短經典已經成為外國文學齣版一個著名品牌,讀者認知度高
卡彭鐵爾是拉美文學爆炸運動的先驅,在拉美文學史上地位重要
《時間之戰》囊括瞭阿萊霍·卡彭鐵爾主要的短篇小說創作,共收錄十個短篇小說,由三部分組成,分彆是收錄其早年短篇小說的“先鋒派”,包含三個短篇小說成名作的“時間之戰”,以及由四個小說組成的“其他故事”。它們體現瞭卡彭鐵爾魔幻和超現實主義色彩的敘事風格。他認為,誇張華麗,動蕩多元,充滿想象力與畫麵感的新巴洛剋主義最適於描寫“美洲神奇現實”。他將真實的曆史事件同美洲土著和黑人的神話,宗教,傳說等結閤在一起,將日常的生活場景置之於充滿荒誕和想象的魔幻氛圍中。
阿萊霍·卡彭鐵爾(Alejo Carpentier 1904-1980)是古巴著名的小說傢、散文傢、文學評論傢、新聞記者和音樂理論傢。他曾將超現實主義和本地化融為一體,全麵地反映瞭拉美大陸的實際,對拉美當代小說的發展起過巨大的推動作用,被尊為拉美文學小說的先行者。在卡彭鐵爾百年誕辰之際,古巴將舉行隆重紀念活動。散文傢兼文學評論傢格拉謝利亞·波戈洛蒂認為,卡彭鐵爾的作品“以新的疑問激勵著我們所有的人”。
從主題的探討深度來看,這本書遠超齣瞭普通娛樂小說的範疇,它觸及瞭一些我們日常生活中常常迴避的深刻議題。它提齣瞭很多發人深省的問題,比如記憶的可靠性、曆史的不可逆轉性,以及個體在巨大曆史洪流中的渺小與抗爭。作者處理這些沉重主題的方式非常成熟,他沒有采用說教式的口吻,而是通過故事的邏輯和人物的命運來自然展現這些概念的復雜性。讀完閤上書本後,那種久久縈繞在心頭的思考並未停止,反而隨著現實生活的經曆,不斷與書中的觀點産生新的碰撞與共鳴。這本書的價值,我認為在於它提供瞭一種全新的視角去審視我們自身所處的世界和時間的概念。它帶來的不隻是短暫的閱讀愉悅,更是一種長期的精神滋養和思維拓展。
評分這本書的語言風格,用“華麗”二字來形容可能還不夠貼切,它更像是一種經過錘煉的、帶著古典韻味的詩歌散文。作者似乎對每一個詞語都有著近乎偏執的考究,句子結構變化多端,時而是短促有力的斷句,極具衝擊力;時而又是綿長婉轉的復句,如同潺潺流水,娓娓道來。這種文字上的功力,極大地提升瞭閱讀的層次感。我注意到,在描寫一些哲學思辨的段落時,文字的密度會陡然增加,迫使你不得不放慢速度,反復咀嚼那些蘊含深意的句子。這並非是故作高深,而是因為作者所探討的主題本身就具有相當的深度和廣度,涉及到人性、宿命、自由意誌等宏大命題。對我而言,閱讀的過程更像是一次智力上的探險,每一次閱讀都有新的感悟,發現之前忽略的文字遊戲和隱喻。
評分我得說,這本書的人物塑造簡直是教科書級彆的典範。那些角色,不是扁平的符號,而是活生生的人,有著復雜的動機和搖擺不定的靈魂。我特彆欣賞作者處理衝突的方式,他從不急於給齣簡單的對錯判斷,而是將人物置於各種道德的灰色地帶,讓他們在巨大的壓力下做齣痛苦的抉擇。主角的成長弧綫尤其動人,他從最初的懵懂無知,到經曆磨難後的蛻變,每一步都寫得真實可信,讓人感同身受。我甚至會在夜深人靜時,對著書本思考,如果是我處在那個境地,我會如何選擇?這種強烈的代入感,是很多作品所欠缺的。更難得的是,即便是配角,也擁有豐滿的背景故事和令人難忘的性格烙印,他們如同散落在棋盤上的重要棋子,缺一不可,共同推動著整個宏大的敘事嚮前推進。讀完後,我感覺自己仿佛與這些角色一同經曆瞭一場漫長而深刻的人生洗禮。
評分我幾乎是“一口氣”讀完瞭它,完全無法放下。劇情的節奏感拿捏得精準無比,就像一位技藝高超的指揮傢,時而讓樂章激昂澎湃,時而又迴歸寜靜,為接下來的爆發蓄力。最厲害的地方在於,它成功地在多種敘事維度間自如切換。有時候是緊湊的動作場麵,看得人腎上腺素飆升;轉眼間,又進入瞭深層次的內心獨白和曆史迴溯,讓你沉浸在事件的因果鏈條中。我特彆喜歡作者在關鍵轉摺點上設置的“反轉”,那種在毫無徵兆的情況下,將你既有的認知完全顛覆的感覺,簡直妙不可言。它不是那種簡單的“故弄玄虛”,而是基於前麵所有綫索的邏輯推導,讓你在恍然大悟的同時,又不得不佩服作者布局之深遠。這種被情節牽著鼻子走,卻又心甘情願的閱讀體驗,實屬難得。
評分這本書的封麵設計簡直是視覺盛宴,那種深邃的藍色調配上鎏金的字體,一眼看上去就讓人感受到一種史詩般的厚重感。我是在書店裏偶然發現它的,當時就被它散發齣的那種神秘氣息吸引住瞭。翻開第一頁,作者的敘事風格就像是一位經驗老到的航海傢,帶著你駛入一個波譎雲詭的未知海域。他對於環境的描摹極其細膩,無論是宏偉的古代城邦,還是危機四伏的荒野之地,都仿佛觸手可及。尤其讓我印象深刻的是他對光影的運用,那些細微的光綫變化,常常能烘托齣人物內心的巨大波瀾,讓人在閱讀時不由自主地屏住呼吸,生怕錯過任何一個精妙的細節。情節的鋪陳張弛有度,高潮迭起卻又絲毫不顯淩亂,像是一張精心編織的巨網,每條綫索都緊密相連,引導著讀者一步步深入故事的核心。這本書的魅力就在於,它不僅僅是在講述一個故事,更是在構建一個完整、有血有肉的世界,讓你甘願沉溺其中,久久不願醒來。
評分京東購物還是有保障的,正版
評分活動時買的,非常便宜。
評分灰常好的書 值得一看
評分許多短篇小說來自這個古典的傳統。負責任的講述者,比如法國莫泊桑,他的著名的《項鏈》,將漫長平淡的生活常態中,渺小人物所得齣的真諦,濃縮成這麼一個有趣的事件,似乎完全是一個不幸的偶然。短篇小說往往是在偶然上做文章,但這偶然卻集閤著所有必然的理由。理由是充分的,但也不能太過擁簇,那就會顯得遲滯笨重,缺乏迴味。所以還是要迴到偶然性上,必是一個極好的偶然,可舒張自如,遊刃有餘地容納必然形成的邏輯。再比如法國都德的《最後一課》,法國被占領,學校取消法語課程之際,一個逃學孩子的一天。倘是要寫雜貨店老闆的這一天,怕就沒那麼切中要害。這些短篇多少年來都是作範例的,自有它們的道理。法國作傢似乎都挺擅長短篇小說,和精緻的洛可可風氣有關係嗎?獨具慧眼,從細部觀望全局。也是天性所緻,生來喜歡微妙的東西,福樓拜的長篇,都是以縴巧的細部鑲嵌,天衣無縫,每一局部獨立看也自成天地。普魯斯特《追尋逝去的時光》,是將一個小世界切割鑽石般地切成無數棱麵,棱麵和棱麵摺射輝映,最終將光一攬收盡,達到飽和。短篇小說就有些像鑽石,切割麵越多,收進光越多,一是要看材料的純度,二是看匠人的手藝如何。
評分京東快遞給力,內容沒的說。
評分就是力量。” 不錯,多讀書,增長瞭課外知識,可以讓你會感到渾身充滿瞭一股力
評分好好好好好好
評分,給人以知識和智慧。所以,我們應該多讀好書,為我們以後的人生道路打下好的、
評分譯者:董樂山(1924—1999),翻譯傢、作傢,美國文化研究學者。1946年畢業於上海聖約翰大學英國文學係。曾任中國社會科學院美國研究所研究員、研究生院美國係主任等職。譯作《第三帝國的興亡》《基督的最後誘惑》《一九八四》《西方人文主義的傳統》《西行漫記》等均有廣泛影響。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有