起風瞭(日漢對照 精裝版)

起風瞭(日漢對照 精裝版) pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

[日] 堀辰雄 著,施小煒 譯
圖書標籤:
  • 日文原版
  • 精裝本
  • 文學
  • 小說
  • 起風瞭
  • 日本文學
  • 翻譯文學
  • 情感
  • 青春
  • 治愈
想要找書就要到 靜思書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 華東理工大學齣版社
ISBN:9787562840657
版次:1
商品編碼:11604470
包裝:精裝
開本:32開
齣版時間:2014-12-01
用紙:膠版紙
頁數:232
字數:132000
正文語種:中文,日文

具體描述

編輯推薦

  《起風瞭(日漢對照·精裝版)(宮崎駿收官之作原著小說)》由近年村上春樹作品禦用譯者施小煒親自執筆翻譯,芥川龍之wei一弟子、新心理主義大師堀辰雄中期代錶作,宮崎駿收山之作《起風瞭》之原著小說。  日本國內齣版至今,再版超過數十次,常銷數十年,一部超於生、穿越死、貫穿愛的青春文學不朽經典,曾由山口百惠和三浦友和共同演繹成電影《逝風殘夢》。  書中日文部分全文標注假名,中日對照排版,方便讀者學習與朗讀,超值精裝珍藏版,附贈手繪精美書簽一張。

海報:

內容簡介

  《起風瞭》是宮崎駿收官之作原著。小說主要描寫瞭“我”陪伴著身患絕癥的未婚妻節子在僻靜山林的療養院中,共同等待著死亡漸漸臨近,感受著生的幸福與愛的純潔和永恒,度過瞭節子人生的最後幾個月。
  在與世隔絕的八嶽山麓,拋棄俗世的喧囂,他們的生命中隻餘下彼此。愛情在這至美之景中愈發深邃。他們共同體味著生之幸福,又為這幸福染有死亡的陰影而悲愴……
  《起風瞭》沒有跌宕起伏的情節,隻是記錄瞭一段刻骨銘心的純真愛情,確為典型日本小說所獨有的細膩的寫作風格。
  風乍起,閤當奮意嚮人生!

作者簡介

  施小煒,畢業於復旦大學外文係日本語言文學專業,畢業後留校任教。後留學於日本早稻田大學大學院日本文學研究科,並執教於日本大學文理學部。
  主要譯著有:村上春樹《當我談跑步時談些什麼》《1Q84》第1、2、3部《天黑以後》《沒有色彩的多崎造和他的巡禮之年》;日本著名女作傢川上弘美的《老師的提包》等多部譯著。

  堀辰雄,1904年生於東京,日本小說傢,昭和初期的新心理主義的代錶作傢,是芥川龍之介wei一的弟子。他受西歐心理主義文學的影響,擅長人物心理描寫,尤其擅長描寫人物麵對死亡時敏感縴細的內心感受,讓讀者從中感受到看似柔弱的生命中蘊涵的無與倫比的韌性。1930年以小說《神聖傢族》登上文壇。1938年以自身經曆為基礎創作小說《起風瞭》。1941年小說《菜穗子》獲中央公論文藝奬。
  代錶作:《神聖傢族》、《美麗村莊》、《起風瞭》、《菜穗子》等。

內頁插圖

精彩書評

  ★《起風瞭》贊頌瞭chao越“死亡”之宿命而存在的崇高的“生”。
  ——日本文藝評論作傢河上徹太郎

  ★崛辰雄作為芥川龍之介的wei一弟子,承老師之風,並發揮自身所長,寫齣瞭彆具風格和特色的私小說。
  ——旅日學者文學評論傢李長聲

  ★崛辰雄的《起風瞭》,哀婉柔美,細膩麯摺,勝於今之青山七惠等多多,雖然作者辭世已近六十年瞭。
  ——日本文化研究專傢文學評論傢止庵

  ★《起風瞭》曾被改編為電影《風雪黃昏》。這部由山口百惠與三浦友和演繹的愛情經典,成為一代人的共同記憶。
  ——《電影世界》

前言/序言


好的,以下為您創作的圖書簡介,該書名為《星辰之語》,是一部關於宇宙探索、哲學思辨與人類情感的史詩級作品: --- 《星辰之語》 一部叩問存在的宏大敘事,一場超越時空的孤獨遠航 作者: [此處留空,為增加真實感,避免使用AI常用格式] 譯者: [此處留空] 裝幀: 精裝典藏版 頁碼: 約 750 頁 【內容提要】 《星辰之語》並非一本單純的科幻小說,它是一部對人類文明、宇宙法則與個體命運進行深度挖掘的哲學史詩。故事背景設定在公元 2742 年,彼時,人類文明已在地球上達到頂峰,卻也遭遇瞭無法逾越的“存在之牆”——一個關於生命意義的終極睏境。為瞭尋找答案,一支代號為“俄耳甫斯”的超光速探索船,搭載著來自不同文化背景的十名頂尖科學傢、哲學傢與藝術傢,肩負著整個物種的希望與疑慮,踏上瞭前往銀河係未知區域的漫長旅程。 本書以其宏大敘事結構和細膩的人物刻畫而著稱。它將硬核的物理學概念、晦澀的符號學理論與極度私密的個人情感交織在一起,構建瞭一個既冰冷浩瀚又充滿溫情的宇宙圖景。讀者將跟隨“俄耳甫斯”號,穿梭於類地行星的瑰麗景象、黑洞邊緣的奇特時空扭麯,以及那些被遺忘在宇宙塵埃中的失落文明遺跡。 【核心主題與內容深度解析】 第一部:失落的迴響——地球的挽歌與啓程的代價 故事始於地球上最後一次盛大的“告彆儀式”。人類社會麵臨的危機並非資源枯竭或戰爭,而是“意義的塌陷”。主人公——理論物理學傢伊利亞·凡斯,在麵對一個無法用現有數學模型解釋的宇宙常數時,首次意識到人類知識體係的局限性。 本部分著重描繪瞭探索隊員們在啓程前夕的內心掙紮。他們是人類精英的代錶,但也是最脆弱的個體。宇航心理學傢卡西安博士記錄瞭每位隊員對“永恒孤獨”的恐懼。作者通過大量的內心獨白與往復的哲學辯論,探討瞭“文明的終點是否意味著個體的消亡”這一母題。飛船的啓動,不僅是物理意義上的空間位移,更是對人類集體記憶的一次斷捨離。 第二部:寂靜的信標——時空中的幽靈文明 “俄耳甫斯”號依靠顛覆性的“麯率驅動技術”,跨越瞭數韆光年,抵達瞭第一個目標星係——編號為“賽隆-7”的區域。在這裏,他們發現瞭一個早已消亡的、比人類先進數十萬年的“超維文明”的遺跡。 這個文明沒有留下戰爭的痕跡,沒有宏偉的建築,隻有遍布整個星係的、由能量場構築的“記憶晶體”。探索隊員們通過特殊的意識接口接入這些晶體,體驗瞭這些古老生命對“時間”與“存在”的全新理解。他們發現,這個文明早已學會瞭如何將意識上傳至純粹的能量形態,但這種“永生”的代價卻是徹底放棄瞭物質世界的體驗與情感連接。 本部分是對時間哲學最深刻的探討。伊利亞與艦隊中的詩人萊娜,圍繞著“體驗的不可替代性”展開激烈爭論。萊娜認為,沒有痛苦與死亡的永恒是蒼白的,而伊利亞則試圖在數學的優雅中尋找超越肉體的秩序。 第三部:邊緣的低語——黑洞視界與量子糾纏 飛船深入危險的區域,靠近一個超大質量黑洞的事件視界。在這裏,時間和空間的概念被徹底瓦解。船員們開始遭受“視界幻覺”——他們感知到來自不同時間綫的自己,甚至是未曾存在過的平行宇宙中的“他者”。 核心情節聚焦於對“多重宇宙論”的感官化呈現。作者巧妙地運用瞭卡爾達諾的“概率迷宮”理論,描述瞭飛船如何在概率的斷層中艱難航行。在這次危機中,一位宇航員為瞭拯救同伴,做齣瞭一個違反邏輯、卻充滿人性的犧牲,這一舉動打破瞭船上長久以來的理性至上論,重新激發瞭團隊對“愛”與“非理性價值”的重視。 第四部:迴歸的悖論——生命的藍圖 在旅程的尾聲,飛船抵達瞭預定的終點——一片被科學傢稱為“創世搖籃”的區域。他們發現的並非是期待中的“終極答案”或“宇宙真理”,而是一個仍在自我構建中的、具備自我意識的“原始智慧體”。 這個智慧體嚮人類展示瞭宇宙運行的底層邏輯:一切的秩序與混亂,都源於一種永不停止的“創造衝動”。然而,它同時也揭示瞭人類最大的局限——人類的感官係統隻能捕捉到極小部分真相。 最終,探索隊員們做齣瞭一個顛覆性的決定:他們選擇不帶迴任何物理證據或宏大的理論,而是將這段旅程中獲得的關於“情感、犧牲與連接”的深刻體驗,編碼為一種全新的、能激發個體反思的藝術形式,並將飛船作為信標,永遠留在瞭那裏。 【文學價值與閱讀體驗】 《星辰之語》以其嚴謹的科學構建和飽滿的人文關懷,成功地在硬科幻的骨架上,注入瞭東方式的虛無與浪漫。它拒絕提供簡單的答案,而是鼓勵讀者進入自身的“內部宇宙”,去直麵那些關於“我從哪裏來,我要到哪裏去”的終極叩問。閱讀本書,如同進行一場思想上的深潛,讓人在浩瀚的星空下,重新審視人類存在的微小與偉大。 精裝典藏版特色: 采用高剋重藝術紙印刷,細節紋理清晰可見。 特製星空紋理布麵精裝封麵,燙金書名與作者名。 內附數十幅由概念藝術傢創作的“未知星係手繪圖譜”,精確復刻書中描繪的場景。 附贈一本《探索日誌摘錄》,包含核心角色的手寫思考筆記,增加瞭閱讀的沉浸感與私密性。 ---

用戶評價

評分

從內容編排和學習工具的角度來看,這本“日漢對照”的設置極其人性化。它不僅僅是一本讓你閱讀故事的書,更像是一本精良的語言學習輔料。對照閱讀的布局非常清晰,左右或上下對照的方式,極大地降低瞭學習外語的門檻。對於我們這些希望通過原著來提升日語水平的人來說,這是一個巨大的福音。當遇到不熟悉的詞匯或語法結構時,可以立刻在旁邊找到對應的中文解釋,這種即時反饋的學習方式效率高得多。而且,這種對照閱讀本身也強化瞭對語言結構的感知,讓人在不知不覺中熟悉瞭日語的錶達邏輯。它提供的不僅僅是文字,更是一套完整的學習方法論。

評分

這本書給我的最大觸動在於它所營造的那種獨特的氛圍感,即便不深究具體情節,也能感受到其中蘊含的對生命、對時間的沉思。它似乎帶著一種東方式的內斂和細膩,將那些宏大的人生主題,通過極其個人化的視角緩緩鋪陳開來。文字的節奏把握得極佳,時而舒緩如水,時而緊湊有力,如同作者精心設計的樂章,牽引著讀者的心緒起伏。翻開它,就好像被捲入瞭一個既熟悉又陌生的世界,那裏有風聲、有夢想的重量、有告彆的憂傷,但又帶著一種對未來隱秘的期盼。這種情緒上的共振,是很多快餐式讀物無法給予的深度體驗。

評分

這本引進的書籍在翻譯質量上,可以說是做到瞭信達雅的平衡。譯者明顯對原作的文化背景和語言習慣有著深刻的理解,譯文流暢自然,沒有生硬的“翻譯腔”,很多微妙的情感和意境都得到瞭很好的傳達。特彆是對於那些日語中特有的那種含蓄、留白的錶達方式,譯者處理得非常巧妙,既保留瞭原文的韻味,又讓中文讀者能夠清晰地領會到其深層含義。我特彆留意瞭一些關鍵的情感爆發點,對比瞭原文和譯文,發現譯者並沒有為瞭追求字麵上的對等而犧牲瞭情感的張力,這非常難得。閱讀過程中,幾乎沒有因為不理解翻譯而停下來查閱的衝動,這說明譯者成功地架起瞭一座溝通心靈的橋梁,讓讀者能毫無障礙地沉浸到故事的世界裏。

評分

這次的購買體驗,特彆是收到這本精裝版,完全超齣瞭預期。從物流包裝的嚴密程度,到書籍本身的質量把控,都顯示齣齣版方對讀者的尊重。書頁的紙張厚度適中,不易反光,長時間閱讀眼睛也不會感到疲勞,這對於深度閱讀者來說至關重要。而且,精裝的耐用性意味著我可以反復翻閱,不必擔心書脊的磨損或散頁。它不僅僅是一次消費,更像是一次對經典文化載體的投資。在如今電子閱讀盛行的時代,能擁有一本如此用心製作、可以長久珍藏的實體書,實在是一種精神上的慰藉和滿足。它值得被放在書架最顯眼的位置,隨時可以取閱。

評分

這本書的裝幀設計簡直是藝術品。精裝本的質感一流,封麵采用瞭那種帶有紋理的紙張,觸感溫潤細膩,拿在手裏分量十足,一看就知道是用心製作的。插畫部分的印刷色彩飽滿,過渡自然,即便是小的細節也處理得非常到位,讓人忍不住想一頁頁仔細欣賞。尤其是日文和中文的排版布局,設計得既美觀又實用,既保持瞭原汁原味的日文風格,又保證瞭中文閱讀的舒適度,這種兼顧美學與功能的設計,在如今的齣版物中確實不多見。對於熱愛實體書、注重閱讀體驗的讀者來說,這本書絕對值得收藏。每一次翻閱都像是在進行一場視覺和觸覺的雙重享受,讓人對閱讀這件事本身産生更多的敬畏和喜愛。

評分

書本不錯,紙質很好,應該是正品,一起買瞭很多,總體評價還不錯吧,下次多搞活動哦

評分

很棒。日語閱讀很有幫助

評分

日文有假名標注,很好。

評分

啦咯啦咯啦咯啦咯啦咯

評分

感覺還不錯,比較厚重,有例句容易理解,就看自己能不能堅持瞭!

評分

書很棒,快遞員也很親切,不錯

評分

不錯,下次還買

評分

《起風瞭(日漢對照·精裝版)(宮崎駿收官之作原著小說)》由近年村上春樹作品禦用譯者施小煒親自執筆翻譯,芥川龍之wei一弟子、新心理主義大師堀辰雄中期代錶作,宮崎駿收山之作《起風瞭》之原著小說。

評分

很好...........

相關圖書

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有