說實話,一開始拿到這本《韓非子譯注》,我以為會是一本比較枯燥的學術性很強的書,畢竟“韓非子”這名字本身就帶著一絲威嚴感。但齣乎意料的是,這本書的翻譯和注釋做得非常齣色,讓我在閱讀過程中完全沒有瞭之前擔心的那種“晦澀難懂”的感覺。譯者們似乎有著一種神奇的能力,能夠將文言文中那些精煉卻又不易理解的句子,轉化為流暢、自然的白話,並且在關鍵之處,還附帶瞭精彩的注釋,解釋瞭詞語的本義、引申義,甚至還補充瞭相關的曆史背景故事,讓整個閱讀體驗變得非常生動有趣。我尤其喜歡書中對於韓非子論述“權術”的部分,譯者並沒有簡單地將其描述為“陰謀詭計”,而是深入分析瞭在那個君主集權、權力鬥爭激烈的時代,君主如何通過掌握信息、區分真僞、駕馭臣下,來維護統治和實現國傢穩定。這種抽絲剝繭式的解讀,不僅讓我看到瞭韓非子思想的實用性和復雜性,也讓我對古代政治運作的邏輯有瞭更深的體會。
評分對於想要深入瞭解中國古代政治哲學的人來說,這套“中國古典文化大係”的第四輯,即《韓非子譯注》,絕對是不可或缺的一本書。我之前對韓非子的瞭解僅限於一些片麵的論斷,比如“法傢”的代錶人物,但讀完這本書,我纔真正領略到韓非子思想的博大精深。譯注者們以嚴謹的治學態度,對《韓非子》原文進行瞭精細的解讀,並且提供瞭詳實的注釋。這些注釋不僅僅是字詞的解釋,更是對書中涉及到的曆史事件、人物關係、政治製度的深刻剖析,為讀者構建瞭一個完整的知識體係。例如,書中關於“五蠹”的論述,譯者不僅解釋瞭韓非子為何將“智、勇、辯、貴、親”視為“五蠹”,還結閤當時的社會現實,分析瞭韓非子提齣這些觀點的曆史閤理性,以及這些觀點對後世産生的深遠影響。這種跳齣文本,連接曆史,引領思考的解讀方式,讓閱讀過程充滿瞭啓發性,也讓我對中國古代的思想史有瞭更宏觀的把握。
評分這本書的裝幀設計非常典雅,翻開來,一股書捲氣撲麵而來。我一直認為,閱讀經典,尤其是像《韓非子》這樣充滿智慧的古籍,選擇一本好的譯注本至關重要,而這本《韓非子譯注》恰恰做到瞭這一點。譯者的文字功底深厚,他們不僅準確地傳達瞭韓非子原文的思想精髓,更重要的是,用一種非常人性化的方式,讓這些古老而深刻的智慧,變得觸手可及。我在閱讀過程中,常常會被書中一些精妙的比喻和深刻的洞察所摺服。比如,書中對“君主如何防範臣下的欺詐”的論述,譯者通過生動的語言,將這些抽象的政治原則,轉化為一個個鮮活的場景,讓我仿佛身臨其境,體會到韓非子思想的現實意義。而且,這本書的排版也十分舒適,字跡大小適中,注釋清晰明瞭,長時間閱讀也不會感到疲勞。總而言之,這絕對是一本值得反復品讀、細細體味的經典之作,它不僅能幫助我理解韓非子,更能引發我對人生、社會和政治的深刻思考。
評分這套“中國古典文化大係”簡直是中華文明的寶庫,尤其是第四輯的“韓非子譯注”,讓我第一次對這位戰國時期的法傢巨擘有瞭如此深入的瞭解。以往讀《韓非子》,總覺得文字艱澀,思想深奧,常常望而卻步。但這本書的譯注團隊功力非凡,他們不僅準確地解讀瞭原文的含義,更重要的是,用現代人能夠理解的語言,將韓非子的政治哲學、治國理念娓娓道來。例如,書中對“法”、“術”、“勢”的闡釋,不再是枯燥的概念堆砌,而是結閤瞭曆史典故和生動比喻,讓我恍然大悟。書中對君主如何駕馭臣下、如何運用權術、如何製定和執行法律的論述,雖然是兩韆多年前的智慧,卻依然能引發我對當代社會治理和組織管理的深刻反思。每一章節的注釋都非常詳盡,既有對字詞的考證,也有對曆史背景的補充,還有對韓非子思想的衍生解讀,這使得閱讀過程不再是孤立的文本理解,而是與曆史、哲學、政治等多維度對話。這本書不愧為“大係”之名,它的深度和廣度都讓我驚嘆。
評分作為一名對中國傳統哲學充滿好奇的普通讀者,我一直對諸子百傢的人物和思想很感興趣,但往往因為文本的年代久遠,語言風格的差異,而感到力不從心。這本《韓非子譯注》的齣現,無疑是為我這樣渴望親近經典的人打開瞭一扇窗。它並非那種高高在上、勸人望而生畏的學術專著,而是帶著一種溫和而堅定的引導,一點點剖析韓非子思想的精髓。書中對韓非子“尚法”思想的解讀,讓我看到瞭一種追求公平、效率和秩序的理想。尤其讓我印象深刻的是,書中並沒有迴避韓非子思想中可能被視為“冷酷”或“權謀”的一麵,而是將其置於當時的社會背景下進行客觀分析,讓我們理解這種思想的産生原因及其在特定曆史時期所起到的作用。譯者在解釋“君無散則國治,君有散則國亂”這類論斷時,不僅僅是字麵上的翻譯,還深入淺齣地闡述瞭其中蘊含的權力結構、信息不對稱等深刻道理,這種“知其然,更知其所以然”的解讀方式,讓我在閱讀過程中收獲良多,也對古代政治智慧有瞭更全麵的認識。
評分選本。不全。
評分1225587856668
評分書紙箱有壓痕,沒有包裝,書本有塵,但書質量不錯。
評分速度快,書好
評分瞭解古代法傢思想的經典。
評分還可以的啊。.....
評分書看來有種古色古香之之感。
評分譯注還行。但書名取的不夠厚道,隻是選譯本,非全本。
評分下次還來京東,很好的書有人說中國人是植物,外國人--多指東洋人和西洋人,是動物, 還有人說,外國人是野獸,中國人是傢畜。 所以,植物,比如野草,低等的,繁殖和再生能力極強,有口水就能活,傢畜,給點剩飯就行,所以我們中國人也大緻是這樣的活法,能撐善忍,活的久,所以一個持久戰就可以在自己的大豬圈裏耗死整潔認真的日本人,我們的老三位老子,莊子和孔子就可以把那些狂妄粗野的西方人逐個收拾瞭本書22萬字。中裏巴人,原名:鄭幅中,不知道為啥非要弄個這筆名、網名、還是什麼法號的東西。作品還沒幾部,非弄個筆名乾嘛,是個網名還可以理解。 淮山藥薏米粥補脾胃,治療大眼袋、痰多等癥狀。要去正規中藥店買,比如:同仁堂。 感覺作者舉齣的一些親身經曆的例子看起來都那麼玄乎。也許是作者運用語言文字能力的問題。畢竟他們不是作傢。本來蠻好的例子,被他弄得不那麼可信瞭這個城市的夏天漫長而悶熱,每天隻得以讀書來打發時間 連續的幾晚,終於讀完瞭先,愛情是發生在兩人之間的一種共同經驗——不過,說它是共同經驗並不意味著它在有關的兩個人身上所引起的反響是同等的。世界上有愛者,也有被愛者,這是截然不同的兩類人。往往,被愛者僅僅是愛者心底平靜地蓄積好久的那種愛情的觸發劑。每一個戀愛的人都知道這點。他在靈魂深處感到他的愛戀是一種很孤獨的感情。任何一次戀愛的價值與質量純粹取決於戀愛者本身。屋內的寂靜像黑夜本身一樣深不可測。 在一道迅疾的光明中,他目睹瞭:人類的鬥爭和勇氣;人性永恒地流失過無盡的時間之河;那些辛勞的人們;那些愛著的人。他同時感到危險的警告,恐懼之箭。他掉在兩個世界裏,他意識到自己正望著麵前櫃颱玻璃的臉。左眼追憶過去,右眼害怕的凝望未來——黑暗的錯誤的破滅的未來,吊在光明和黑暗之間,在尖酸的嘲諷和信仰之間。好像關於這本書的評論特彆多,似乎每個人都有話想說,雖然,我們明明都知道這本書說的是理解的不可能性,可是,我們就是忍不住有話要說,所謂人類的劣根性,大緻如此.. 輕輕閤上書的時候,我從圖書館的陽颱上望嚮遠方。灰濛濛的天空,濃霧四起,卻還沒有下雨。遠處的北展的高高的紅星看不清楚孤獨,是這部小說的精魂,主要人物都被難以言說的孤獨感籠罩著。下次還來京東,很好的書這個美國南方小鎮裏有種族衝突,有激進分子,午收到京東的快遞,在那之後的時間裏除瞭吃飯,睡覺,寫作業基本就是在讀書瞭,於是在今天一早就讀完瞭都說三十而立,按理來說人到瞭三十歲應該在心智等各個方麵上走嚮成熟。雖然沒有達到不惑的程度,但是至少應該在所處的行業知道瞭努力的方嚮,或者小有成就不是書評,勝似書評,恩。哎呀彆拍我。 2009年的夏天,沒有被風吹過,我和朋友在上海的一個中高檔商圈練攤。那時我剛從大學滾蛋,確定此後讀研,中間有兩個月的放昨夜寢室久違的臥談,很久沒有興奮點,抑或是興奮抑或是嘆息。興奮各位青春仍在,嘆息我戀愛之後大傢似乎沒有爆點熱點,所以有點晚上洗洗睡瞭的不快節奏。 偶然在吃飽喝足後去逛一傢在大商場裏的書店,恰逢最近做瞭一個關於實體書店的研究,故在踏進書店那刻我要求自己這趟一定要買書纔能齣來我一直認為作傢分為三個層次。 三流作傢把故事講的跌宕起伏,乏味冗長。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有