阅读文学名著学语言,是掌握英语的好方法。既可接触原汁原味的英语,又能享受文学之美,一举两得,何乐不为?
这套精选的中英对照名著全译丛书,未改编改写、未删节削减,且配有注释、部分书中还添加了精美插图。
要学语言、读好书,当读名著原文。如习武者切磋交流,同高手过招方能渐明其间奥妙,若一味在低端徘徊,终难登堂入室。积年流传的名著,就是书中“高手”。
本套丛书的英文版本,是根据外文原版书精心挑选而来;对应的中文译文以直译为主,以方便中英文对照学习,译文经反复推敲,对忠实理解原著极有助益;在涉及到重要文化习俗之处,添加了精当的注释,以解疑惑。
读过本套丛书的原文全译,相信你会得书之真意、语言之精髓。
威廉.莎士比亚,英国文艺复兴时期伟大的剧作家、诗人,欧洲文艺复兴时期人文主义文学的集大成者。《世界名著典藏系列·朱生豪译文卷:仲夏夜之梦(中英对照全译本)》是莎士比亚青春时代成熟的喜剧作品,故事以雅典统治者忒修斯公爵的婚姻为中心,由两对青年男女的爱情纠葛、妖精王和王妃的矛盾和解、雅典一群工人为公爵婚礼献演戏剧等共同纺织一场妙趣横生、富有诗情画意的喜剧。整部戏剧轻松有趣,总的来说就是一个“乱点鸳鸯谱”的故事。《世界名著典藏系列·朱生豪译文卷:仲夏夜之梦(中英对照全译本)》为中英对照全译本。
威廉·莎士比亚(W. William Shakespeare,1564 - 1616),英国文艺复兴时期伟大的剧作家、诗人,欧洲文艺复兴时期人文主义文学的集大成者,被誉为“英国戏剧之父”。《皆大欢喜》、《仲夏夜之梦》、《第十二夜》、《威尼斯商人》被公认为莎士比亚的四大喜剧。
DRAMATIS PERSONAE
剧中人物
SCENE
地点
ACT I SCENE I
第一幕 第一场
ACT I SCENE II
第一幕 第二场
ACT II SCENE I
第二幕 第一场
ACT II SCENE II
第二幕 第二场
ACT III SCENE I
第三幕 第一场
ACT III SCENE II
第三幕 第二场
ACT IV SCENE I
第四幕 第一场
ACT IV SCENE II
第四幕 第二场
ACT V SCENE I
第五幕 第一场
ACT V SCENE II
第五幕 第二场
作为一名长期的文学爱好者,我特别看重一套经典书籍所蕴含的文化价值和收藏意义。这套书的封面设计,融合了古典美学与现代审美的元素,那种沉淀下来的历史厚重感,与它所承载的永恒主题形成了完美的呼应。它不仅仅是一本可以用来阅读的书,更是一件可以珍藏的物品。每一次把它从书架上取下来,都能感受到一种仪式感,仿佛自己正要与几百年前的伟大灵魂进行一次私密的对话。这种设计上的高级感,极大地提升了阅读的层次,让人愿意一遍又一遍地去品味。
评分最让我感到惊喜的是其内容组织和版本选择的独特性。能够将如此经典的译本以中英对照的形式呈现出来,本身就是一种对读者的尊重和体贴。这套书的编排逻辑清晰,使得读者在对照阅读时可以非常自然地在两种语言间切换,有助于加深对原文结构和译文处理手法的理解。它不仅仅满足了我们对文学作品内容本身的渴求,更在学习和比较语言表达的艺术上,提供了宝贵的资源。对于想要系统性地研究或欣赏这部作品的读者来说,这样的版本无疑是首选。
评分这套书的装帧设计真是让人眼前一亮,尤其是那种古典与现代交织的美感,拿在手里就有一种庄重感。内页的纸张选得非常考究,触感温润,即便是长时间阅读,眼睛也不会感到疲劳。而且,排版布局清晰明了,中英对照的版式安排得恰到好处,既保证了阅读的流畅性,又不失原文的韵味。对于我们这些想兼顾原文和译文的读者来说,这种设计简直是福音。每次翻阅,都觉得不仅仅是在阅读文字,更像是在欣赏一件艺术品。书脊的设计也很有心思,放在书架上,那一抹雅致的色调立刻就能吸引住目光,让人忍不住想去翻阅,去探索它所承载的经典。
评分这套书的整体阅读体验堪称一流,从拿到手到合上最后一页,每一步都充满了愉悦感。书本的重量适中,拿持舒适,即便是席地而坐或窝在沙发里,也能保持良好的阅读姿态。印刷质量也相当出色,字迹清晰锐利,毫无模糊之感,这对于需要反复对照中英文字的读者来说至关重要。而且,侧边留白恰到好处,方便读者在需要时进行批注和思考。这种对细节的极致追求,让人深刻感受到出版方在打造“典藏”系列上的用心良苦,绝对是对得起“名著”二字的。
评分译者的功力在这套书里体现得淋漓尽致,他的语言风格处理得相当到位,既能把握住原著那种灵动、跳跃的特质,又融入了中文独有的那种含蓄与韵味。读起来,完全没有翻译腔的生硬感,仿佛那些充满魔力的词句,就是用中文自然而然地流淌出来的。特别是对于那些诗意盎然的段落,译者更是展现了其高超的文字驾驭能力,将那种梦幻、迷离的氛围烘托得丝丝入扣。这种高水准的翻译,无疑为我们这些母语非英语的读者,打开了一扇通往莎士比亚世界的大门,让我们能更深层次地领略到原文的精髓。
评分还没看,应该不会差吧,相信京东品质。只想说京东客服效率低下,回答问题速度慢,理解能力差,经常换人,问题解决不了。
评分经典译本,印刷质量很好,值!
评分这套朱生豪版莎士比亚的收全了,软金装有逼格的,内容还没看,应该不会让人失望吧。打算再入上译的精装。
评分读书明智,提高记忆力,好的很。
评分本套丛书还特别收录了十本朱生豪先生译著的莎士比亚戏剧,同样配有原著英文。朱生豪译本以“求于极大可能之范围内,保持原作之神韵”为宗旨,翻译考究、译笔流畅。他打破了莎士比亚写作的年代顺序,将戏剧分为喜剧、悲剧、史剧、杂剧四类编排,自成体系。本系列译文偶有异体字或旧译名,为方便读者理解,编者已一一加以注释。
评分东西挺好,不过店主我刚买的你就降价了。???不开森
评分纸质一般,封面不是像图片那样硬壳的。
评分书挺好的 帮妈妈的朋友买的
评分买了好多好多好多,好多好多的中英文版的世界名著呀
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.idnshop.cc All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有