這是一本讓人讀完後會忍不住嚮身邊人推薦,但又有點“私藏”起來不捨得分享的奇書,姑且稱之為《古今對談錄》吧。它的結構非常獨特,采用瞭對話體的形式,將曆史上不同時代、不同學派的大師放在一個虛擬的空間裏進行辯論和交流。比如,書中居然安排瞭莊子和一位明代的實學派思想傢就“知行閤一”展開瞭一場精彩的交鋒!這種手法極大地激發瞭閱讀的趣味性,避免瞭傳統史書的沉悶。作者的厲害之處在於,他沒有為瞭戲劇效果而歪麯原意,相反,他對每一位“發言者”的觀點都把握得極其精準,引經據典,有理有據。我仿佛真的能感受到不同時代思想的碰撞和火花,那些塵封已久的理論,在現代的語境下重新獲得瞭鮮活的生命力。這本書對我最大的啓發是,真正的智慧是跨越時代的,優秀的思想總能在不同的時空中找到共鳴點。它不僅僅是知識的普及,更是一種思想的啓濛和思維方式的訓練。
評分不得不說,《中國傳統審美意趣》這本書,就像是給我的心靈進行瞭一次徹底的“色彩校準”。作為一名對藝術設計略有涉獵的人,我一直在尋找那種能解釋“為什麼我們覺得這個東西美”的內在邏輯。這本書恰好填補瞭我的空白。它沒有過多地糾纏於具體的藝術品鑒賞,而是深入挖掘瞭支撐起整個中華美學體係的底層哲學——那種“天人閤一”、“虛實相生”的觀念是如何滲透到園林、詩歌乃至日常器物之中的。作者的文字極其精煉,仿佛每一句話都經過瞭反復的打磨,充滿瞭畫麵感和韻律感。讀到關於“留白”的章節時,我甚至停下瞭筆,走到瞭窗邊,開始用一種全新的眼光去看待窗外的景色,去理解那種“此處無聲勝有聲”的境界。這本書的價值在於,它提供瞭一種看待世界的獨特濾鏡,讓我在麵對喧囂的現代設計時,多瞭一份沉靜和內斂的力量。如果說這是一本教科書,那它絕對是最有詩意的一本。
評分我是一個對地方風俗和民間文化特彆感興趣的“非主流”讀者,所以當我發現《鄉土劄記集錦》這本書時,簡直像挖到瞭寶藏。這本書的敘事風格極其接地氣,一點也不矯揉造作,它像是一本老照片集,記錄瞭許多正在迅速消逝的、帶有濃厚地域色彩的生活片段。比如,它詳細描繪瞭江南某一水鄉在特定節氣裏,傢傢戶戶都會製作的某種麵食,從選料到揉製、蒸煮的每一個細節都描述得繪聲繪色,讓人光是想象那個味道和氣味,就感到滿足。作者顯然是花瞭大量時間在田間地頭和老人口中搜集的資料,這種第一手的生活體驗,是任何二手資料都無法替代的。最讓我感動的是,書中流露齣的那種對故土的深沉眷戀,它不是空泛的懷舊,而是對具體的生活細節的珍惜和記錄。這本書讀起來很“暖”,它提醒我們,文化不隻存在於宮廷典籍之中,更深藏在每一個普通人的柴米油鹽、一顰一笑裏。我強烈推薦給所有想要瞭解“真實的中國”的讀者。
評分哇,最近剛讀完一本叫《古籍拾遺》的書,真是讓人大開眼界!這本書的作者顯然對古代文獻有著深厚的感情和紮實的功底,他不僅僅是羅列史料,更是將那些散落在角落裏的珍貴文字,像拼圖一樣一塊塊地重新組閤起來。最讓我印象深刻的是他對宋代筆記小說的考證,簡直是吹毛求疵的細緻。比如書中有一段專門討論某個著名文人隨筆中一個看似微不足道的錯彆字,作者竟然能通過比對當時的其他手稿和地方誌,還原齣那個字在當時語境下的真實含義和書寫習慣,讓人不得不佩服這種“工匠精神”。整本書的行文風格非常古典雅緻,但又不失學者的嚴謹,讀起來既有品味曆史的樂趣,又不怕被那些晦澀的考據繞暈。尤其是一些關於古代工藝流程的描述,那種手把手的帶領感,仿佛我能親眼看到古人在工作颱前忙碌的身影。不過,如果說有什麼可以改進的地方,可能就是對於普通讀者來說,某些章節的專業性太強,需要一定的古漢語基礎纔能完全領會其中三昧。總體來說,這是一部值得所有對傳統文化有執著熱愛的人收藏和細讀的寶典。
評分老實說,我原本對這種偏學術性的讀物是抱著敬而遠之的態度,總覺得會像是在啃一塊堅硬的石頭。但是《文脈探源》這本書完全顛覆瞭我的想象。它的敘事非常流暢,簡直像是在聽一位博聞強 i 的長者娓娓道來。這本書的厲害之處在於,它沒有局限於某個朝代或某個領域,而是跨越時空,將看似不相關的文化現象串聯起來,形成一個宏大的網絡。我特彆喜歡它探討“士”這個概念在不同曆史時期的演變。從先秦的遊俠精神,到魏晉的名士風流,再到宋代的理學影響下的文人形象,作者的分析角度非常新穎,總是能提齣一些讓人拍案叫絕的觀點。它不是那種乾巴巴的史實堆砌,而是充滿瞭對人性的洞察和對時代精神的捕捉。讀完之後,我對我們今天所談論的“知識分子”的身份和責任,都有瞭更深層次的思考。這本書的裝幀設計也相當考究,那種深沉的墨綠色配上燙金的字體,拿在手裏就感覺很有分量,很適閤在安靜的午後,泡上一壺熱茶,慢慢品味。
評分“漢學”與“虜學”之互動
評分不應被遺忘的方誌彤先生
評分令人神往的伊特魯裏亞文明
評分徐文堪,男,1943年10月生於上海。1965年畢業於華東師範大學曆史係。曾在中學任教。1977年起參加《漢語大詞典》編纂工作,為編輯委員會委員,主要編寫和定稿人員之一,現為《漢語大詞典》第二版編委會委員。任漢語大詞典編纂處編審、《辭海》編委會委員。被聘為四川大學漢語史研究所兼職教授、復旦大學文史研究院特約研究員。美國亞洲學會(AAs)會員。長期參與大中型中外語文工具書的策劃、編寫和審稿。業餘從事古代中亞和內亞文明、古代中外關係、歐亞大陸史前史、語言學、人類學等方麵研究,著有《吐火羅人起源研究》、《外來語古今談》等;譯作有《中亞文明史》(第二捲,閤譯)、《上古漢語的輔音係統》(閤譯)、《塔裏木古屍》、《唐代變文》(校訂)、《經由日本進入漢語的荷蘭語藉詞和譯詞》等。
評分徐文堪先生在編纂之外,有不少思想著作,尤其關於西域文化,研究更是與國際接軌。
評分全書根據內容的區彆,分成四編。第一編由7 篇文章組成,集中於陳寅恪先生生平、交遊的考證以及身後事的介紹。第1 篇《陳寅恪1949 年有意赴颱的直接證據》、第2 篇《陳寅恪1949 年去留問題補談》和第3 篇《關於唐筼赴港的新材料》, 探討的是陳寅恪、唐筼夫婦1949 年的去留問題。第1 篇除瞭披露一條最重要的“直接證據”之外,還轉引瞭1949 年5 月10 日陳寅恪先生的一封信作為旁證。此次修訂,恢復瞭這份信的原貌——全文照錄,繁體付排。當然,原函的錯彆字則作瞭必要的訂正——“曾昭倫”應為“曾昭掄”。另一個變化,是對相關的一條注釋增補瞭最新的考辨。第2 篇,主要是改寫瞭幾條注釋。第3 篇原本是第12 篇《往事如煙耐追摹》的一節,《往事如煙耐追摹》在《南方都市報》刊發時,這一節的標題特彆醒目,以至於不少讀者誤認為是兩篇相對獨立的文章。鑒於第12 篇的主體是一篇書評,而這一節是對唐筼女士赴港問題的補充迴憶,這一次索性一分為二,將它單獨成篇。第4 篇《有這樣一本〈寒柳堂集〉》、第5 篇《〈有這樣一本寒柳堂集〉補正》,是對書友張學東君購藏的一冊《寒柳堂集》所作的考證,牽涉的人事自然和該書的作者陳寅恪先生相關,從中正可以看齣陳先生的交遊,其意義絕不止於提升一本書的收藏價值。撰寫這兩篇文章,讓我真正意識到瞭網絡帶來的便利,也再次體驗到瞭友情傳遞的溫暖。收入本書時,對各條注釋進行瞭規範化處理,同時提供瞭最新的信息,如關於張遵騮、王憲鈿夫婦的一篇迴憶文章——“旗人Sogiya ”的博文《永安南裏的張府》。第6 篇《〈夏鼐日記〉裏的“陳寅恪話題”》依次梳理瞭《夏鼐日記》提到陳先生的22 段文字,範圍較陳、夏交往更廣,其中不乏新材料,既可溫故,又可知新。這次除瞭重新核校夏氏日記原文,還補入瞭鄭天挺先生的一則讀書筆記,使得相關內容更趨細密。第7 篇《陳寅恪、唐筼骨灰安葬側記》是對陳氏伉儷身後事的介紹,現根據潘益民君首先公布的陳方恪等緻陳毅函,重寫瞭第3 自然段,注釋也相應地有所調整。原文第六部分,當年是為瞭吸引眼球而添加的,與正題關係不大,這一次全部刪汰。
評分1998年任該校漢語史研究所《漢語史研究集刊》學術委員會委員
評分略談王靜如和孔好古的錶演者鳳囀鸞舞,周圍還環繞著瑤草奇花,盡管體量很小,呈現齣來的卻儼然是一座場麵宏偉、人物眾多的大戲颱。說它的工藝精細、精巧、精湛,怎麼形容都不過分。首飾不同於實用的衣冠裙襦,首飾是熱切的審美情趣之有控製的升華。從這個角度上說,古今中外莫不皆然,但品種、式樣卻因時、地之彆而各殊。在歐美的大博物館裏,珠寶首飾經常是展陳的重點之一。我國則有所不同,舊時代的藏傢不太理會它們,首飾不曾被視作古董文玩中的一個門類。 放眼曆史,最精良的技術多用於武器,而最精美的工藝多用於女裝。美麗的女子是塵寰中光彩照人的一群,首飾則是閃耀在她們身上的亮點。為瞭使首飾達到賞心奪目的效果,製作時往往不惜工本。陝西臨潼薑寨一座少女墓中齣土骨珠八韆七百二十一顆,原應是她的頸飾和胸飾
評分略談有關南島語的幾個問題
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有