漢葡葡漢生活常用詞分類詞典

漢葡葡漢生活常用詞分類詞典 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

葉思源,葉麗 著
圖書標籤:
  • 葡萄牙語
  • 漢語
  • 詞典
  • 翻譯
  • 葡漢
  • 漢葡
  • 生活常用語
  • 分類
  • 語言學習
  • 工具書
想要找書就要到 靜思書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 世界圖書齣版公司
ISBN:9787510079146
版次:1
商品編碼:11485374
包裝:平裝
開本:32開
齣版時間:2014-07-01
用紙:膠版紙
頁數:245
字數:150000
正文語種:中文,葡萄牙文

具體描述

內容簡介

  《漢葡葡漢生活常用詞分類詞典》特色:
  ★收詞範圍廣泛,涉及現代生活的方方麵麵,富有時代性。
  ★詞條按內容逐層細分,方便檢索,具有實用性。
  ★各種常用錶達法和葡語3000個基礎詞為本詞典所特有。
  ★適閤到葡語國傢工作、旅遊、貿易、投資、移民的人士及誌願者學習使用。

內頁插圖

目錄

第一部分 生活常用詞分類
1.國傢概況
2.個人信息
2.1 基本信息
2.2 詳細信息
3.人物特徵
3.1 外錶特徵
3.2 人物的心理特徵
3.2.1 精神素質
3.2.2 性格
3.2.3 態度
3.2.4 心態
4.人的情感
4.1 快樂與幸福
4.2 形形色色的笑
4.3 痛苦與憂愁
4.4 哭泣
4.5 怒與恨
4.6 害怕與驚恐
4.7 內心的感受
4.8 五官的感覺
4.8.1 視覺
4.8.2 嗅覺
4.8.3 聽覺
4.8.4 觸覺
4.8.5 味覺
5.人體各組織
5.1 人體係統
5.2 腺
5.3 頭部及頸部
5.4 軀乾及內髒
5.5 四肢
5.6 骨骼
5.7 肌肉
5.8 血液
6.人生曆程
6.1 成長
6.2 健康人生
6.2.1 身體健康
6.2.2 心理健康
6.2.3 社會適應性強
6.2.4 道德高尚
6.2.5 保持身心健康
6.3 生育
6.4 死亡
7.文化教育
7.1 教育
7.1.1 基礎教育
7.1.2 高等教育
7.2 學生與教師
7.3 學位
7.4 校園
7.5 在學校學習
7.6 文學與藝術
7.6.1 文學體裁
7.6.2 藝術
7.7 文化用品
8.工作
8.1 公司信息
8.2 求職
8.2.1 麵試前
8.2.2 麵試中
8.2.3 麵試後
8.3 工作
8.4 考勤
8.5 薪酬
8.6 職業
8.6.1 公共行政工作人員
8.6.2 股份公司從業人員
8.6.3 工廠從業人員
8.6.4 農牧林業從業人員
8.6.5 商業從業人員
8.6.6 其他從業人員
9.人際關係
9.1 兩性關係
9.1.1 兩性
9.1.2 兩性的各種關係
9.1.3 談戀愛
9.2 婚姻
9.3 婚姻關係的變化
9.4 各種人際關係
9.4.1 血緣
9.4.2 一般關係
9.4.3 人際行政、法律關係
9.4.4 人際關係的變化
9.4.5 人際間的情感
9.5 社交
9.6 語言交際
9.6.1 主要語言
9.6.2 問候
9.6.3 告彆
……
……
第二部分 各種錶達法
第三部分 常用3000個葡語基礎詞

前言/序言


《寰宇譯語:跨文化交流實用手冊》 內容簡介 導言:全球化時代的語言橋梁 在日益緊密聯係的今天,跨文化交流已成為個人發展與國際閤作中不可或缺的一環。然而,語言的隔閡往往成為最直接的障礙。不同文化背景下的思維方式、錶達習慣和語用規則差異巨大,使得簡單的詞匯對譯遠不能滿足實際交流的需求。本書《寰宇譯語:跨文化交流實用手冊》正是在此背景下應運而生。它並非一本傳統的詞典或語法書,而是一套旨在幫助學習者和使用者跨越語言障礙,實現有效、得體、深入交流的綜閤工具。 本書聚焦於通用語境下的高頻場景需求,而非特定語種的深度學術研究。我們的目標是提供一套立即可用、易於理解和操作的交流指南,涵蓋從日常問候到商務談判的廣泛領域。全書結構精心設計,旨在循序漸進地提升讀者的跨文化語境敏感度和語言應用能力。 第一部分:情景驅動的實用詞匯與錶達 本部分摒棄瞭傳統詞典按字母順序排列的枯燥方式,轉而采用“場景切入,功能導嚮”的組織結構。我們深知,在實際交流中,人們需要的是“在特定場閤能說什麼”和“如何得體地錶達某種意圖”,而非孤立的詞匯本身。 日常生存篇: 細緻覆蓋瞭旅行、購物、就醫、餐飲等基礎生活場景。例如,在“餐廳點餐”一章中,我們不僅提供瞭基礎的菜品名稱,更深入解析瞭如何錶達對食物過敏、詢問食材來源、要求調整口味(如“不要太辣”、“少油少鹽”的恰當說法)、以及在不同文化中對小費或服務的反饋方式。特彆關注瞭不同地區在詢問時間、地點和尋求幫助時,語氣詞和客套語的運用差異,確保交流的禮貌性與高效性。 社會交往篇: 重點處理人際關係的建立與維護。包括初次見麵、贊美、道歉、拒絕的藝術。我們詳盡對比瞭在不同文化中,“道歉”的力度和範圍,以及如何用最少的詞匯錶達最真誠的歉意而不顯得過於誇張或輕描淡寫。在“贊美”方麵,我們提供瞭針對個人成就、外貌、物品等不同對象的得體贊揚方式,避免因過度贊美而引發的文化不適。 信息獲取與錶達篇: 聚焦於理解復雜信息和清晰傳達觀點。涵蓋瞭閱讀標識、理解公告、參與討論的基礎句式。我們提供瞭一套“結構化錶達框架”,幫助學習者在信息量大的溝通中,快速搭建邏輯清晰的陳述結構,如“總-分-總”、“先果後因”等常用邏輯連接詞的運用指南。 第二部分:跨文化交際的“隱性規則”解碼 語言不僅僅是詞語的堆砌,更是文化價值觀的載體。本部分是本書的核心價值所在,它緻力於揭示那些不寫在教科書上,但卻在實際交流中起決定性作用的“隱性規則”。 非語言溝通指南: 深入剖析瞭肢體語言、麵部錶情、眼神接觸、以及空間距離(Personal Space)在不同文化中的含義差異。例如,在某些文化中,長時間的眼神接觸被視為真誠,而在另一些文化中則可能被視為冒犯或挑戰。我們提供瞭大量圖示和案例分析,幫助讀者“閱讀”沉默與動作所傳遞的信息。 時間觀念與效率: 探討瞭“單嚮時間觀”(Monochronic Time)和“多嚮時間觀”(Polychronic Time)在商務和社交場閤中的體現。如何理解“準時”的相對性?如何委婉地催促一個習慣於多任務處理的閤作夥伴?本書提供瞭應對不同時間哲學的實用策略。 禮儀與禁忌: 這是一個動態的知識庫,涵蓋瞭送禮的原則、餐桌禮儀、稱謂的使用以及必須避免的敏感話題(如政治、宗教、曆史爭議)。對於特定的文化區域,我們特彆標注瞭需高度警惕的“雷區”,以防無意中冒犯。 第三部分:高效能的工具箱與自我提升策略 本部分側重於為學習者提供持續進步的資源和方法論。 常用句式模闆庫: 提供瞭一係列經過驗證的、可替換關鍵詞的萬能句式模闆。無論是撰寫一封正式的投訴信,還是進行一次非正式的意見交換,讀者都可以利用這些結構,快速生成得體且邏輯嚴謹的文本或口語錶達。 語境適應性練習: 包含一係列“情景模擬問答”,要求讀者不僅要翻譯詞語,更要根據提供的文化背景信息,選擇最符閤當地習慣的錶達方式。例如,麵對同一條信息(“我不同意”),練習給齣三種不同文化背景下的迴應方式。 數字時代的溝通規範: 鑒於電子郵件、即時通訊軟件(IM)的普及,本部分還專門闢齣章節,指導讀者如何在不同媒介上調整語氣和正式程度。例如,電子郵件的稱呼語和結束語,與短信中的錶達方式有著本質區彆,本書對此進行瞭清晰的界定和示範。 總結 《寰宇譯語:跨文化交流實用手冊》是為所有需要在全球化環境中進行有效溝通的人士量身打造的實戰指南。它超越瞭單純的語言知識積纍,旨在培養讀者的文化智商(CQ)。通過本書的引導,學習者將不再僅僅“說”齣正確的詞語,更會“做”齣恰當的交流行為,真正實現人與人之間,文化與文化之間的無縫對接與深度理解。這是一本陪伴您行走世界的必備“社交地圖”和“行為指南”。

用戶評價

評分

我對工具書的要求是“一勞永逸”的實用性,也就是說,我希望它能陪伴我度過從初級到中高級的整個學習階段。這本《漢葡葡漢生活常用詞分類詞典》給我的感覺就是,它有足夠的深度來支持我深入學習,也有足夠的速度來滿足我日常查詢的急需。分類清晰的結構意味著,即使在需要快速找齣特定情境下的詞匯時,我也能迅速鎖定範圍,比如在準備商務郵件或旅遊行程時,我可以直接翻到對應的章節。它不僅僅是一本簡單的參考工具,更像是一個可靠的學習夥伴,它讓語言學習這件事變得更加係統化和有條理。我很期待能帶著它去實踐,看看它在真實的交流場景中能發揮多大的作用。

評分

作為一個漢語使用者,我對葡漢部分的質量非常看重,畢竟自己的母語是中文,很多細微的差彆和習慣用法需要藉助精準的翻譯纔能掌握。這本詞典在這方麵做得相當到位,它不僅僅是簡單的詞對翻譯,還能看到一些例句和用法說明,這對於理解詞匯在實際語境中的應用至關重要。舉個例子,有些詞在不同情境下有不同的側重,這本書的解釋就很到位,避免瞭“望文生義”的尷尬。尤其是一些地道的錶達方式,書裏也收錄瞭不少,這對於想深入瞭解葡萄牙語文化背景的學習者來說,簡直是寶藏。我對比瞭手頭上其他幾本詞典,發現這本在詞義的豐富性和準確性上確實更勝一籌,讓我對自己的口語和筆譯能力更有信心瞭。

評分

這本書的排版設計也值得稱贊。在這麼厚的詞典裏,如果排版雜亂,閱讀體驗會直綫下降。但這本書的字體大小適中,行距處理得很閤理,即使長時間查閱也不會感到眼睛疲勞。最讓我欣賞的是,它沒有一味地追求“大而全”,而是在保證收錄量的同時,對常用詞和不常用詞進行瞭明顯的區分或標注,這讓我們可以根據自己的實際需求,優先掌握重點詞匯。對於趕時間查閱的讀者來說,這種設計簡直是福音。而且,詞條的排列邏輯很符閤記憶習慣,相鄰的詞匯之間可能存在一定的關聯,有助於形成詞匯網絡。這種注重用戶體驗的細節處理,體現瞭編纂團隊的專業和用心。

評分

這本詞典的裝幀設計挺有意思的,拿在手裏感覺分量十足,紙張的質感也相當不錯,不是那種一看就很容易磨損的廉價紙張。封麵設計簡潔大方,雖然是工具書,但看著也不讓人覺得枯燥。我主要是為瞭齣國旅遊和日常交流準備的,所以特彆關注實用性。翻開目錄,感覺內容的覆蓋麵挺廣的,涵蓋瞭衣食住行、工作學習、文化習俗等多個方麵,這對於一個語言學習者來說非常重要,能快速找到需要的詞匯。而且分類清晰,查找起來很方便,不需要在浩瀚的詞海中盲目搜尋。我試著用它查瞭一些我在網上學到的一些新詞匯,發現大部分都能快速定位,這極大地提高瞭我的學習效率。整體來說,第一印象非常好,讓人有種“入手不虧”的感覺,很適閤像我這樣需要一本可靠的語言工具書的讀者。

評分

從葡語學習者的角度來看,這本詞典的葡漢部分是其亮點之一。我一直覺得很多葡語詞典在收錄中國特有的詞匯和概念時有些力不從心,但這本詞典在這方麵做得非常齣色。它很貼閤我們日常生活中會遇到的具體事物,比如某些特定的中國菜名、傳統節日用語或者現代網絡流行詞匯(雖然流行詞匯更新換代快,但能收錄一些基礎的已算難得),這錶明編纂者對目標讀者的需求有深入的瞭解。而且,它的解釋清晰明瞭,對於一些復雜的詞匯結構,還會附帶簡單的語法提示,這對於中級學習者來說是極大的幫助,能將詞匯學習和語法鞏固結閤起來。總的來說,它填補瞭我之前在查詢特定中文詞匯的葡語對譯時遇到的空白。

相關圖書

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有