編輯推薦
適讀人群 :7-10歲 《經典譯林青少版:彼得·潘》原為一部童話劇,一九〇四年在倫敦首次公演,在觀眾中引起很大轟動。後改為童話故事,並被譯成多種文字傳到國外。以彼得.潘故事為內容的連環畫、紀念冊、版畫、郵票等風行歐美各國。
彼得·潘,這個不肯長大的男孩,已經成為西方世界無人不知的人物,象徵著永恒的童年和永無止境的探險精神。
內容簡介
《經典譯林青少版:彼得·潘》,也稱《小飛俠》,是英國著名小說傢、劇作傢詹姆斯·巴裏編著而成的童話。
書中的主人公彼得·潘是一個永遠也長不大的孩子。他和所有小男孩一樣,機靈淘氣,愛翹尾巴,熱衷冒險,勇敢無畏。他來自孩子們心中神奇而又令人快樂的地方——“永無島”。
那是孩子的夢境之鄉。每個孩子心中都有一張麯麯摺摺、彎彎繞繞通嚮那裏的地圖。那裏有美麗的小精靈,有尾巴長長的美人魚,有印第安人,還有凶惡的海盜。在那裏,從一個奇遇到另一個奇遇,距離恰到好處,密集而又十分得當。
一天夜裏,彼得·潘闖瞭進來,從此,達林先生一傢的生活改變瞭。他個子很小,模樣可愛,最迷人的是他還保留著滿口珍珠般的乳牙。他穿著用乾樹葉和樹漿做的衣裳,伴著一團奇異的亮光,飛落在達林先生傢的育兒室裏。
在彼得·潘的誘惑和幫助下,達林先生的女兒溫迪和她的弟弟約翰、邁剋爾一起飛瞭起來,一直飛到那個神秘的島上。他們在夢幻之島過上瞭無憂無慮又驚險刺激的生活:溫迪成瞭幾個孩子的媽媽;他們一起生活在大樹洞裏快樂的地下之傢;在礁湖看美人魚歡快地嬉戲;和海盜交鋒並設計救齣瞭勇敢的虎蓮公主;遇到海水漲潮彼得和溫迪險些被海水吞沒,幸虧風箏和永無鳥搭救;陰險毒辣的海盜頭子鬍剋船長偷襲印第安人成功後,用詭計將孩子們騙齣樹洞,從而展開瞭一場生死較量。在機智勇敢的彼得·潘的帶領下,孩子們最終戰勝瞭海盜鬍剋。
溫迪和弟弟們終於迴到瞭曾經的傢,母親一直開著窗等著他們。後來,溫迪也成瞭母親,有瞭女兒。可是,“人一長大,他們就忘瞭怎麼飛瞭”,“因為他們不再快樂、不再天真、不再無憂無慮,而隻有快樂、天真、無憂無慮纔能飛。”
盡管孩子總要長大,但他們的夢想卻世世代代傳承不息。一個春天的夜晚,和從前一樣的小飛俠彼得·潘又飛迴來瞭……
《經典譯林青少版:彼得·潘》作者詹姆斯·巴裏為我們創造瞭一個十分誘人的童話世界,那是孩子們心中最淳樸、最天然的世界,永無島上無邪的歡樂,越發讓我們羨慕那純真的童心。彼得·潘和鬍剋作戰的一章有這樣的對話:“潘,你到底是誰,到底是什麼?”鬍剋粗聲喊道。“我是少年,我是快樂,”彼得信口答道,“我是剛齣殼的小鳥。”這個不肯長大的男孩喊齣瞭孩子們的心聲,也讓我們這些成年人在麵對現實的煩憂時,能夠在心裏繼續留有童年的那些單純美好的時光。
作者簡介
詹姆斯·巴裏(1860-1937),英國小說傢、劇作傢,生於英國東部蘇格蘭農村一個織布工人之傢,自幼酷愛讀書寫作。1882年在愛丁堡大學畢業後,巴裏在諾丁從事新聞工作兩年,1885年移居倫敦,做自由投稿的新聞記者,開始創作反映蘇格蘭人生活的小說和劇本,1919-1922年任聖安德魯斯大學校長,1928年當選為英國作傢協會主席,受聘於愛丁堡大學,任名譽校長。巴裏的小說屬於“菜園派”,擅長以幽默和溫情的筆調描述蘇格蘭農村的風土人情。最著名的是幻想劇《彼得·潘》,另外尚有社會喜劇和熔幻想劇與社會喜劇於一爐的劇作多種。巴裏一生為孩子們寫瞭許多童話故事和童話劇,而《彼得·潘》則是他的代錶作,其影響最大,並被多次搬上銀幕。
精彩書摘
《經典譯林青少版:彼得·潘》:
“彆忘瞭腮腺炎,”他幾乎帶點威脅地警告她,接著又算下去,“算它一鎊在腮腺炎,不過我敢說,很有可能還要多花三十先令——彆說話——麻疹用掉一鎊五先令,德國麻疹用半個幾尼,這加起來是兩鎊十五先令六便士——彆搖手——百日咳,算是十五先令。”——他這樣繼續算下去,每次算齣的結果都不一樣。不過最後溫迪還是通過瞭,腮腺炎減到瞭十二先令六便士,兩種麻疹當作一種治療。
約翰齣生後,也遭遇瞭同樣的經曆,邁剋爾則更是勉強通過。不過,他們兩個都活瞭下來。不久,我們就可以看到他們姐弟三個排成一行,由保姆陪著,去福爾薩姆小姐的幼兒園上學去瞭。你可以想象那是多麼有趣的畫麵。
達林太大喜歡事情還過得去就行,達林先生卻喜歡事事都與左鄰右捨攀比。所以,他們當然也得請一位保姆瞭。可是他們太窮瞭,孩子們牛奶又喝得太多,所以,他們傢的保姆隻能是一隻莊重嚴肅的紐芬蘭大狗。
這個名叫娜娜的狗,在達林夫婦雇用她以前,沒有固定的主人。不過,她總是把孩子看得非常重。達林一傢是在肯辛頓公園裏看到她的。娜娜的時間大多是在那裏度過的,她經常把頭伸進搖籃車張望。那些粗心大意的保姆很討厭她,因為娜娜經常跟著她們迴傢,嚮她們的主人告狀。
要是你稍作比較,就會發現,娜娜是一位多麼不可多得的好保姆。她給孩子洗澡時洗得一絲不苟。不管夜裏什麼時候,隻要她看管的孩子有一個發齣輕微的哭聲,她都會一躍而起。當然,狗屋設在育兒室裏。她有種天賦,知道哪種咳嗽要緊,哪種咳嗽該用一隻襪子圍著脖子。她一直都相信老式療法,比如用大黃葉之類的;而聽到那些細菌什麼的新名詞,她總是不屑地用鼻子哼上一聲。她送孩子上學時候的情景,簡直閤乎極瞭禮儀。當孩子們規矩時,她就安詳地走在他們身邊,要是哪一個亂跑亂動,她就把他們推進隊列裏去。約翰踢足球的日子,她從不忘帶著他的運動衣;天要下雨的時候,她就把傘銜在嘴裏。福爾薩姆小姐的幼兒園裏,有一間地下室,保姆們就在那裏等候。她們坐在長凳上,而娜娜是臥在地闆上,這是她唯一的不同之處。可她們覺得娜娜社會地位比她們低,就裝齣不把她放在眼裏的樣子,事實上,娜娜也瞧不起她們那些無聊的閑聊。她非常不喜歡達林太太的朋友們來育兒室看望孩子,可如果他們真的來瞭,她就先扯下邁剋爾的圍嘴,換上帶藍穗子的那件,把溫迪的衣裙撫平,並匆忙地梳理一下約翰的頭發。
哪傢育兒室都沒有娜娜管理得這麼井井有條,這一點達林先生非常清楚,不過他心裏有時還是犯嘀咕,擔心街坊鄰居們會背地裏笑話他。他也不能不考慮他在城裏的職位。
在另一個方麵娜娜也使達林先生心煩,他有時覺得娜娜並不佩服他。“我知道,她非常佩服你,喬治。”達林太太嚮他擔保說,然後她示意孩子們,要特彆敬重他們的父親。隨後,他們就歡快地跳起瞭舞。所以你看,達林先生還是個特容易滿足的人。有時候,他們唯一的女僕莉莎,也被允許和他們一起跳舞。莉莎穿著長長的裙子,戴著女傭的布帽,顯得年紀很小,雖說最初雇用的時候,她一口咬定自己早就過十歲瞭。大傢跳得多快活呀!而最快活的當然是達林太太,她踮著腳尖,瘋狂地飛鏇,你能看到的隻是她的那個吻。如果這時你撲瞭過去,就一定能得到那個吻。再也沒有比他們更單純、更快樂的傢庭瞭,直到彼得·潘到來。
達林太太第一次知道彼得·潘,是在她整理孩子們頭腦裏的想法的時候。每一個好媽媽,晚上都有一個習慣,就是在孩子們入睡以後,仔細地檢查他們的想法,使白天弄亂瞭的各種事物歸位,為第二天把一切事情料理停當。如果你能醒著(不過,你做不到),你就可以看到你媽媽在做這些事,你會發現,留心地觀看她做這些事是很有趣的。這就和整理抽屜差不多,我想,你會看見她跪在那兒,饒有興趣地察看你的東西,納悶你是打哪裏撿來的這樣東西,判斷它是否可愛。她把一件東西貼在臉上,像捧著一隻逗人喜歡的小貓,並把另一件東西趕快收藏起來,以免讓人看見。當你清早醒來的時候,你臨睡時揣著的各種頑皮的念頭和壞脾氣,都給疊得小小的,壓在你心思的底層。而在最上麵,平平整整擺著的,是那些在清新空氣中晾過的美好念頭,它們靜靜地在那裏,等你去穿戴打扮。
……
前言/序言
成年人總是熱心。他們得為孩子們想很多事情,而且還會努力地去落實。這成為他們很多人白天的項目,接著還在夢裏探討。他們知道,這是屬於他們應當有的一個大良知,因為他們既然有瞭後代,如果不夜以繼日負責任地安頓、引導,那麼傢園怎麼榮茂,這個世代的地球又如何安穩?
他們把這個大良知擱在肩膀上,挑成瞭一副最美麗的擔子,他們自己也翩翩的瞭。
這是一個無窮多的人都喜愛參加的擔子行列。
無窮多的擔子裏有各樣的貨色,各種的鮮艷和用處,它們不止是吃的,不止是穿的,不止是琳琅滿目清清楚楚看得見的,它們還有浪漫和飄逸的,屬於童話屬於故事屬於聆聽和蕩漾的。這所有的被挑瞭來的愛和美好都給瞭孩子,孩子們就算是隆重地接受瞭生命的大方嚮,接受瞭生命昂貴的分量,也接受瞭詩意的輕盈。
這樣地挑著、行走,一次一次地在童年的麵前放下,成瞭我們這個人的星球上的一幅最抒情的大圖景。我們很自豪地告訴那位來自猴麵包樹小行星的男孩子說,親愛的孩子,親愛的小王子,你不要那麼灰心喪氣,也不要總是不滿,你就試著在我們的這個星球上生活生活,你不會覺得隻有無聊和茫然的,你嚮往的那些熱情會照得到你的,你嚮往的風趣也會來到身邊。你試試吧。
我說瞭這麼些抒情話,我是想和你們一起來看看現在又有一副怎樣的擔子挑到瞭孩子們的麵前。
是的,就是你們麵前的這一大套書。這一副文學的擔子。
裏麵有的是兒童的書,有的則屬於長大以後應當閱讀的書。
熱心的成年人把它們選攏在一起。
他們知道現在的孩子們學業過量,閱讀時間稀少,所以他們縮減瞭它們的篇幅;他們心想,那些可以等到長大以後閱讀的書,如果去除一些艱深的內容,卻把精華仍留下,讓孩子現在就欣賞到,不也是一件很不錯的事情嗎?
這是一個品種。
很多年前就已經有。
它的名稱叫“縮寫本”、“改寫本”。
這是一種熱心和善良的産品。
在很多國傢都有過受歡迎的例子。
我們所知道的那個最大的例子是英國的蘭姆姐弟的例子。他們把不屬於孩子看的莎士比亞的大劇改寫成瞭孩子們可以閱讀的故事集,改寫成一本書。
這個成功的改寫。成功的故事集,成為已經有兩百年曆史的一部名著,和無數舞颱上演齣的莎士比亞一樣聞名。對於孩子們的閱讀來說,它比舞颱上的莎士比亞更聞名,更重要,更有意義。
隻要有那熱心,隻要很講究地去落實,為瞭孩子的任何事情都可以做得非常好。 挑給他們的任何的擔子都有翩翩的美麗。
他們閱讀著這些變薄的比原著簡單瞭的文學、故事,心裏喜歡,長大以後也許就會去閱讀名著的全本。萬一實在沒有機會閱讀全本的名著,也總算看見過裏麵的幾片雲朵,看見過霞光。
我們為什麼不謝謝這一份熱心?
我們是應當謝謝的。
然後,我們還得繼續挑著這美麗的擔子走下去。
我們會走很久。
經典譯林青少版:彼得·潘 [7-10歲] epub pdf mobi txt 電子書 下載 2024
經典譯林青少版:彼得·潘 [7-10歲] 下載 epub mobi pdf txt 電子書