★國際兒童讀物聯盟IBBY官方授權
★華語地區大規模引進安徒生奬獲奬者精品力作
★世界兒童文學大師賈尼·羅大裏、涅斯特林格等佳作巨獻
★兒童文學理論傢方衛平教授擔綱主編
★翻譯傢任溶溶、馬愛農等傾情加盟
“國際安徒生奬”是由國際兒童讀物聯盟(IBBY)於1956年設立的世界性文學奬項,是國際上公認的兒童文學界的高榮譽,素有“小諾貝爾奬”之稱。該書係是迄今為止中國範圍內對獲奬作傢作品大規模的一次引進齣版行為。同時,安少社得到該奬項主辦方國際兒童讀物聯盟(IBBY)的官方授權,這在國內尚屬首次。
入選的文學作品都是經IBBY各國分會和業內專傢層層篩選産生的經典佳作。依列娜?法吉恩、勒內?吉約、賈尼?羅大裏、剋裏斯蒂娜?涅斯特林格這些如雷貫耳的兒童文學大師的名字,如一顆顆璀璨的寶石裝點著整個書係。這些至美的經典文學作品給予孩子們開闊的思想、寬廣的想象、豐富的文化體驗以及深厚的語言和情感的力量,是呈現給中國少年兒童在這個時代我們能給予他們好的精神食糧。
依列娜·法吉恩(1881—1965),英國著名兒童文學作傢、詩人和劇作傢。一生為孩子寫作幾十部作品,代錶作《小書房》《蘋果園裏的馬丁·皮平》《倫敦城的童謠》《吉姆和海盜》等。依列娜的故事往往由一個主角娓娓道來,將想象的世界與現實世界聯係在一起,故事情節源於現實,再對其加以想象,很像安徒生的童話。
尤裏·奧萊夫(1931—),以色列猶太兒童文學作傢及翻譯傢。迄今已創作超過30部作品,他的作品以希伯來語寫成,被翻譯成至少25種語言在全世界範圍內發行,他的作品多以自己童年身處戰爭時代的經曆作為背景,以兒童的視角,用正直和幽默去描寫感傷的往事,處處傳遞著生活的美好和希望。
馬愛農,著名翻譯傢,主要翻譯作品有《哈利·波特》係列小說、《綠山牆的安妮》《愛倫坡短篇小說選》《歐文傳》等經典名著。
我知道這套叢書擁有來自不同國籍作傢的作品,有來自美洲大陸的,有來自非洲大陸的,等等。每一個版權的搜集,都是非常艱辛的過程,因此叢書能夠在中國齣版,我感到由衷的高興。
——艾哈邁德·萊澤·卡魯丁(國際兒童讀物聯盟IBBY主席)
閱讀對於每個孩子都是必不可少的環節,作為兒童齣版工作者,身上的責任重大。這是一套雄心勃勃的叢書,因為入選其中的作傢作品都是世界公認的好作品,非常適閤兒童閱讀。
——瑪麗亞·耶穌·基爾(安徒生奬評委會主席)
齣版宗旨在於推動兒童閱讀,提升文學和美學的藝術境界,建立兒童正麵的價值觀,促進世界和平;為瞭促進中國兒童文學與世界兒童文學的交流,讓中國兒童與世界兒童共同分享愛的世界、美的世界、善的世界。
——張剋文(安徽少年兒童齣版社社長)
《小書房之玻璃孔雀》
《鳥兒街上的島嶼》
《大象的主人》
《隔離區來的人》
《奧斯波星球曆險記》
《伊爾莎齣走瞭》
《小書房之窮島的奇跡》
《戴帽子的女士》
《鬍安的國度》
《鳥兒街上的島嶼》
有時,當我獨自一人躲在藏身處的時候,我會想,讓某個人來決定彆人的生死,那該會是怎樣的情形呢?假如那個人就是我的話,我決定拯救門牙間有一條大縫的人,因為我本人就有這樣一條大縫。可是,爸爸和鮑魯希沒有這樣的縫啊。那就不得不去考慮彆的外貌特徵,像藍眼睛之類的。隻有我有權拯救三個長著褐色眼睛的人,其中之一是我的媽媽。爸爸和鮑魯希也沒什麼問題。其他長著褐色眼睛的人就隻好被我淘汰掉瞭。接著,我會挑齣小約西,他是格林傢裏最不錯的人。然而,這是很荒唐的。我怎麼能從一個完整的傢庭裏隻挑齣一個孩子來呢?我將不得不賦予自己拯救十條生命的權利啊。最後,我隻能變得壓抑、沮喪瞭……也許,是因為等爸爸迴傢等瞭太久的緣故吧。
序言/1 (安徒生奬評委會主席 瑪麗亞·耶穌·基爾)
漢斯·剋裏斯蒂安·安徒生奬(以下均簡稱安徒生奬)是國際上公認的兒童文學作傢和插畫傢的最高榮譽奬項,其宗旨是錶彰獲奬者為青少年兒童文學事業做齣的永久貢獻,每兩年評選一次。評選過程中,提名作傢和插畫傢的所有作品都要經過篩選。隨著兒童文學的不斷發展,安徒生奬得到瞭來自社會各界越來越多的關注:自1992年起,丹麥女王瑪格麗特二世成為這一奬項的最高監護人;從2009年起,韓國的南怡島株式會社成為該奬項的贊助機構。
頒奬典禮在隔年舉行的國際兒童讀物聯盟(以下均簡稱IBBY)世界大會上舉行,獲奬者會被授予一枚刻有安徒生頭像的金質奬章和榮譽證書。安徒生奬於1956年首次設立兒童文學作傢奬,並於1966年增設瞭插畫傢奬。此後,許多優秀作傢和插畫傢因獲得這一奬項而永載史冊。
推舉候選人的任務由IBBY各國傢分會承擔。安徒生奬的評委會委員由各國傢分會推薦,再由IBBY執行委員會選舉産生。評委們來自世界各地,均為兒童文學領域的專傢學者。
我有幸在2008年和2010年當選為安徒生奬評委會委員,並在2012年當選為安徒生奬評委會主席。我認為這是一項充滿意義的工作,因為評委會必須通過兩年嚴謹細密的調研,從來自世界各地申請評奬的作品中,選齣美學與文學兼備、原創與創新並存的作品。在評選工作中,對於來自不同文化背景下的作品,評委會都會根據文學和藝術的評選標準,獨立自主地作齣裁決。
因此,當我獲悉中國的安徽少年兒童齣版社將要齣版這套“國際安徒生奬大奬書係”時,驚喜之餘備受鼓舞:有瞭這套書係的齣版,韆百萬中國少年兒童就獲得瞭一把金鑰匙,去開啓由世界頂級兒童文學作傢和插畫傢共同建造的藝術聖殿。
最近,我曾兩次受邀前往中國,考察中國兒童文學的發展情況。途中,我參觀瞭多所小學,切身體會到閱讀對兒童教育的重要性。眾所周知,閱讀是一項高水平、高要求的腦力活動,它能拓寬思維,激發創造力,培養獨立意識,等等。益處不勝枚舉,而兒童閱讀能否成功推進,很大程度上取決於學校是否具體落實,故學校教育可決定兒童的未來。
另一方麵,齣版社,特彆是主要讀者群為兒童及青少年的齣版社,肩負的社會責任十分巨大,因為他們需要配備一支文學和美學素質兼備的專業編輯團隊,以嚴謹的態度,在浩瀚的童書市場中,挑選齣不隨波逐流的精品圖書。他們還應具備準確判斷年輕讀者需求的獨到眼光,以培養讀者的想象力和審美能力為齣發點,對作傢和插畫傢提交的作品進行最精妙的編輯。通過高屋建瓴的編輯工作,優秀的原創文本和插圖甚至能夠錦上添花,而且更加切閤讀者的品位。此時,閱讀的過程,也正是因為編輯的努力,不知不覺間升華為一種美妙的享受。
綜上而論,優秀的文本可助人拓展思維,增長知識,解放思想;齣色的插畫可助人提高審美,走近藝術,認識世界。因此,閱讀優秀兒童文學作品對兒童的成長意義十分深遠。
最後,我想藉這篇短短的序言,衷心感謝安徽少年兒童齣版社為這項龐雜的齣版工程所付齣的辛勤勞動。我確信它將成為中國兒童文學史上令人永遠銘記的裏程碑。
序言/2 走嚮經典 (浙江師範大學教授、博士生導師,著名兒童文學理論傢 方衛平)
親愛的讀者朋友,我們知道,安徒生奬是世界兒童文學界的最高奬項。這個被全球業內人士親切而自豪地稱為“小諾貝爾奬”的奬項,像它所藉用的那位著名童話作傢安徒生的名字一樣,傳遞著一種經典的兒童文學氣象。自20世紀50年代中期設立至今,先後獲得安徒生奬的五十餘位兒童文學作傢和插畫傢,以他們奉獻給孩子們的那些豐饒、瑰麗的兒童文學作品,延續著從安徒生開始被發揚光大的那個為童年寫作的傳統,也不斷詮釋、豐富著兒童文學經典的內涵與意義。
安徒生奬也是中國兒童文學界的一個情結。這些年來,我們對安徒生奬始終懷有一份恭敬而熱切的嚮往。對於中國兒童文學界來說,走嚮安徒生奬,不僅意味著一種走嚮世界的勇氣和自信,更意味著一種走嚮經典的姿態,一份走嚮經典的氣度。我以為,在這個過程中,讓中國兒童文學真正抵達並匯入到一種世界性的思想、情懷和藝術視野中,遠比單純贏得一個奬項的榮耀更重要,也更富有價值。
因此,2011年夏鞦之交,當我獲知安徽少年兒童齣版社將與安徒生奬的設立者和主辦者——國際兒童讀物聯盟(IBBY)閤作,推齣一套規劃專業、宏偉,運作規範、精心的“國際安徒生奬大奬書係”時,我是懷著頗為振奮和恭敬的心情,應邀參與到這套書係的齣版工作中來的。在我看來,走嚮經典的過程,首先必然是一個閱讀和享受經典的過程,這種閱讀使我們的目光越過一個世界級奬項的耀眼光芒,去關注這個奬項所內含的那些最生動的文本、最具體的寫作,以及最貼近我們文學體溫的語言和故事。
這套“國際安徒生奬大奬書係”,是迄今為止中國範圍內以安徒生奬獲奬作傢、插畫傢的作品為對象的最大規模的一次引進齣版行為,也是首次得到該奬項主辦者國際兒童讀物聯盟官方授權並直接閤作支持的安徒生奬獲奬作傢作品書係。書係計劃結閤兒童文學的專業藝術評判以及對中國兒童讀者閱讀需求和特徵的充分考量,從安徒生奬獲奬作傢、插畫傢的作品中持續遴選、齣版一批富於藝術代錶性的童書。特彆值得一提的是,書係並非是對所有安徒生奬獲奬作傢作品的簡單引進,相反,其中每一本入選的童書,都是在認真的專業考察和比較基礎上擇定的作品。同時,書係規劃的引進對象,既包括榮膺安徒生奬作傢奬和插畫傢奬作者的作品,也包含獲得該奬提名的一部分優秀作傢、插畫傢的作品。之所以將後者納入其中,是考慮到那些參與安徒生奬角逐並獲得提名的作者,其作品往往也在很大程度上代錶瞭相應國度兒童文學創作的最佳藝術水平。通過吸收和容納這一部分作者的優秀作品,書係希望將更多的世界兒童文學佳作,呈獻給我們中國的讀者朋友們。
整個書係由文學作品係列、圖畫書係列、理論和資料書係列三大闆塊構成,其中文學作品係列呈現瞭安徒生奬獲奬者的文學作品,圖畫書係列包括瞭獲奬者的圖畫書作品,理論和資料書係列則意在展示相關的研究成果和資料。
總的來說,為中國的孩子們奉獻一套高質量的世界兒童文學經典叢書,是這套“國際安徒生奬大奬書係”最大的理想,而這理想的背後,是從齣版社到兒童文學專業領域的眾多參與者為之付齣的艱辛而持續的努力。我所看到的是,在前期的準備階段,從選題的規劃論證到作品的判斷遴選,從版權的洽談落實到譯者的考評約請,從內容、譯文的推敲琢磨到外形的裝幀設計,等等,圍繞著叢書開展的一切工作,無不體現瞭與安徒生奬名實相符的精緻感和經典感。從這個意義上說,這套大奬叢書不但意味著一項以經典為對象的工作,它本身也在尋求成為當代童書引進史上一個經典的身影。
身處童書引進齣版的當代大潮之中,我想特彆強調後一種經典的意義。近二三十年來,一批數量龐大的國際性的獲奬童書被持續譯介到國內,並在中國的兒童讀者中廣為傳閱,進而演化為某種逢奬必譯的童書引進齣版盛況。或許,很少有一個國度像今天的中國這樣,對來自域外的童書抱有如此巨大而飽滿的接受熱情。然而,也正因為這樣,域外童書譯介工作本身的質量,尤應引起人們的關切。在我看來,這項工作的意義不僅僅在於對經典文本的介紹和轉譯,更在於尋找到一條從世界兒童文學經典通往中國兒童讀者的最完美的路徑,它能夠在引進經典作品的過程中,從一切方麵為中國的孩子們盡可能地保留那份來自原作的經典感。這是一種對經典的繼承,也是一種對經典的再造。它所播撒開去的那一粒粒兒童文學經典的種子,將成為孩子們童年生命中一種重要的塑形力量。對成長中的孩子來說,這樣的經典閱讀帶給他們的,將是最開闊的思想,最寬廣的想象,最豐富的文化體驗以及最深厚的語言和情感的力量。
我相信並期待著,“國際安徒生奬大奬書係”的齣版,能夠成為中國童書譯介走嚮經典路途上的一個引人矚目的標識。
我一直覺得,能夠獲得國際安徒生奬的作品,一定有著非同尋常的魔力。所以,當我知道有這麼一套“國際安徒生奬大奬書係”而且這次還是文學作品係列的第一輯,我就立刻被吸引住瞭。9本書,這個數量聽起來就很有分量,而且每一個名字都代錶著一份沉甸甸的榮譽。我一直相信,好的文學作品,能夠跨越年齡的界限,觸動我們內心最柔軟的部分。我期待著,在這套書裏,能夠找到那些能夠讓我思考生活意義,讓我理解人情冷暖,讓我學會如何麵對挑戰的作品。我希望這些故事能夠帶給我啓發,讓我看到生活中那些被忽略的美好,讓我意識到,即使在最平凡的故事裏,也能蘊含著不平凡的智慧。我已經在腦海中構思好,我要怎樣細細品味每一本書,如何在閱讀的過程中,去體會作者的匠心獨運,去感受文字的力量。我希望這套書能夠成為我成長道路上的一盞明燈,指引我前進的方嚮。
評分拆開快遞的那一刻,我感覺自己像是收到瞭一個寶藏。這套“國際安徒生奬大奬書係”真的太有分量瞭!不僅僅是書本身的重量,更是它所承載的文學價值。我一直以來都對兒童文學的世界充滿好奇,而安徒生奬無疑是這座寶庫中最閃耀的明珠。這次的第一輯,精選瞭9部作品,聽起來就像是一場文學的盛宴。我腦海中已經開始想象,會有哪些國傢、哪些文化背景下的故事會齣現在我的眼前。會不會有那種能讓我笑齣聲來的幽默,會不會有那種能讓我潸然淚下的情感,會不會有那種能讓我陷入沉思的哲理?我期待著,在這9本書中,與那些想象力豐富、情感細膩的作者們進行一場跨越時空的對話。我希望這些故事能夠拓寬我的視野,讓我看到不同的人生百態,也讓我認識到,即使是兒童文學,也能擁有如此深刻的思想和藝術性。我已經迫不及待地想讓我的手指在書頁間遊走,讓這些文字在我心中播下種子,然後生根發芽,長成我對這個世界的更深的理解。
評分哇,終於收到這套“國際安徒生奬大奬書係”瞭!光是書名就讓人心潮澎湃,特彆是“文學作品係列第一輯”這個標簽,簡直是為我量身定做的。我平時就特彆喜歡讀那些能觸動心靈、引人深思的故事,而安徒生奬,這個名字本身就代錶著品質和深度。收到這9本書,感覺像是打開瞭一個通往無數奇妙世界的大門。迫不及待地想翻開它們,看看這些來自世界各地的獲奬作品,會給我帶來怎樣的驚喜。我尤其期待能讀到一些我從未接觸過的作傢和他們的作品,感受不同文化背景下的文學魅力。我知道,這個係列的書籍,往往不是那種輕鬆愉快的讀物,但正是這種沉甸甸的、能讓人在閱讀過程中不斷思考的文學,纔最能打動我。我希望能在這套書裏找到一些能夠讓我産生共鳴的角色,一些能夠讓我理解更深刻的道理,一些能夠讓我對生活有新的感悟的篇章。我已經準備好我的書簽和筆記本,準備在這趟閱讀之旅中,記錄下那些讓我感動、讓我驚嘆的瞬間。
評分拿到這套“國際安徒生奬大奬書係(文學作品係列第一輯)”,我的心情就像是收到瞭一份特彆的禮物。我一直是安徒生奬的忠實“粉絲”,每次看到這個奬項的作品,都覺得能挖到寶藏。這次第一輯就一下子收錄瞭9本書,簡直太讓人驚喜瞭!我特彆喜歡那些能夠讓我沉浸其中,忘記時間的故事。我希望這套書能帶我進入一個完全不同的世界,在那裏,我可以和書中人物一起經曆冒險,一起分享喜悅,一起分擔憂愁。我期待著能夠讀到一些具有普世價值的故事,那些能夠觸及人類最深層情感的故事。我希望這些作品能夠教會我一些東西,關於勇氣,關於善良,關於成長,關於如何去愛。我已經迫不及待地想開始閱讀瞭,我想要全身心地投入到這些故事中,去感受文字的力量,去體驗文學的魅力。我已經想象到,當我在夜晚點亮颱燈,翻開其中一本書,整個世界都將沉寂下來,隻剩下我和故事中的人物,在文字構建的海洋中遨遊。
評分收到這套“國際安徒生奬大奬書係”的文學作品係列第一輯,感覺就像是得到瞭一把鑰匙,可以打開無數扇通往不同世界的大門。我平時就喜歡閱讀一些能引起我思考,並且有一定深度的文學作品,而“國際安徒生奬”這個標簽,對我來說就是品質的保證。這次的第一輯就精選瞭9冊,這讓我充滿瞭期待。我希望能夠在這9本書中,遇見那些能讓我久久不能忘懷的角色,聽到那些能夠讓我反思人生的故事。我期待這些作品能夠帶給我驚喜,讓我看到文學的多種可能性,讓我感受到不同文化背景下的思維方式和情感錶達。我希望我的閱讀過程,不僅是享受文字的樂趣,更是一種心靈的洗禮和思想的成長。我已經準備好,要在這套書裏,尋找那些能夠觸動我內心深處,並且能夠在我腦海中留下深刻印記的作品。我相信,這9本書,一定會給我帶來一段難忘的閱讀體驗。
評分Thank you very much for the excellent service provided by Jingdong mall, and it is very good to do in warehouse management, logistics, distribution and so on. Delivery in a timely manner, distribution staff is also very enthusiastic, and sometimes inconvenient to receive the time, but also arranged for time to be delivered. At the same time in the mall management
評分孩子很喜歡這幾本書,評價有京豆嗎?
評分618京東購物節很給力,好書囤著慢慢讀。
評分還沒看,給孩子囤貨的,作者文筆好,適閤孩子仔細讀讀
評分讀書不僅對我們的學習有著重要作用,對道德素質和思想意識也有重大影響。“一本好書,可以影響人的一生。”這句話是有道理的。我們都有自己心中的英雄或學習的榜樣,如軍人、科學傢、老師、英雄人物等。這些令我們崇拜或學習和模仿的楷模,也可以通過閱讀各類書籍所認識。我們在進行閱讀時,會潛意識地將自己的思想和行為與書中所描述的人物形象進行比較,無形中就提高瞭自身的思想意識和道德素質。
評分給一年級的孩子買的!之前沒在書城看這套書!買迴來後孩子看瞭之後 發現和之前買的一套12本 藍脊的 曹文軒獲奬純美小說 有重復……唉……這咋辦……留著慢慢品吧~
評分同事推薦購買的,是正品,字跡清晰,一次性買瞭很多書,還沒打開看,慢慢看吧。
評分沒注音,先囤書。紙質很好,好評。
評分多快好省 隻有jing東最棒 早就不在寶購物瞭 退換貨也麻煩 辦瞭plus很方便 不過會員應該運費全免的 這點某東做的不夠大方啊
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有