蛋糕,遭遇埋伏,被老乡追踪到交易点。(注:新奥尔良的黑话,老乡是指缉毒警察。)
  中国老头往一只生锈的锡罐里滴了一些河水,把煤渣般又黑又硬的烟泡洗掉。(注:烟泡是鸦片抽过后的灰烬。)
  反正,雷子已经拿到了我的小匙和滴管,我知道他们被那只唤作盘子威利的瞎家雀儿领着,很快就要找到我的交易地盘上来了。威利有一张盘子般的圆嘴巴,周围一圈敏感坚硬的黑毛。他的眼球被子弹打瞎,由于吸海洛因,鼻子和上颚都毁坏了,全身伤痕累累,质地像木头一样又干又硬。他的那张嘴巴,现在只能吃屎了,他摸索着无声的毒品交易,有时嘴里滴答下一条长长的口水。他在全城追随我的足迹,找到我刚刚搬出的房间,雷子还闯进一对来自苏福尔斯城的新婚夫妇的屋子。
  “好了,李!!快从那安全带后面出来!我们认识你。”说着,立马就把那男人的阴茎揪掉了。
  现在威利干劲十足,总听见他在外面的黑暗中(他只在夜里活动)呜咽,总感觉到他瞎着眼、张着嘴巴四处搜寻时那种可怕的紧迫感。他们闯进来搜查时,威利完全失态,嘴把门咬穿了一个洞。如果不是警察开始搜查存货,控制住了他的情绪,他准会把他找到的所有毒品一股脑儿都吸进去。
  我知道,别人也都知道,他们用盘子来对付我。如果我那些小顾客表明态度:“他强迫我做那些可怕的性行为来换毒品。 我就永远不能在街上混了。
  于是,我们囤积了一些海洛因,买了一辆二手老爷车,朝西出发。
  ……

前言/序言

  多说几句……行吗?
  个人来讲(如果有人不这么讲,我们倒要研究一下他的原生质父或母细胞)……我不想再听关于毒品和毒品骗局的陈腐言论……此类话已经说了上百万遍,何况说什么都毫无意义,因为毒品世界一无所有。
  这死亡之路的唯一出路是“戒毒”,当毒品线路因欠费而被切断,吸毒的皮肤便会死于毒品匮乏和时间过量。而旧皮肤已经在毒品的表面下简化,忘记了皮肤的功能……猝然间完全暴露,戒毒者别无选择,只能看到、闻到和听到……小心汽车……
  显然,毒品是用鼻子推鸦片丸的环球行径,纯属屎壳郎——垃圾废物,应当归入污物粉碎机。这样的报告理应丢弃。看厌了它们。
  吸毒者总是抱怨所谓的“寒冷”,竖起黑色衣领,包紧干枯的脖子……纯粹是毒品骗局。吸毒者不想要温暖,他想要凉快——再凉快——寒冷,但他希望这“寒冷”跟他的毒品一样——不在外面而在里面,使他能坐在那里,脊柱像冰冻的液压千斤顶……他的代谢接近绝对零度。晚期毒瘾者经常两个月都不要大便,静坐性肠粘连——行吗?——需用钻核器或类似的外科仪器进行干预……这就是老冰屋里的生活,干吗要走动,浪费时间?
  里面还有一个位子,先生。
  有的个体用热力学戒毒,他们发明了热力学……行吗?
  我们中的有些人用其他方式戒毒,那是公开的,我喜欢看到我吃的东西,反之亦然,视情况而定。威廉的裸体午餐所……过来瞧瞧……老少咸宜,人兽兼顾。没有什么比得上一点蛇油润滑车轮,还有起轨器展示。您选择哪一边?冰冻液压机?还是跟诚实的威廉一起参观?
  这就是我在上文讲的世界健康问题。我们的前景,我的朋友们。我是否听到有人嘀咕说是一把私人剃刀和某个劣等的矮骗子捏造出了这个威廉?行吗?剃刀的主人叫奥卡姆,  他不是个收集伤疤的人。路德维希 ·维特根斯坦的《逻辑哲学论》:“一个命题若非必要,便没有意义,接近于零意义。”
  “还有什么比毒品更多余呢——如果您不需要它的话?”
  答案:“吸毒者,如果您自己不依赖毒品。”
  告诉你们,年轻人,我听过一些乏味的谈话,但没有任何职业团体接近那热力学的减毒。海洛因吸毒者几乎一言不发,这我能忍受。但“吸”鸦片者比较活跃,因为他还有帐篷和灯……也许七个——九个——十个像冬眠的爬虫般躺在那儿,使体温保持在能够说话的水平:其他那些吸毒的人多么低级,而我们——我们有这帐篷有这盏灯有这帐篷有这盏灯有这帐篷,里面多好多暖和多好多暖和多好,里面多好,外面多冷……多冷啊外面,那些吃渣滓的和扎针的家伙熬不过两年,六个月都熬不过,鬼混,没品味……而我们坐在这儿,从不增加剂量……从不——从不增加剂量,从不,只是今晚情况特殊,那些吃渣滓的和扎针的家伙在外头挨冻……我们从来不吃,从来从来从来不吃……对不起,我去访一访生命之源。他们兜里都有口服剂,鸦片丸跟传家宝和别的垃圾一起藏在手指套里,塞在肛门中。
  里面还有一个位子,先生。
  即使录音转到第十亿光年,磁带也永远不会使我们非吸毒者采取激进措施,把人们与吸毒者分开。只有一个方法可让您免于这可怕的危险,那就是过来与卡律布狄斯同居……好待遇,孩子……糖和香烟。
  我在那帐篷里待了十五年,出出进进,进进出出,终于彻底出来了。所以听老威廉·巴勒斯伯伯一句吧,是他按液压千斤顶原理发明了巴勒斯加法机,无论您怎样摇手柄,对于给定坐标,结局总是相同。尽早接受我的训练……行吗?
  全世界服用止痛剂的孩子们联合起来,我们失去的只是贩毒者,而他们是多余的。
  看清楚,看清楚吸毒的路,不要贸然踏上去,结交乌合之众……
  致聪明人。
  威廉·S. 巴勒斯
  1960年

在线试读

《裸体午餐》精选试读

本威医生被召到弗里兰共和国当顾问,这是一个崇尚爱情自由、可以经常洗澡的国家。公民们都很有教养、乐意合作、诚实可靠、宽容大度,更重要的是,都很清洁。但是据本威医生说,在表面的卫生之下,所有的情况都不妙:本威是象征体系的操纵者和合作者,是审问、洗脑和控制的每一阶段的专家。他从阿涅西亚突然离开,当时他在那里的任务是彻底瓦解士气,此后我就一直没见过他。本威的第一个行动是废除集中营和大逮捕,并且,除非在某些有限的特殊情况下,禁止使用酷刑。


威廉·巴勒斯作品:裸体午餐 [Naked lunch] 艺术与反思的交响 在文学的广袤宇宙中,总有一些名字如同耀眼的星辰,划破夜空,留下深刻的印记。威廉·巴勒斯,这位20世纪最具颠覆性和影响力的作家之一,他的作品以其惊人的原创性、大胆的探索和深刻的洞察力,重新定义了小说的边界。而《裸体午餐》(Naked Lunch),无疑是他创作生涯中最具代表性、也最具争议性的杰作。这本书不仅仅是一部小说,更是一场关于语言、身体、权力、药物、性与死亡的宏大寓言,一次对现代社会病态现实的冷酷解剖,一次对人类意识深处黑暗角落的极致探索。 《裸体午餐》的叙事结构并非传统意义上的线性发展,它更像是一幅拼贴画,由一系列相互关联又看似独立的片段组成,这些片段在巴勒斯的独创性“剪切拼贴法”下被有机地编织在一起,共同构建出一个令人眩晕、引人入胜的意识流世界。故事的舞台设定在一个模糊不清、充满异质感的“不安全区”,这里充斥着毒品、性、暴力和恐惧,是所有被主流社会排斥、压抑的欲望与现实的集合体。在这个混沌的空间里,作者以一种近乎冷酷的旁观者姿态,描绘了一个个令人不安却又无比真实的场景。 巴勒斯在《裸体午餐》中最为人称道的,便是他对语言的极致运用和解构。他敏锐地捕捉到语言在塑造现实、传递权力、控制思想方面的强大力量。他笔下的语言常常是扭曲的、破碎的,充满了隐喻、双关和令人不安的联想。他通过对语言的操弄,揭示了社会建构的虚伪性,以及那些隐藏在日常话语之下,操纵人心的暗流。例如,他对“检查官”这一角色的刻画,便将语言的权力化和侵蚀性推向了极致,这些检查官不仅仅是法律的执行者,更是意义的审查者,他们试图通过控制语言来控制思想,通过压制自由来维护一种病态的秩序。 本书对药物及其影响的描绘,更是深入骨髓,触目惊心。巴勒斯本人就曾深陷毒瘾的泥沼,《裸体午餐》中的许多场景,便是他自身经历的文学化提炼。然而,他并未止步于简单的自传式记录,而是将毒品作为一种隐喻,用来探讨成瘾、逃避、幻觉与现实之间的界限,以及个体在极端境遇下所经历的精神崩溃与重塑。书中那些令人瞠目结舌的药物体验,不仅仅是生理上的感官刺激,更是对人类意识边缘的探索,是对个体在失去掌控时所面对的恐惧与自由的复杂思考。 《裸体午餐》中对于性与身体的描写,同样极具冲击力,且充满了对传统道德观念的挑战。巴勒斯毫不避讳地展现了人类身体的多样性、扭曲性以及潜藏的欲望。他将身体视为一个战场,是欲望、疾病、权力交织的场所。通过对各种非传统、甚至令人反感的性描绘,他试图打破人们对身体的禁忌,暴露隐藏在社会规范之下的压抑与扭曲,并引发读者对于身体、欲望与身份认同的深层思考。他笔下的身体,有时是遭受侵犯的,有时是自我摧残的,有时又是具有惊人生命力的,这些复杂而矛盾的意象,共同构成了一个关于身体存在的深刻哲学命题。 贯穿全书的,是对权力结构的批判。巴勒斯以一种犀利的目光,审视了社会中无处不在的权力运作机制,从政府的压迫到药物公司的牟利,再到宗教的控制,他都进行了毫不留情的揭露。他认为,无论是哪种形式的权力,其根本目的都是为了控制个体,剥夺其自由意志,将其异化为生产机器或消费工具。而“裸体午餐”这一概念本身,就暗示着一种最原始、最赤裸、最不受约束的欲望的释放,是对所有虚伪伪装和权力束缚的颠覆。 《裸体午餐》的语言风格是其最显著的特征之一。巴勒斯擅长运用冷峻、幽默、充满黑色讽刺的语言,将最令人不安的内容以一种令人难以忘怀的方式呈现出来。他的句子常常简短有力,充满跳跃性,仿佛是一种精神上的电击,瞬间抓住读者的注意力。他对词语的创造性运用,以及对日常语言的颠覆,使得阅读过程充满挑战,但也因此充满了发现的乐趣。这种独特的风格,既是其反叛精神的体现,也是其深刻思想的载体。 尽管《裸体午餐》以其露骨的描写和前卫的风格而饱受争议,但其文学价值和哲学深度却是不可否认的。它以一种前所未有的方式,迫使读者直面人性的黑暗面,审视社会结构的弊病,思考个体存在的意义。巴勒斯通过《裸体午餐》,不仅为文学注入了新的活力,也为后世的作家、艺术家提供了丰富的灵感。他证明了,文学的边界是可以被无限拓展的,而真正的艺术,往往诞生于对禁忌的挑战和对真相的无畏追寻。 总而言之,《裸体午餐》是一部需要读者投入大量精力去解读的作品,它不会提供廉价的慰藉,也不会迎合大众的口味。它是一面扭曲的镜子,映照出我们内心深处的恐惧与欲望,也映照出我们所生活的社会的荒谬与扭曲。然而,也正是这种直面现实的勇气,这种对禁忌的挑战,使得《裸体午餐》成为一部经久不衰的杰作,一部在文学史上留下深刻烙印的不朽之作。它邀请我们踏上一场危险而迷人的旅程,去探索语言的极限,去审视人性的幽暗,去质疑我们所熟知的现实,并最终,去重新定义我们自己。

用户评价

评分

这本书最让人印象深刻的,是它那种永不妥协的、反叛的姿态。它仿佛诞生于对一切既定秩序的深刻厌恶之中,用一种近乎朋克摇滚式的能量,将所有主流文化推崇的美好事物撕成碎片,然后用这些碎片重新拼凑出一个令人不安的、却又无比真实的镜像。我尤其欣赏其中那种毫不留情的讽刺,那种穿透一切虚伪表象的犀利目光。作者似乎不关心“读者喜不喜欢”,他只关心将他脑海中那团沸腾的、原始的冲动,以最直接、最不加修饰的方式倾泻出来。阅读中,我时常会感受到一种智力上的挑战,就像在试图破解一个加密程度极高的密码本,每一个段落都可能是一个线索,也可能是一个精心设置的陷阱。那些重复的主题,那些循环往复的意象,构筑了一个封闭的、令人窒息的内在宇宙。每一次阅读,都像是一次深入潜水的探险,你不知道水底会浮现出金色的宝藏,还是只有腐烂的残骸,但正是这种不确定性,让人欲罢不能。

评分

从文学技巧的角度来看,这部作品展现了对语言材质近乎玩弄的掌控力。它的节奏变化极为剧烈,有时像急促的鼓点,将你推向高潮;有时又突然放缓,如同在沼泽地中缓慢爬行,每一步都充满了粘滞感和阻力。我个人非常着迷于其中那种后现代主义的拼贴手法,不同时间、不同地点的叙事片段被暴力地缝合在一起,制造出一种时间的错位感和现实的模糊性。这迫使读者必须时刻保持警觉,不能让思维松懈,因为下一页可能就是完全不同的叙事声音在和你对话。那些构建出的世界,尽管是如此的病态和非理性,却又带着一种奇异的、内在的一致性,仿佛是某个平行宇宙的严密法则。它不是在引导你走向某个明确的结论,而是在邀请你进入一个无限循环的、关于“被禁”主题的思辨场域。读完后,那种文字的“回味”非常持久,它会潜伏在你的潜意识里,时不时地弹出一些荒谬的画面,让你不禁思考:我们所依赖的“常识”究竟有多么脆弱?

评分

这本书给我的感觉,用一个词来形容,那就是“净化性的冲击”。它不是一本提供慰藉的作品,恰恰相反,它擅长挖掘那些被社会文化所压抑和禁锢的本能冲动。阅读过程中,我体验到了一种强烈的、近乎宗教体验的颠覆感。作者似乎在故意打破所有关于“美”和“恰当”的定义,用一种粗粝到令人心悸的真实来取代它们。那些对身体、药物、以及权力关系的描绘,锋利得像手术刀一样,直指现代文明的虚伪核心。我特别喜欢其中那些黑色幽默的爆发点,它们总是在最压抑的时刻出现,像一道闪电划破浓雾,短暂地带来一丝清晰,但那清晰本身往往更加令人不安。这是一部需要读者投入全部心力去“解码”的作品,它不提供捷径,也不予人温和的对待。它要求你与其对抗,与其共舞,最终,是你自己从这场文字的角斗中,带着一身伤痕和几点灵光,艰难地走了出来。

评分

我得说,阅读体验简直是一场认知上的马拉松,对读者的专注力和耐性要求极高。这书的结构不是线性的,更像是无数条彼此纠缠又偶尔交汇的神经通路,充满了突然的跳跃和意义的断裂。你读着这一段,可能还在某个阴暗的地下酒吧里嗅着劣质酒精和汗水的味道,下一秒,场景就骤然切换到了一个完全脱离现实的、充斥着昆虫和器官的超现实炼狱。文字的密度高得惊人,几乎没有“喘息”的空间,每一个词语的选择都带着一种精确的、近乎外科手术般的冷酷。它不是在“讲述”故事,而是在“展示”一种存在状态,一种被异化、被药物、被欲望侵蚀殆尽的生存现实。我常常需要停下来,放下书,盯着天花板发呆,努力消化刚刚涌入脑海的那些意象——那些极度感官化的画面,它们冲击力强到仿佛可以直接在视网膜上留下烙印。这哪里是小说,分明是一份来自异世界的“使用说明书”,只不过这说明书描述的机器,恰恰就是我们自身那脆弱不堪的精神构造。它挑战了语言的边界,让你怀疑,是否有些真相,必须以如此混乱而狂野的方式才能被表达。

评分

这部作品的书名本身就带有一种令人不安的吸引力,让人忍不住想一探究竟。初翻开时,那种扑面而来的文字的冲击感,简直就像被拽入了一个光怪陆离、逻辑错乱的梦境深处。它不是那种让你轻松消遣的作品,更像是一场对感官极限的无情拷问。作者似乎完全抛弃了传统叙事的缰绳,让文字以一种近乎自由奔放的、意识流的方式恣意流淌,每一个句子都像是一块带着尖锐棱角的碎片,反射着某种扭曲的光芒。阅读的过程充满了迷失和寻找,你试图在大段大段的、看似毫无章法的描述中捕捉一丝意义的涟漪,但那意义常常稍纵即逝,转而又被更强烈的荒诞和黑色幽默所取代。那些场景的构建,简直是超乎想象的病态美学的集合体,充满了对社会规范、道德准则的彻底颠覆和嘲弄。它迫使你直面人性中最阴暗、最隐秘的角落,那些我们通常选择回避、用文明的外衣层层包裹起来的部分,在这里被赤裸裸地剥开示众。每一次呼吸似乎都带着某种危险的气息,让人在恐惧与着迷之间反复拉扯,心跳加速。读完合上书的那一刻,我感觉自己像是刚从一场高烧中醒来,世界依然在颤抖,但某些旧有的认知结构似乎已经被彻底粉碎,留下的只有一片令人敬畏的虚无。

评分

装帧赞,这个红色太喜欢,考虑再收基本这套书

评分

描述一个毒瘾者漫游纽约等城市的令人胆寒的故事,批判了美国社会的荒诞、堕落和腐朽,向读者展示了一个人间地狱般的美国。作者使用了一种称为“剪裁法”的写作手法,风格新颖独特,并夹杂了大量典故、方言、俚语、黑话、双关语、文字游戏等,给读者一种全新的阅读体验。

评分

刚拿到 还没开始看

评分

名著不错,京东便宜,很实惠

评分

不错 尤其快递速度 昨天下午的单今天中午就到了

评分

....

评分

包装完好,配送很快!

评分

一握砂 // 243

评分

《橄榄成渣》是高军(豆瓣网名“风行水上”)继《世间的盐》之后又一绘饰世事百态的随笔集,延续其一贯的极富趣味、极见人情的写作风格。全书分为五辑:人入中年,经历渐多,世事的悲欢离合,眼看既多,心灵亦丰富通达,将这些酸甜苦辣滋味一一写来,而有厚道的个性与谐趣的智慧打底,有厚度,有温度,是中年人通达的心与孩子天真的眼合在一起,是为《橄榄成渣》《在人间》;以行云流水、如风如雾的文字想象古来故事,写来泼灵精怪,有《聊斋》遗韵,是为《异谭》;记皖南生活,江南风物,其语淡而其味长,有周汪风流,是为《风物绘》;读书有间,成小小短章,为《一握砂》。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.idnshop.cc All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有